Surname name что это

First name имя или фамилия? Представляйтесь правильно

surname name что это

Для заполнения документов или для регистрации в некоторых социальных сетях необходимо заполнить специальные поля. В статье рассмотрим, что такое first name — имя или фамилия, как следует вписывать отчество для оформления документов. Также в работе опубликованы правила написания английских имен.

First name

First name — имя или фамилия? Что эта фраза означает в переводе на русский язык? Для тех, кто не знает ответ на этот вопрос или забыл его со школьной скамьи, подскажем. Для этого обратимся к дословному значению. Перевод first name буквально звучит как «первое имя». Не удивительно, ведь во многих семьях Соединенных Штатов Америки и Англии принято давать ребенку несколько имен, вместо использования традиционного русского отчества. Как правило, там его не применяют.

Если в англоязычных странах это «первое имя», то все же для нас first name — имя или фамилия? Конечно, имя, то, которое дали вам при рождении ваши родители. Между прочим, в нашей стране также становится популярным обычай нарекать малыша двойным, а то и тройным именем, хотя такая практика еще не набрала достаточного распространения. Но если имя — это first name, фамилия — second name? Вовсе нет, для нее существует свой термин, о котором мы расскажем в следующем разделе статьи.

Что такое first name (имя или фамилия), теперь ясно. Но как переводится surname и last name? Surname — это фамилия в интерпретации на русский язык с английского. В американском и английском существует синоним этого слова и звучит он как last name, то есть — последнее имя.

Что такое middle name

В дословном переводе с английского языка словосочетание middle name на русский язык переводится как «среднее имя». Некоторые ошибочно путают его с отчеством, но это не совсем правильно. На территории Америки и Англии «средним» или вторым именем может быть любое понравившееся имя, не связанное с именем отца.

Ребенка могут назвать именем бабушки, прабабушки, тети, или даже любимого литературного персонажа. Люди там не особо задумываются над созвучиями, как это принято в нашей стране. Почему оно называется «средним»? В англоязычных странах на первое место принято ставить имя, а не фамилию человека, как в России.

Так оформляются все документы: сначала идет имя, затем второе имя, если оно есть, и только потом — фамилия.

Christian name

Кроме второго имени у человека может быть еще и Christian name то есть имя, данное во время обряда крещения. Есть еще given name — данное или собственное имя. Все это вместе объединяют в complete name — то есть полное имя в переводе на русский язык.

В некоторых верующих семьях в России тоже есть правило имени, данного при крещении. Это имя нельзя говорить посторонним, его знают только члены семьи и крестные. Считается, что второе имя отведет от человека сглаз, порчи и чужое зло.

Именно поэтому оно так тщательно скрывается от чужих.

Если в беседе с носителем языка вас попросили назвать свое имя, вы можете назвать одно только имя или вместе с фамилией. Если собеседник употребил слово name в сочетании с first или given, по правилам называется только имя. Тоже самое касается оформления документов. Если перед именем оказывается слово surname или last, тогда в графе оно заполняется, а при разговоре называется только фамилия.

Заполнение документации

Рассмотрим подробнее заполнение граф документов на английском языке. Прежде всего, что делать, если буквы вашего имени или фамилии трудно написать латинскими буквами, например, если речь идет о таких русских буквах, как ы, ё, й?

Соотношение русских букв с английским написанием

Написание таких букв во многом напоминает фонетический разбор слова, когда гласная разбивается на два отдельных звука:

Буква на русском языке звук на английском языке
ё yo
ж zh
ы

Источник: https://FB.ru/article/335564/first-name-imya-ili-familiya-predstavlyaytes-pravilno

Урок 2: Surname или Last Name (Фамилия на Английском)

surname name что это

Surname — это фамилия по-английски. Есть еще варианты перевода слова «фамилия» — last name, family name, дословно это значит последнее имя и фамильное имя.В Америке большая часть населения имеет еще и среднее имя — middle name.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Pre intermediate что это за уровень

  Для слова «имя» кроме name возможны также следующие варианты: given name (данное или собственное имя), first name (первое имя) или Christian name (имя, данное при крещении). Все это вместе объединяется в complete name — полное имя.

 В русских именах, как правило, мы имеем имя (first name), фамилию (last name) и отчество (middle name).

Все эти названия для имен надо знать для того, чтобы оказавшись за границей, либо заказывая для себя какие-то товары, услуги, вы могли правильно заполнить требуемые формы. В предыдущей статье «What is your name?» мы подробно рассмотрели употребление, произношение и написание первого имени.

Surname [ˈsɜːneım]

Посмотрите на картинку, на ней изображены четыре документа: банковская карта, конверт с адресом, чек и водительские права. Все они предназначены для конкретных людей, имена и фамилии которых на них написаны.

В Европе и в Америке принято на первом месте писать имя, на втором фамилию, если же есть еще средние имена, то они помещаются между именем и фамилией. Сначала прочитайте все эти имена по буквам (spelling).

А теперь послушайте произношение этих имен и одновременно следите за текстом:

http://lingvana.ru/wp-content/uploads/2016/05/surname-1.mp3Max Mustermann — His name is Max. His surname’s Mustermann. Jane Quincy — Her first name’s Jane. Her last name is Quincy. Maddy Bishop — Her given name is Maddy. Her family name is Bishop.

Deepak Sharma — His name’s Deepak. His surname is Sharma.

Теперь мы можем составить уже несколько вариантов вопросов на тему имени и фамилии, пользуясь следующей простой схемой:

Поупражняйтесь, задавая вопросы об именах и фамилиях ваших близких и друзей, а также в ответах на эти вопросы.

Примеры произношения и написания распространенных английских имен и фамилий

Источник: https://lingvana.ru/surname.html

Russian Names

surname name что это

Welcome to the lesson about Russian names! If you just wish to see the list of names, then scroll down and you will find the 50 most common male and female names. (Listed in both Russian and English). But if you have the time, read on. We will investigate Russian names, their origin and usage. The three-part form of modern Russian names consists of a first name, patronymic and surname . It first appeared in the 10th century but became normal during the reign of Tzar Peter I.

A little history of Russian names

Names that were used in Russia before Christianity could reveal personal characteristics of a child (e.g. Умник — clever, Хромой — lame, Храбр — brave, Красава — pretty, Кудряш – curly-headed); the order in which children were born (e.g. Первуша – first, Третьяк — third, Меньшак — younger, Старшой — elder); trade or occupation (e.g.

Селянин — peasant, Кожемяка – leather currier, Воропай — thief); or even parents’ attitude towards the child (e.g. Ждан – expected, Неждан – unexpected). Pre-Christian names transformed into surnames in the course of time.

Hence such surnames as Жук — bug, Воробей — sparrow, Мельник — miller, Голубева – from “pigeon”, Жданов – from “expected” , Киселёв – from “kissel”, a kind of starchy jelly.

Most modern Russian names were borrowed from Byzantine Empire with the arrival of Christianity. After the 10th century only Christen names were officially allowed. However, in reality most children received two names – a commonly used name and the formally documented name. At that time many Greek and Roman names were also assimilated into Russian (eg.

Андрей — Andreas, Никифор — Nikephoros, Валентин — Valentinus, Валерий — Valerius, София — Sophia, Елена — Helena, Агата — Agatha) as well as names from all over the world (European, Oriental, Scandinavian countries etc.) (e.g.

Жанна — Jeanne, Герман — Herman, Альберт — Albert, Руслан — Yeruslan, Земфира — Zemfira, Тимур — Temur, Игорь — Ingvar, Ольга – Helga).

During the 20th century ancient Slavic names tended to return (e.g. Людмила – Liudmila, Лада – Lada, Владимир – Vladimir, Ярослав – Yaroslav, Святослав – Sviatoslav, Мстислав – Mstislav etc.).

After the October Revolution of 1918 new names were created to reflect the spirit of that time. For example, Маркслен – combination of surnames Marks and Lenin, Октябрина – in honor of the October revolution, Вилен – the initials of V.I. Lenin, Нинель – Lenin spelled back to front.

First names and their variations

Источник: http://www.russianlessons.net/vocabulary/russian_names.php

Что писать в графе first name?

Установка той или иной программы или регистрация на иностранном сайте часто требует заполнения формы, где встречаются такие графы, как Last Name и First Name. Несмотря на то, что сегодня английский язык достаточно распространен, у многих пользователей интернета или программ нередко возникают трудности или сомнения. Информация, представленная ниже, поможет не допускать ошибок при регистрации.

  • First Name/Last Name
  • Другие пункты в заполнении анкет
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  An что означает в английском

First Name/Last Name

При регистрации на сайтах, буксах, заполнении анкет требуется указать информацию о пользователе, личные и/или контактные данные. Первое, что нужно написать, это имя и фамилия – “First Name” и “Last Name”. Слово “Name” знакомо многим, оно переводится как “имя”. В заблуждение вводят слова First и Last. Где писать фамилию, а где имя, знают не все.

Итак, объясняем: Name – это имя, Last Name – это фамилия, в английском она еще обозначается словами Sur­name или Fam­i­ly Name.

Кстати кроме имени и фамилии у некоторых американцев есть еще и второе имя или отчество – Mid­dle Name, данное при рождении (часто это бывает вообще любое понравившееся слово). Например, полное имя Джона Леннона John Win­ston Lennon, где Win­ston – второе имя.

Это, конечно информация для общего развития, для регистрации для использования интернет ресурсов, такие подробности не обязательны.

Таким образом, в поле First Name пишем свое имя, а в – Last Name или Sur­name перевод пишем свою фамилию. Выглядит это так:

First Name: Ana (Ann)

Last Name: Simono­va

Вот и разобрались, все, оказывается, не так сложно.

Другие пункты в заполнении анкет

Необходимость заполнить какую-нибудь форму для регистрации на сайте или анкету возникает не только при работе в Интернете. В аэропортах некоторых стран по прилету также дают заполнить карточку. Информация, которую нужно вписать и в первом и во втором случае примерно одинаковая. Перевести непонятные или незнакомые слова с английского на русский можно при помощи он-лайн переводчика. Но иногда такая возможность отсутствует, поэтому смотрите и запоминайте!

Account Infor­ma­tion – что значит информация об аккаунте:

* Login or user­name: имя аккаунта или имя пользователя – может быть даже выдуманное.

Источник: https://EnglishFull.ru/znat/first-name.html

Отчество и среднее имя: что писать в анкете | Курсы английского языка онлайн

Сегодня четверг вопросов и ответов, и я отвечаю на вопрос «Какое имя используют наши люди в США вместо middle name? Что они пишут в графе «среднее имя»? Где надо указывать отчество?»

В западных странах принято давать детям двойное имя: первое и среднее , например: Mary Ann, Lily Page, Rose Mary, Ashley Noel, Michael James, Jay Christopher. Обращаются к ребенку по первому имени. Оба имени используют иногда для строгости.

Вырастая, ребенок решает, каким именем хочет пользоваться, первым, средним, обоими, сократить среднее до инициала, или вообще опустить за исключением официальных документов, таких как паспорт.

 В повседневной жизни к человеку обращаются по имени так, как он предпочитает.

Узнайте 5 ежедневных практик, с которыми уже через год ученики Наташи Купер говорят по-английски так, как будто прожили в Америке 5-6 лет.

В англо-саксонской культуре нет отчеств. В США мы их не используем.

В анкете Вы увидите следующие строки:

First Name – Первое имя, то есть собственно имя.Last Name – последнее имя, то есть фамилия.

Middle Name/Middle Initial — среднее имя или инициал

В некоторых анкетах, рассчитанных на иностранных посетителей, вместо LAST NAME пишут FAMILY NAME – семейное имя, чтобы им было понятно, что речь идет о фамилии. Рядом с FIRST NAME пишут для пояснения GIVEN – данное имя. Но в повседневной речи так не говорят. В США мы говорим First Name и Last Name.

Если же в графе только одна строка для имени, и написано NAME, то следует указать имя и фамилию. Именно в таком порядке: имя и фамилию.

Сколько бывает курьезов, когда приезжающие из пост-советских стран, заполняя анкеты на паспортном контроле, таможне, в гостинице, не обращают внимание но то, в каком порядке идут эти строки.

Что же касается графы Middle Name, она не предназначена для отчества. Ничего криминального не произойдет, если Вы в этой графе укажите отчество.  Но имейте в виду, ваше отчество в таком случае будет за Вами навечно закреплено, как Ваше среднее имя.

Давайте разберемся, что необходимо писать в анкете в графе «middle name» и как сказать по-английски: «У меня нет среднего имени. Это мое отчество, а не среднее имя»?

Отчество и среднее имя: полезные слова и фразы

Michael James, watch your manners! — Майкл Джеймс, последи за своими манерами!
Patronymic — отчество
I don’t’ have a middle name. This is my patronymic my father’s name. — У меня нет среднего имени. Это мое отчество имя моего отца.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово short

Специальное предложение:

Для тех, кто пока еще на скромном бюджете до 10 февраля снижена стоимость обучения в Power English Class . Программа курса разговорного английского во всех трех потоках одинаковая. Разница только в темпах прохождения материала.

Источник: https://www.englishskills.com/otchestvo-srednee-imja/

First Name и Last Name — что это значит? Что писать то?

First Name — поле, куда нужно писать имя, то есть только имя, не фамилия, не отчество. Поле может быть при регистрации где-то, например нужно заполнить документ, при оформлении покупки на Алиэкспресс, доставки.

В общем когда вы что-то оформляете, то вам нужно заполнить бумажный или электронный документ, и вот там может быть поле First Name.

Еще раз — в поле First Name мы просто пишем имя и все. Не фамилия.

А что тогда писать в Last Name? А тут уже нужно писать фамилию. Если перевести дословно Last Name, то будет что-то типа последнее имя — это и имеется ввиду фамилия. Хотя согласен, что немного непонятно все это..

First Name и Last Name — перевод на русский:

Вместо Last Name также может быть Family Name:

Вы можете встретить еще такое поле как Surname last name — это еще что такое? Как я понимаю, то если пишется именно так, то это тоже имеется ввиду фамилия. А вообще запутаться можно в это всем..

Как правильно указывать имя и фамилию?

Но это еще не вся сложность, с которой вы можете столкнуться. Смотрите, вот вы уже поняли, куда нужно писать имя и куда фамилия. Но как писать? Дело в том, что вас могут попросить писать не русскими буквами, а английскими.

Вы можете подумать — ну что тут сложного, напишу английскими буквами. Но нет, постойте, дело в том что есть что-то вроде.. в общем есть некая официальная транслитерация. В общем там какие-то правила, не знаю, но важно указывать правильно имя и фамилию даже если английскими буквами.

Вот смотрите, меня зовут Дмитрий Шариков, и вот я нашел в интернете сайт, где есть официальная транслитерация с русского на английский (даже по ГОСТу какому-то), и там написал свое имя и нажимаю кнопку Транслитерировать (слово просто ужс):

И вот результат:

То есть видите, вроде бы просто — но есть еще какие-то правила, стандарт ГОСТ какой-то..

Сайт, на котором я это все делал — вы бес труда найдете в Яндексе, писать его не буду, а то будет как бы реклама. Есть и другие сайты, но я нашел этот, он был на первом месте и вроде бы неплохой)

Примеры полей First Name и Last Name — заполняйте внимательно!

Middle Name — что означает?

Но есть еще такое как Middle Name — что это такое? А вот это интересно, я даже и не знал, но.. в некоторых странах дают еще одно имя. То есть у человека может быть два имя! И для второго имени и придуман поле Middle Name.

А вот перевод на русский Middle Name:

Если у вас нет имени второго, то Middle Name заполнять не нужно. Также там где вы заполняете, там может быть галочка возле Middle Name, она может активировать или деактировать поле.

Поле Middle Name

Так, вот еще важная информация по поводу Middle Name. Многие сюда пишут отчество, в то время как поле предназначено для второго имени (на западе такое распространено). Но на самом деле Middle Name и отчество — разные как бы вещи. И еще вроде бы.. как.. в Middle Name нужно писать то, что написано в загранпаспорте, если он у вас есть. В общем вот вам подсказка на эту тему:

На заметку вам:

  1. Осторожно заполняйте поля, пишите правильно, если нужно английскими буквами — то используйте какой-то популярный сервис перевода русских слов в транслит.
  2. Если вы заполняете документ в каком-то офисе или учреждении, то спросите там рядом, как и что заполнять. Лучше спросить, чем потом получить отказ из-за одной неправильной буквы, особенно когда это банковские документы.

На этом все. Удачи вам и пусть у вас все получится.

! First Name Last Name 26.10.2018

Источник: http://VirtMachine.ru/first-name-i-last-name-chto-eto-znachit-chto-pisat-to.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Вставьте подходящий артикль где таковой необходим

Закрыть