Спасибо по английски как пишется

Как выразить благодарность на английском языке?

спасибо по английски как пишется

Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами “Thank you”. Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.

Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.

  • Thank you \ Thanks. – Спасибо.

Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое – “спасибо” или “благодарю”. Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.

  • Thank you very much. – Спасибо большое.
  • Thanks a lot. – Спасибо большое \ огромное.
  • Thank you so much. – Большое вам спасибо.

Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации “Спасибо большое” и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:

– Thanks, I appreciate it.

– Thanks a lot for you help, I appreciate it.

Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.

  • Cheers. – Спасибо (неформ.)

Слово cheers в качестве “спасибо” используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.

– Here’s that book you wanted to borrow. – Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.

– Oh, cheers! – О, спасибо!

  • You saved my life. – Ты меня спас.
  • I owe you one \ I owe you big time. – Я у тебя в долгу.

You saved my life – это не в буквальном смысле “Ты спас мне жизнь”, а аналог нашего “Спасибо, что выручил!” или “Ты меня спас!”, то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time – эквивалент нашего “Я у тебя в долгу!”.

  • You shoudn’t (have) – Не стоило.

“Спасибо, не стоило!” Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) – это, как и “не стоило”, незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! – Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! – Не стоило мне этого дарить!

Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! – О, какие прекрасные цветы! Не стоило!

Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.

2. Как на английском “Не за что”? (как ответить на слова благодарности)

Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:

  • You’re welcome. – Пожалуйста.

Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:

  • Welcome. – Пожалуйста.
  • Always welcome. – Всегда пожалуйста.

Как и “You’re welcome”, они уместны практически везде.

Назову еще несколько вариантов ответа:

  • That’s all right. – Не стоит.
  • Don’t mention it. – Не за что.
  • Not at all. – Не за что.
  • It’s nothing. – Не за что / Пустяки.
  • No problem. – Без проблем.

Все варианты значат что-то вроде “Не за что” или “Не стоит благодарности”. Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.

3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное

Часто нужно не просто сказать “Thank you”, а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:

Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:

  • Thanks for your help! – Спасибо за вашу помощь!
  • Thank you for your support. – Спасибо за вашу поддержку.
  • Thank you for your assistance. – Спасибо за вашу помощь.
  • Thank you for your understanding. – Спасибо за понимание.
  • Thank you for the information. – Спасибо за информацию.

И несколько примеров с глаголами:

  • Thank you for visiting us. – Спасибо, что зашли к нам.
  • Thanks for helping me. – Спасибо, что помогли.
  • Thank you for shopping. – Спасибо за покупку.

Формальные способы выражения благодарности на английском

Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.

Во многих случаях подойдет обычное “Thank you for + причина”. Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:

  • Thank you for contacting us. – Спасибо, что связались с нами.
  • Thank you for your (kind) cooperation. – Благодарим вас за сотрудничество.
  • Thank you for your attention to this matter. – Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
  • Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ.

Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.

  • Many thanks for your email. – Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо.
  • I am very grateful to you. – Я очень вам благодарен.
  • I am eternally grateful for your trust. – Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие.
  • I’d to express my sincere gratitude for – Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за
  • I am very much obliged to you. – Я очень вам признателен.
  • I greately appreciate your kind words. – Я очень ценю ваши добрые слова.
  • I am very thankful for your kind help. – Я очень благодарен вам за вашу помощь.

Источник: https://langformula.ru/many-thanks/

15 способов сказать «спасибо» в английском языке

спасибо по английски как пишется

Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.

1. Thanks a bunch. — Большое спасибо

В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:

Margie, thought you might need a little warm-up.

— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
Большое спасибо.

Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.

2. Thanks a lot. — Огромное спасибо

В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:

Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.

— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.

Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.

3. Thanks a million. — Большое спасибо

В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:

Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.

Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».

4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо

В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.

I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.

— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.

Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.

5. I really appreciate it. — Я это очень ценю

В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.

Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.I would do anything for you. You know that, right?

— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?

6. You’ve made my day. — Спасибо, это так здорово

В сериале «Отчаянные домохозяйки» героиня Габриэль не может оплатить свой счет в ресторане, поэтому решает закадрить мужчину за соседним столиком. Тот очарован привлекательной женщиной.

You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day. I was thinking, if you’d to get together againWell, Sam, to tell you the truth, I’m kind of in a relationship right now.

— Мне правда было приятно поговорить с вами. Вы украсили мой день. Если вы захотите как-нибудь снова встретиться
— Сказать по правде, Сэм, я сейчас в отношениях.

Эту фразу употребляют, когда хотят сказать, что вас что-то порадовало или кто-то осчастливил. Оно синонимично выражению you’ve made me happy.

7. You shouldn’t have. — Да не нужно было

В сериале «Во все тяжкие» коллеги поздравляют агента Хэнка с успешно проделанной работой:

We all got you a little something, and this is from all of us.

— Мы приготовили тебе подарок от всех нас.
Да не стоило.

Чаще всего фразу произносят в знак благодарности за подарок или оказанную услугу.

8. We would to express our gratitude — Мы бы хотели выразить нашу благодарность

В блокбастере «Стражи Галактики» лидер Корпуса Нова благодарит команду стражей за спасение планеты Ксандар:

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читаются буквосочетания в английском языке

Источник: https://englex.ru/ways-to-say-thank-you-in-english/

Спасибо или спосибо?

спасибо по английски как пишется

› Орфография ›

Русский язык настолько удивителен и непредсказуем, что даже самые привычные и ежедневно используемые слова ставят в тупик даже искушенных грамотеев. Иной раз не столько написанием, сколько морфологией. Но слово СПАСИБО «переплюнуло» в этом отношении своих «коллег»: помимо того, что не сразу понятно, к какой части речи оно относится, вызывает вопрос и то, как оно правильно пишется – через А или через О?

Правописание слова

Чтобы раз и навсегда запомнить, как именно пишется это слово, нужно понять его этимологию. Собственно, за много лет оно даже сильно изменилось от первоначального варианта. На Руси православные издавна благодарили кого-то, желая ему спасения души. Поэтому так и говорили: «Да спаси тебя господь» или же «Спаси тебя бог». В силу того, что язык всегда тяготеет к краткости и удобству, эта словесная конструкция со временем сократилась до «спаси бог» а после – до привычного нам СПАСИБО.

Исходя из этого, понимаем, что в слове «спаси» — корень «спас», который пишется с гласной А. Соответственно, именно поэтому СПАСИБО пишется через А.

Что же касается части речи, то до сих пор филологи не могут твердо сказать, чем является данное слово. Так, в толковом словаре Д.Н.Ушакова поясняется, что это слово – частица, с помощью которой выражают благодарность: например, «Спасибо за внимание».

Тем не менее, академическая «Русская грамматика» упоминает, что это междометие, то есть эмоциональное выражение: «Преогромное вам спасибо!».

А мы же очень часто употребляем это слово в значении существительного: «Сказать (что) спасибо», «работать (за что?) за спасибо».

Примеры предложений

  • После объявления об отключении воды по техническим причинам управляющая компания вежливо подписала «Спасибо за понимание», что выглядело издевательством.
  • — Нет уж! – возмутился Егорыч. – Я за спасибо работать не собираюсь!
  • — Спасибо за поздравление, — ехидно сказала Татьяна, помахивая порванной открыткой.
  • Директор завершил собрание привычной фразой «Всем спасибо, все свободны».
  • Знаменитые психологи считают, что в ответ на «спасибо» за услугу ни в коем случае нельзя отвечать «не за что»: это обесценивает ваш труд.
  • Когда письмо заканчивается словами «заранее спасибо», оказать услугу человеку кажется приятнее.
  • — Искреннее спасибо иной раз дороже денег. — подумала Клавдия Ивановна, улыбаясь незнакомцу в ответ на благодарность.
  • Из бухгалтерии мне передали большое-пребольшое спасибо за букет и шоколадку.
  • — Преогромное вам спасибо, Илья Палыч! – восхищенно выкрикнула тетя Мария.

Ошибочное написание слова

Первый однозначно неправильный вариант – это написание СПОСИБО через О. Причину, почему слово пишется через А, мы уже выяснили.

Второй безальтернативно неверный вариант – СПАСИБА или даже СПОСИБА (хотя сделать две ошибки в одном слове крайне сложно, но некоторым удается).

Третий вариант неправильный литературно, но как разговорный иногда употребляется: ПРЕСПАСИБО. Как правило, пишут это слово не одиночно, а через дефис: «спасибо-преспасибо». То есть усиливая благодарность при помощи приставки «пре-», которую используют для этой же цели, но для прилагательных: «большой-пребольшой», «сильный-пресильный» и так далее. В любом случае, этот вариант не следует считать верным и лучше написать «большое-пребольшое спасибо».

Синонимы

Синонимами могут быть:

  • благодарю;
  • признателен вам;
  • благодарствуйте;
  • иногда употребляются иностранные слова благодарности: мерси (искаж.фр.);
  • сэнкью (искаж.англ.);
  • данке шён (искаж.нем.);
  • или даже аригато (искаж.яп.).

Заключение

Итак, мы выяснили правописание этого слова, поняли, как можно поблагодарить по-русски и на других языках. А также разобрались в происхождении слова.

Спасибо или спосибо? Ссылка на основную публикацию

Источник: https://correctno.ru/orfografiya/spasibo_ili_sposibo

Выражение благодарности на английском языке

Приветствуем вас, потенциальный посетитель наших курсов английского языка!

Английский язык изобилует оригинальными словами, забавными речевыми оборотами, фразеологизмами Что бы использование их в Вашей речи позволяет нам проявлять свою образованность, быть более изощренными, не лезть за словом в карман, как говорится, мы приглашаем вас на уроки разговорного английского!

Образованный человек – это всегда вежливый человек. Благодарность за помощь, совет, подарок, даже за какую-нибудь мелочь – проявление воспитанности.

Все со школьных времен помнят, как вежливо надо говорить спасибо по-английски и отвечать на эту самую благодарность:

thank you – you are welcome 

Но ведь слова благодарности на английском языке не ограничиваются одной лишь этой парой. Выражение признательности возможно в меньшей или большей мере совершенно другими словами.

Благодарность на английском языке

Общение – важная составляющая взаимодействия людей, которая никак не обходится без просьб и благодарности за свершенное. Причем как в неформальном, так и в официальном общении.

Наверняка, вы знаете, что любая вежливая просьба в английском языке сопровождается словом «пожалуйста» – please.

Как же поблагодарить человека, если он исполнил вашу просьбу?

Стандартными выражениями являются:

  • Thank you very much! – Большое спасибо!
  • Thanks a lot! – Огромное спасибо!
  • A million thanks! – Миллион благодарностей!
  • That’s very kind of you! – Это очень любезно с вашей стороны!

В качестве вежливого ответа вы можете услышать:

  • You are welcome! – Пожалуйста!
  • Not at all! – Не за что!
  • It was nothing! – Это пустяк!
  • That’s all right! – Все хорошо!

Более широкими формами ответа могут служить такие выражения:

  • That’s really nothing. Don’t mention it! – Это пустяк. Не стоит (благодарности)!
  • It was no trouble at all! – Никаких проблем!
  • It was no bother. It was a pleasure! – Это не было беспокойством. Мне было приятно (это сделать)!
  • It was a real pleasure for me to do it! – Мне было приятно это сделать!

Источник: https://native-english.com.ua/blog/vyrazhenie-blagodarnosti-na-anglijskom-jazyke/

Как будет пожалуйста на английском языке?

Различные варианты ответов на благодарность и извинения в английском языке.

Здравствуйте! Данная статья посвящена очень полезному и популярному слову, которое мы часто используем в разговоре. Слову «пожалуйста». Давайте посмотрим, как можно сказать пожалуйста на английском в ответ на благодарность людей. Ведь в России мы часто используем такие слова, как: пожалуйста, не за что, не стоит благодарности, обращайтесь в любое время, всегда рад и т.п. Список аналогичных фраз на английском вы найдете ниже.

Если обращаетесь с просьбой

Ну прежде всего, если вы обращаетесь к кому-либо с просьбой или за помощью, то в английском языке есть только одно «волшебное» слово. И я уверен, что вы его знаете. Слово — «please» пожалуйста.

Could you please do me a favor?

(Пожалуйста, не могли бы вы оказать мне услугу?)

Could you please tell me where can I find Ann?

(Пожалуйста, не могли бы вы мне сказать, где я могу найти Анну?)

Could you please help me?

(Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?)

В ответ на благодарность и извинения

Если кто-то благодарит вас, то, как было отмечено выше, в России мы часто говорим: пожалуйста, не за что и т.д. Давайте посмотрим  какие фразы обычно используют англоговорящие люди в своей речи:

1) Первая и самая популярная фраза — you are welcome пожалуйста.

— Thank you for it!

(Спасибо вам за это!)

— You’re welcome!

(Пожалуйста!)

2) Вторая хорошая фраза — not at all пожалуйста, не за что. Данная фраза так же используется в ответ на извинения. Например:

— It’s so kind of you! Thank you very much!

(Вы так добры! Спасибо вам большое!)

— Not at all.

(Не за что)

***

— Oh I’m sorry, my fault!

(Прошу прощения, виноват!

— Not at all.

(Ничего)

3) Третий вариант, который так же означает «не за что, не стоит благодарности» или же используется для ответа на извинения — don’t mention it.

— I’m sorry!

(Прошу прощения!)

— Don’t mention it. It’s ok.

(Ничего страшного. Все нормально)

***

— Thank you for your help.

(Спасибо за вашу помощь)

— Don’t mention it.

(Пустяки, не за что)

4) Следующая классная фраза — it’s a pleasure всегда рад, мне только в радость и т.п.

— Thank you my friend!

(Спасибо дружище!)

— It’s a pleasure!

(Всегда рад!)

5) Если хотите сказать «нет проблем», то есть простая фраза — no problem.

— Thanks for your coming.

(Спасибо, что пришел)

— No problem.

(Нет проблем)

6) И наконец последний хороший вариант ответа на благодарность — anytime всегда рад, обращайтесь в любое время.

— Thank you so much!

(Спасибо огромное)

— Anytime!

(Обращайтесь в любое время)

Ну вот и все. Это были основные варианты сказать «пожалуйста, не за что, всегда рад, ничего страшного» в ответ на благодарность или извинения в английском языке. Надеюсь, они расширят ваш словарный запас.

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Источник: https://enjoyenglish-blog.com/razgovornyj-anglijskij/pozhalujsta-na-anglijskom.html

Премного благодарю! 25 способов сказать

Давайте сыграем в игру.

Посчитайте, сколько вы знаете слов разных языков, обозначающих «спасибо».

Давайте, начинайте загибать пальцы!

Merci. Arigato. Gracias. Kamsahamnida. Xie xie. Danke

Все еще считаете?

Вы удивитесь, на скольких языках вы можете сказать спасибо, даже если вы ими не владеете.

Несложно понять, почему слова типа спасибо зачастую находятся среди первых нескольких слов, которые вы узнаете в каждом языке.

Обычное «спасибо» — это самый простой способ быть вежливым, который узнают в любой точке мира.

Удивительно, как эти простые слова могут открыть многие двери, связывая вас с людьми по всему миру.

Как правило, в одном и том же языке бывает сразу несколько разных способов сказать спасибо. Это справедливо и для английского языка.

Сегодня вы узнаете много интересных слов и фраз, которыми можно выразить благодарность по-английски. Но перед этим давайте выясним, как лучше донести свою благодарность.

Как лучше всего выразить свою благодарность

Когда вы благодарите кого-толично, это считается наиболее искренним и личным способом выражения благодарности (одобрение).

Впрочем, далеко не всегда есть возможность поблагодарить кого-то лично. Может быть, вам неудобно встречаться с этим человеком, или этот человек находится слишком далеко. Не стоит волноваться, ведь вы всегда можете позвонить. Можно, конечно, и написать сообщение (смс), но прямой звонок всегда воспринимается как более искреннее выражение благодарности.

Когда это какая-то официальная встреча (например, после собеседования или встреча с представителями компании), то лучше благодарить в письменном виде: либо через электронную почту, либо обычным письмом. Согласно опросу, опубликованному на сайте Business News Daily, если вы отправите электронное письмо с благодарностями в течение 24 часов после собеседования, ваши шансы на получение должности увеличиваются.

Когда вы получаете подарок или приглашение от кого-то, никогда не будет лишним ответный жест. Например, вы можете отправить этому человеку открытку с благодарностью, в которой сообщение написано от руки. В статье на сайте Today.com “6 правильных способов поблагодарить (в записке)” есть советы о том, как написать идеальное сообщение с благодарностью.

Итак, давайте посмотрим на 25 разных способов сказать«спасибо» на английском языке. После этого мы также рассмотрим пять способов ответить на благодарность от кого-то. Вы готовы?

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется по английски радио

Выражение благодарности в повседневном общении

Кассир пробивает ваши товары в супермаркете. Ваш друг или коллега подает вам чашку кофе или бутерброд. Незнакомец на улице объясняет вам, /a> как добраться до железнодорожного вокзала. Что вы скажете?

Ниже представлены самые простые и распространенные фразы, выражающие благодарность. С ними вы никогда не ошибетесь. Они подходят для как для повседневного, так и для формального общения.

(1) Thank you.

Ниже приведена более повседневная и короткая форма фразы thank you, которую можно сказать друзьям, членам семьи или сверстникам.

(2) Thanks!

Чтобы сделать акцент на том, что вы очень благодарны, можно сказать:

(3) Thanks so much.

С близкими друзьями и родственниками вы можете использовать еще более неформальный вариант:

(4) Thanks a million.

Кто-то оказывает вам услугу

Когда кто-то оказывает вам услугу (добровольно помогает с чем-то), этот человек не только готов вам помочь — иногда вам и вовсе предложат помощь еще до того, как вы о ней попросите. Например, сокурсник может предложить помочь вам с заданием, или ваш сосед предложит подвезти вас до станции, если на улице дождь или снег.

Вот как вы можете отблагодарить их за помощь и доброту:

(5) That’s very kind of you.

Или, если благодаря такому человеку ваш день стал более сносным (например, вам не дали промокнуть под дождем или снегом):

(6) You made my day.

Да, если вы хотите сказать спасибо человеку за то, что он или она такой внимательный и замечательный:

(7) You’re awesome!

Кто-то делает то, чего вы не ожидали

Вы когда-нибудь получали от кого-то неожиданный подарок или услугу? Например, ваш брат, который никогда не убирает в своей комнате, вдруг предлагает убрать всю квартиру и делает за вас часть работы, когда замечает, насколько вы заняты. Или ваша подруга едет на машине 300 километров, чтобы зайти в гости и подарить вам подарок на новоселье после того, как вы переехали в другой город ради работы. Конечно же, вы будете одновременно удивлены и благодарны.

Вы даже можете удивиться, что кто-то заботливо делает для вас или говорит вам такие вещи, на которые вы просто не знаете, что ответить. В таких случаях можно сказать:

(8) I don’t know what to say!

Несмотря на то, что вы приятно удивлены, вы также можете испытывать смущение, что кто-то проявил такую заботу. Вот несколько фраз, которые помогут передать эти чувства:

(9) Oh, you shouldn’t have!

(10) How thoughtful of you!

Кто-то помог вам достичь важной цели

Не всегда просто достичь успеха или важной цели. Зачастую именно поддержка и вдохновение от окружающих подталкивают вас к успеху. Возможно, ваши родители вас подбадривали, или ваши друзья всегда были готовы помочь, или коллеги уделяли вам свое время и прилагали собственные усилия.

Вот несколько способов поблагодарить этих людей, которые тоже сыграли важную роль в достижении вами успеха:

(11) I couldn’t have done it without you.

(12) I really want to thank you for your help.

(13) I really appreciate everything you’ve done.

Кто-то помог вам пережить трудные времена

Все мы знаем, какое это облегчение, когда кто-то помогает в трудное или откровенно тяжелое время. Может, вы потеряли работу, пережили природную катастрофу (например, землетрясение или наводнение) или столкнулись с финансовыми трудностями, вы всегда будете благодарны людям, которые предложили свою помощь.

Выразить, насколько вы цените их поддержку, можно словами:

(14) I’m really grateful for your help.

(15) This means a lot to me.

(16) Thanks for having my back.

Когда кто-то «прикрывает вас» (has your back), это означает, что этот человек активно заботится о вашем благополучии и поддерживает вас.

Это те слова, которые вы бы сказали кому-то, чувствуя, что находитесь в долгу перед этим человеком, и надеетесь отплатить тем же, если представится такая возможность:

(17) I owe you one.

Выражение благодарности за что-то конкретное

Вы можете поблагодарить тех, кто дал вам совет, поделившись знаниями и опытом, следующим образом:

(18) Thank you for your guidance.

(19) Thanks for explaining this to me.

Чтобы поблагодарить кого-то за визит (дома, в офисе и т.д.), чтобы встретиться с вами лично, вы можете сказать:

(20) Thank you for stopping by.

Если вы хотите поблагодарить человека за какое-то конкретное дело, обязательно скажите об этом, чтобы было понятно, за что вы благодарны.

Например:

(21) Thanks for [finding my dog].

Можете переделать эту фразу так, как вам нужно.

Формальное выражение благодарности

Если вы имеете дело с компанией, бизнесом или решаете официальные дела, ваши слова должны звучать более формально. Если вы хотите поблагодарить кого-то за ответ, можно сказать:

(22) Thank you for contacting me.

(23) Thank you for your prompt reply.

Можно также использовать такие формальные слова, как appreciate и grateful, чтобы выразить благодарность. Слово feedback является синонимом слов “reply” и “response”, а assistance — более формальный вариант слова “help”.

Вот несколько примеров употребления этих слов:

(24) I appreciate your feedback.

(25) I’m grateful for your assistance.

Как отвечать на чью-то благодарность

Теперь, когда вы знаете много способов поблагодарить кого-то, как думаете, что нужно сказать, когда кто-то благодарит вас за оказанную услугу?

Этот вариант самый формальный, но его также можно использовать и в повседневном общении:

You’re welcome.

В повседневной и менее формальной обстановке, например, при общении с друзьями, членами семьи или незнакомцами, можно сказать:

Don’t mention it.

No worries.

Not at all.

Если кто-то благодарит вас за обед или услугу, вы можете сказать, что рады были иметь возможность пообедать или поработать с этим человеком:

It’s my pleasure.

Пополнив свой словарный запас этим обширным и разнообразным списком слов и фраз, вы теперь можете адаптировать его к своим нуждам.

Теперь, когда вы услышите новые синонимы фразы thank you, обязательно запомните и попробуйте использовать их в своей речи.

Thank you за то, что прочитали эту статью и выучили несколько новых фраз!

Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.

Погружение в английский язык онлайн!

Источник: https://www.fluentu.com/blog/english-rus/%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BC-%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8/

Как выразить благодарность на английском языке

Сло­ва бла­го­дар­но­сти – это неиз­мен­ная часть любой циви­ли­зо­ван­ной бесе­ды двух или более вос­пи­тан­ных людей.

Суще­ству­ют раз­ные ситу­а­ции, в кото­рых нам нуж­но выра­зить свою при­зна­тель­ность и бла­го­дар­ность: офи­ци­аль­но побла­го­да­рить дело­вых парт­не­ров, началь­ни­ков, кол­лег и в то же вре­мя теп­ло и доволь­но нефор­маль­но выра­зить бла­го­дар­ность дру­зьям и близ­ким. Мы собра­ли самые раз­лич­ные фра­зы, кото­рые помо­гут Вам выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском язы­ке.

Классическое «Спасибо!»

Поми­мо при­выч­но­го thank you часто в упо­треб­ле­нии мож­но встре­тить сле­ду­ю­щие вари­ан­ты искрен­ней бла­го­дар­но­сти:

  • Thanks! Спа­си­бо!
  • Many thanks! / Thanks a lot! (этот вари­ант неред­ко встре­ча­ет­ся в иро­нич­ном зна­че­нии) Боль­шое спа­си­бо!
  • Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! Пре­мно­го бла­го­да­рен!
  • I can’t thank you enough! Огром­ное спа­си­бо!
  • Thanks for your kind words! Спа­си­бо на доб­ром сло­ве (за доб­рые сло­ва)!
  • That’s very kind/nice of you! Очень мило с Вашей сто­ро­ны!
  • You’re so helpful! Спа­си­бо за помощь!
  • Appreciate it! Бла­го­да­рю!
  • Cheers! Вот это здо­ро­во! (это сло­во встре­ча­ет­ся в зна­че­нии «спа­си­бо» в бри­тан­ском и австра­лий­ском вари­ан­тах англий­ско­го язы­ка)

Важ­но и инте­рес­ное видео о про­ис­хож­де­нии сло­ва thank you и спо­со­бах веж­ли­во отве­тить

Сло­во­со­че­та­ния с фра­зой Thank you

  • thank you — бла­го­да­рю
  • say thank you — ска­зать «спа­си­бо»; побла­го­да­рить; бла­го­да­рить
  • no, thank you — нет, спа­си­бо
  • thank you ma’am — водо­от­вод­ная канав­ка; кол­до­би­на
  • to say thank you — ска­зать «спа­си­бо», (по)благодарить
  • we both thank you — мы оба бла­го­да­рим вас
  • we thank you kindly — бла­го­да­рим вас от все­го серд­ца
  • thank you in advance — я зара­нее бла­го­да­рю вас
  • thank you for nothing — спа­си­бо и на том
  • thank you all the same — всё же раз­ре­ши­те побла­го­да­рить вас; все же раз­ре­ши­те вас побла­го­да­рить
  • thank you for your kindness — бла­го­да­рю вас за вашу любез­ность
  • thank you for hearing me out — спа­си­бо, что выслу­ша­ли меня
  • I have a sufficiency, thank you — разг. спа­си­бо, я сыт /я уже наелся/
  • I’ll thank you to shut the door — будь­те доб­ры, закрой­те дверь
  • thank you very much in advance – зара­нее сер­деч­но бла­го­да­рить Вас
  • thank you very much indeed — искренне бла­го­да­рить Вас
  • it is I who should thank you – Это мне сле­ду­ет Вас бла­го­да­рить
  • it’s I who should thank you — Это мне сле­ду­ет Вас бла­го­да­рить

Благодарность за подарки и добрые слова

Любой празд­ник или даже про­сто встре­ча – это отлич­ный спо­соб выра­зить свою любовь и бла­го­дар­ность род­ным и близ­ким людям. Ведь мы их не так часто балу­ем теп­лы­ми сло­ва­ми. Самое вре­мя всё испра­вить!

  • Thank you for your wonderful present! Спа­си­бо за потря­са­ю­щий пода­рок!
  • Many thanks for the gifts, I love them! Боль­шое спа­си­бо за подар­ки, они вели­ко­леп­ны!
  • Thank you very much for such a practical gift! Огром­ное спа­си­бо за столь прак­тич­ный пода­рок!
  • Many thanks for the wishes! Боль­шое спа­си­бо за поздрав­ле­ния!
  • I really appreciate your kind words! Я очень ценю Ваши доб­рые сло­ва!
  • Thank you ever so much for making me feel special today! Я очень бла­го­да­рен Вам за осо­бую атмо­сфе­ру это­го дня, создан­ную бла­го­да­ря Вам!
  • I send you warm wishes of joy and happiness in return! И Вам все­го само­го заме­ча­тель­но­го и радост­но­го!
  • It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! Этот день стал осо­бен­ным бла­го­да­ря Вам! Удач­ных празд­ни­ков!
  • Thank you for inviting me for the holiday! Спа­си­бо за при­гла­ше­ние на Ваше тор­же­ство!
  • Many thanks for the warm invitation! Боль­шое спа­си­бо за теп­лое при­гла­ше­ние!
  • I’d to say a very warm thank you for the invitation! От все­го серд­ца бла­го­да­рю Вас за при­гла­ше­ние!

Отвечаем на благодарность

Ино­гда нам при­хо­дить­ся при­ни­мать бла­го­дар­ность от дру­гих. Важ­но пра­виль­но и гра­мот­но отве­тить на такое бла­го­склон­ное к нам рас­по­ло­же­ние собе­сед­ни­ка. Поэто­му мы собра­ли англий­ские ана­ло­ги выра­же­ний «не за что», «пожа­луй­ста», «на здо­ро­вье» и «не сто­ит бла­го­дар­но­сти»:

  • You’re welcome! Пожа­луй­ста! (наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ный вари­ант, исполь­зу­е­мый пре­иму­ще­ствен­но жите­ля­ми США)
  • You’re always/very welcome! Все­гда пожа­луй­ста!
  • Not at all! Пожа­луй­ста!
  • No problem! Не за что! (вари­ант, широ­ко упо­треб­ля­е­мый моло­ды­ми людь­ми)
  • That’s all right/OK! Не за что!
  • Don’t mention it! Не за что! (обо­рот, харак­тер­ный ско­рее для раз­го­вор­ной речи)
  • It’s no bother! Не за что!
  • Sure! Не за что! (аме­ри­кан­ский вари­ант отве­та на бла­го­дар­ность)
  • It’s my pleasure (to help you)! Очень рад (помочь)!
  • The pleasure is all mine! Не сто­ит бла­го­дар­но­сти! (офи­ци­аль­ный вари­ант)
  • It’s the least I could do! Это все мело­чи! (дослов­но – это мень­шее, что я мог сде­лать) – обо­рот, часто исполь­зу­е­мый в пись­мен­ном обще­нии.
  • It’s nothing! Пустя­ки!
  • It wasn’t a problem at all! Сущие мело­чи, не бла­го­да­ри­те!
  • Don’t worry about it! Не сто­ит бла­го­дар­но­сти!
  • No sweat! Не вопрос! (Это было про­ще про­сто­го.)
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что такое cv на английском

Исполь­зуя фра­зы, что­бы выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском язы­ке, вы пой­ме­те, что веж­ли­вость – это не толь­ко «луч­шее ору­жие вора», но и спо­соб обре­сти новых дру­зей, под­дер­жать род­ных и про­де­мон­стри­ро­вать отлич­ные мане­ры кол­ле­гам и парт­не­рам.

Вам также может понравиться

Источник: https://EnglandLearn.com/words/blagodarnost-na-angliyskom-yazyke

Спасибо на английском языке с переводом и блогодарностями

Доброго времени суток всем! Листая ленту новостей на своей странице в одной из социальных сетей, я наткнулась на пост с благодарностью всем, кто сделал что-то хорошее нам. Взять хоть наш сайт EnglishFull.

ru, статью на котором вы сейчас читаете “спасибо на английском языке”.

В его создании, наполнении контентом и запуске, мне оказывали помощь и продолжают помогать множество людей – начиная с самых близких, заканчивая создателями различных блогов, которых я никогда воочию не видела, но у которых я учусь вести этот сайт.

Поэтому и я решила выразить свою признательность всем, кто хоть каким-либо образом участвует в создании и развитии этого сайта. А также поблагодарить вас, дорогие читатели, что для изучения английского самостоятельно, вы решили использовать материалы именного нашего сайта, за то, что вы читаете все статьи, пишите свои отзывы и комментарии, подписываетесь на рассылку, и вдохновляете на написание новых статей!

От всей души вас благодарю и говорю огромнейшее СПАСИБО!

Но ведь мы здесь учимся хорошо разговаривать на английском! Поэтому мы переходим непосредственно к тому, как выразить слова благодарности и сказать «спасибо» на английском.

Спасибо на английском языке можно сказать по-разному

Как и на нашем родном языке, так по-английски, есть множество вариантов и способов поблагодарить человека. В зависимости от случая или ситуации, мы говорим «Спасибо», прибавляя к нему дополнительные слова – «большое, заранее, огромное» и т.д. Хорошо, что есть столько вариантов для выражения признательности.

Самое распространенное и универсальное выражение, которое используют англоговорящие — это «Thank you», прямой перевод которого «Спасибо тебе». Эту фразу знают все, даже те, кто языком не владеет совсем. Поэтому если вы еще не знаете всех способов выражения благодарности на английском, то смело используйте это универсальное, краткое и ясное словосочетание.

Ну а если вы очень сильно благодарны, то вы можете сказать «Thank you very much». Перевод этой фразы можно определить как «Очень большое тебе спасибо». А чтобы степень признательности усилить еще больше, то можно несколько раз повторить слово «very». Таким образом, я хочу вам написать «Thank your very, very, very much»!

Очень часто американцы в своей повседневной речи сокращают целое выражения и произносят «Thanks», что значит «Спасибо». Но эта вариация не входит литературную норму, ее используют в неформальном общении, не подразумевая серьезного отношения. Например, как ответ на комплимент или произносят с иронией или сарказмом.

Более правильным и форматным выражением будет «That’s very/so kind of you», когда вы захотите, к примеру, ответить на приятный для вас комплимент, или поблагодарить за услугу – «Это очень/так мило с вашей стороны». Фраза боле значимая и искренняя.

Еще одним вариантом сказать или написать о своей признательности, вежливо ответить на подарок, как бы смущаясь можно с помощью идиомы «You shouldn’t have». То есть вам приятно и в тоже время не по себе, что человек так старался, и вы говорите «Не стоило беспокоиться».

Благодарим за помощь

Если вас кто-то поддержал, хорошо вас приободрил, помог преодолеть сложную ситуацию, то говориться или пишется «Thanks for hav­ing my back» — «Спасибо, что стал моей опорой» или «Благодарю за поддержку». И тут же ему пообещать «I owe you!», дескать, если ты когда-нибудь окажешься в подобной ситуации, то я к твоим услугам – «Я перед тобой в долгу!» или «Я твой должник!».

Когда ваш друг или знакомый ощутимо помогал вам делать сложную и большую работу, например, писать дипломную работу ну или британец подсоблял вам в изучении английского, то вы можете ему сказать «Thank you. I couldn’t have done it with­out you» — «Спасибо тебе. Я без тебя, скорее всего, не справился».

Если у вас выдался тяжелый день и кто-то поддерживает вас и выражает сочувствие, то хорошо будет за проявленный интерес к вашим проблемам и за участие поблагодарить его следующим образом – «Thanks for being such a dear». То есть «Спасибо за твое участие». А после можно сказать «Thanks so much for your help, supper’s on me tonight» — «Большое спасибо за помощь. Сегодня ужин за мной».

Все фразы благодарности – в одной таблице

Мы уже с вами разобрались, как можно сказать о своей расположенности, увидели, как это пишется. Теперь дайте с помощью таблицы рассмотрим, как произносить английские идиомы, выступающие в роли неких формул вежливости.

Фраза на русском Как пишется на английском Как читается на английском
Спасибо тебе Thank you [‘Txnk ju:]
Спасибо Thanks [Txnks]
Большое спасибо Thank you very much [‘veri mʌtʃ]
Большое спасибо Many thanks [‘meni]
Нет, спасибо No, thank you [nəʋ ‘txnk ju:]
Спасибо за (помощь) Thank you for (help) [‘Txnk ju: fo: (help)]
Спасибо, что пришли Thank you for com­ing [‘Txnk ju: fo: ’kʌmɪŋ]
Заранее благодарю Thank you in advance [‘Txnk ju: in əd’væns]
Я очень благодарен тебе I’m very thank­ful to you [aim ‘veri ‘Ɵæŋk­fəl tʊ ju:]
Я очень обязан тебе I’m very much oblig­ed to you [aim ‘veri mʌtʃ ə’blaɪdʒd tʊ ju:]
Я очень признателен тебе I am very grate­ful to you [aim ‘veri ‘greɪt­ful tʊ ju:]
Поблагодарите за меня вашу/вашего жену/мужа Thank your wife/husband for me [‘Txnk ju: waɪf / ’hʌzbənd fo: mi:]

Скачать таблицу  «Слова благодарности по-английски»

Я думаю, теперь вы сможете выразить благодарность и крайнюю признательность на английском различными способами. Не забывайте говорить людям теплые слова, особенно близким. Успехов и спасибо на английском языке.

Спасибо, жизнь! Thank you, life!

Источник: https://EnglishFull.ru/leksika/blagodarnost-anglijski.html

Как перевести спасибо на английский язык?

By Алина Скороходова Мар 25, 2016

Изучая любой иностранный язык, важно не только просто заучить полученную информацию либо новые слова, словосочетания, но и совершенствоваться в использовании и употреблении в своей лексике слов, которые означают одно и то же, однако, обладают разным тематическим окрасом или просто уместны только в той или иной ситуации.

Речь идет об элементарном богатстве словарного запаса, благодаря которому носитель языка будет понимать, что общается с образованным и умным человеком.

Говорим спасибо на английском

Особого внимания заслуживает тема благодарности и ее выражения на языке самой вежливой и культурной нации. Все ведь знают, что именно англичане отличаются особенным чувством такта, они всегда очень робкие, порой ранимые и никогда не упустят возможности отблагодарить другого человека либо просто из вежливости лишний раз сказать «спасибо».

Разные варианты спасибо

Несмотря на то что одним из наиболее употребляемых слов в нашей речи является именно слово «спасибо», мы часто не знаем, каким образом оно должно употребляться в английской речи, в каких случаях уместно выразить благодарность так или иначе, использовать ту или иную форму.

Разные способы выражения слова «спасибо» в английском языке

  • Стандартное Thank you или Thanks -основная форма «спасибо» на английском. Это очень распространенное выражение благодарности, употребляется больше в повседневном общении. Дословно “Thank you” переводится как «Благодарю тебя».
  • Необходимо обратить внимание, что не существует в английском языке такой формы, как “Thanks you”. Кроме того, возможна также форма “thank you for”, которая переводится как «спасибо за».

    Если вы используете такую формулировку, то после нее употребляется герундий.

  • Thank you very much, Thanks a lot, Thank you ever so much, Many thanks. Выражение глубокого, большого чувства благодарности, например, если человек сделал для Вас серьезный поступок, очень помог Вам, то можно употребить такие выражения. Все эти формы могут переводиться и означают простое «Большое спасибо».

  • Что касается более официальных форм, которые используются в процессе официального общения и деловой переписки, то существуют специальные выражения для таких случаев. Употребление в официальной среде “Thanks” будет неуместным и посчитается дурным тоном.
  • You shouldn’t have –нужная фраза, если Вы человек скромный. Вам наверняка пригодиться фраза – русский аналог которой звучит как «Не нужно было».
  • No problem.

    Американцы также в разговорной речи в качестве благодарности часто используют фразу «Без проблем».

  Благодарим за помощь

Англичане ведь не зря считаются одной из наиболее вежливых наций, они придумали и используют специальные выражения, которые уместны при выражении благодарности за оказанную Вам помощь или услугу.

Среди выражений благодарности за оказанную помощь необходимо упомянуть такие:

  1. I am very much obliged to you (Я Вам очень признателен)
  2. I am deeply indebted to you (Я в большом долгу перед Вами)
  3. That’s very kind of you (Вы очень любезны)
  4. I can never thank you enough (Я не знаю как Вас и благодарить)
  5. Thank you for the pleasure (Благодарю вас за доставленное удовольствие)
  6. I am very grateful to you (Я Вам очень благодарен)
  7. That’s awfully good of you (Это очень любезно с вашей стороны)
  8. I would to thank you for the great service you’ve done me (Я хотел бы поблагодарить вас за большую услугу, которую вы мне оказали)

Примеры использования

  • В разговорной речи, неформальной обстановке:

I would to invite you to my Birthday party. – Thank you for inviting.

Я хотел бы пригласить тебя на вечеринку по случаю моего Дня Рождения. — Спасибо за приглашение.

Thanks a lot for your advice!

Спасибо большое за твой совет!

Many thanks for so tasty cake.

Большое спасибо за столь вкусный торт.

  • В официальной обстановке:

I would to sincerely express my gratitude for your work.

Я хотел бы искренне выразить благодарность за Вашу работу.

I am very grateful to you for your help.

Я благодарна Вам за помощь.

Таблица благодарности

Спасибо большое за гостеприимство. Thank you very much for hospitality. θæŋk juː ˈvɛri mʌʧ fɔː ˌhɒspɪˈtælɪti.
Я не знаю, как Вас и благодарить за то, что оказали такую услугу. I can never thank you enough for the service. aɪ kæn ˈnɛvə θæŋk juː ɪˈnʌf fɔː ðə ˈsɜːvɪs.
Не нужно было покупать такой дорогой подарок. You shouldn’t have to buy such an expensive gift. juː ʃʊdnt hæv tuː baɪ sʌʧ ən ɪksˈpɛnsɪv gɪft.
Вы очень любезны That’s very kind of you ðæts ˈvɛri kaɪnd ɒv ju.

Таким образом, разнообразие форм выражения благодарности на английском языке имеет важное значение и необходимо в изучении.

Это объясняется широким спектром использования вышеизложенных фраз, а также национальными особенностями, согласно которым определенную фразу необходимо использовать только в определенной обстановке.

Источник: https://eng911.ru/words/perevod-spasibo-na-anglijskiy.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons