Как тебя зовут по английски произношение

16 знаменитостей, чьи имена мы по непонятной причине произносим неправильно

как тебя зовут по английски произношение

Думаем, многие помнят то относительно недавнее время, когда актера Эштона Кутчера журналисты упорно называли Катчером и даже Кэтчером. И только когда кто-то сменил эту лингвистическую тенденцию на правильную, фамилию звезды фильма «Эффект бабочки» стали произносить как Кутчер. Но в то же время некоторых других знаменитостей у нас, а зачастую и во всем остальном мире без зазрения совести величают неверно.

Мы в AdMe.ru выяснили, как нужно звать к себе на вечеринку Кейт Бланшетт, Джейка Джилленхола и Ченнинга Татума, чтобы они не отказались прийти, обидевшись на то, что вы коверкаете их имя.

Стив Бусэми (Steve Buscemi)

Stephen Smith / Sipa USA / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Бушеми.

Предки отца замечательного актера родом из сицилийского города Менфи. Потому фамилию Стива часто произносят неверно, причем во всем мире. В одном из выступлений звезда фильмов «Бешеные псы», «Армагеддон» и многих других заявил, что правильно произносить фамилию как Бусэми. И при этом добавил, что в Сицилии такая фамилия звучит как Бушейми. Но он не согласен с таким звучанием.

Аманда Сайфред (Amanda Seyfried)

IMP FEATURES / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Сейфрид.

Русская «Википедия» говорит, что фамилия звезды фильмов «Хлоя» и «Дорогой Джон» произносится как Сейфрид. В то же время на сайте «КиноПоиск» она значится как Сайфред. Забавно, что даже старшая сестра Аманды считает, что фамилию нужно произносить как Сайфрид.

Дело в том, что у актрисы немецкие корни, и на этом языке слово Seyfried звучит как Зайфрид. Вероятно, потому и существует такая неразбериха.

Сама Аманда свыклась с таким положением дел, хотя еще в 2012 году в одном из интервью заявила, что единственное верное произношение ее фамилии — Сайфред.

Юэн Макгрегор (Ewan McGregor)

ANTHONY HARVEY / AFP / East News  

  • Распространенные неверные варианты произношения: Эван, Иван.

Когда фильмы с участием этого британского актера появились на наших экранах, поначалу Макгрегора называли Эваном, а иногда даже Иваном. Но позднее в прессе и на сайтах, посвященных кино и шоу-бизнесу, имя звезды стали писать правильно — Юэн.

Ченнинг Тейтум (Channing Tatum)

Steve Ross / Capital Pictures / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Татум.

Звезда фильмов «Супер Майк» и «Шаг вперед» имеет ирландские, французские и индейские корни. Несмотря на то что имя актера звучит непривычно даже для англоговорящих людей, проблем с его произношением не возникает: Ченнинг он и в Африке Ченнинг. А вот фамилию его у нас произносят неверно, правильнее все же говорить Тейтум.

Серша Ронан (Saoirse Ronan)

MARK RALSTON / AFP / East News  

  • Распространенный неверный вариант: Сирша.

Серша Ронан — американская актриса, известная большинству зрителей по фильмам «Ханна. Совершенное оружие», «Бруклин» и «Леди Бёрд». У Ронан ирландские корни, поэтому имя у нее тоже ирландское, а переводится оно как «свобода».

Из-за обилия гласных в слове Saoirse большинство людей, в том числе журналисты и знаменитости, произносят его неправильно. Забавно, что даже на премии «Золотой глобус» известный актер Деннис Куэйд прочитал имя актрисы как Шиша.

А на  есть длинная подборка моментов из разных телешоу, где Ронан учит ведущих и зрителей правильно произносить свое имя. В этом видео актриса не только сама озвучивает свое имя, но и пробует произнести другие трудные имена и фамилии.

Кстати, русская «Википедия» и сайт «КиноПоиск» пишут, что актрису зовут Сирша. Но мы будем называть ее Серша (нечто среднее между «е» и «ё»).

Джейк Йилленхал (Jake Gyllenhaal)

Nancy Rivera / Bauergriffin.com / MEGA / Mega Agency / East News  

  • Распространенные неверные варианты произношения: Джилленхол, Джилленхал.

Отец звезды фильмов «Горбатая гора», «Эверест» и «Послезавтра» происходит из шведской аристократической семьи Йилленхал. Поэтому правильнее все же называть актера именно так.

Но дело в том, что Джейк родился и живет в США, и всем удобнее и привычнее Gyllenhaal произносить как Джилленхол. Кстати, в одном из телешоу ведущий Конан О’Брайен произнес фамилию знаменитости на шведском.

Немного переусердствовал, конечно, но все равно вызвал неподдельный восторг у Джейка. Актер затем добавил, что правильно его зовут только в Швеции и магазинах IKEA.

Уакин Финикс (Joaquin Phoenix)

ANSA / Associated Press / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Хоакин Феникс.

Этот знаменитый актер и музыкант родился в Пуэрто-Рико. Его мама происходила из семьи еврейских иммигрантов из Венгрии и России, перебравшихся в Нью-Йорк, а отец — из испано-ирландской семьи.

Joaquin — испанское имя, поэтому оно произносится Уакин (так же, в принципе, оно звучит и в английском языке). По поводу фамилии: да, мифологическую птицу, обладающую способностью сжигать себя и затем возрождаться, мы называем Фениксом. Но фамилии ведь никогда не переводятся.

Мы ведь не называем, к примеру, Еву Грин Зеленой. Поэтому и актера следует называть Финикс.

Шарлиз Тéрон (Charlize Theron)

Gael Colliguet / Allpix Press / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Терóн.

Эта оскароносная актриса родилась в Южной-Африканской Республике, в которой только официальных языков 11. В ЮАР фамилию звезды чаще всего произносят как Трон. Но сама Шарлиз признается, что ей приятно, когда ее называют Тéрон, обязательно с ударением на первый слог. Популярному ведущему Джимми Фэллону она призналась, что такое звучание является музыкой для ее ушей, так как правильное произношение она слышит довольно редко.

Деми Мор (Demi Moore)

Invision / Invision / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Мур.

У жителей США произношение фамилии звезды фильмов «Привидение» и «Солдат Джейн» не вызывает проблем. А вот носители других языков часто называют актрису Мур. Дело в том, что звук «о» в слове Moore такой длинный, что многим слышится как «у». Но на самом деле нужно говорить Мор (с протяжным звучанием «о»). Вот, к примеру, как она сама представилась на шоу Джимми Фэллона.

Кстати, фамилии таких звезд кино, как Роджер Мур и Джулианна Мур, тоже следует произносить как Мор.

Кейт Бланчитт (Cate Blanchett)

Shootpix / ABACA / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Бланшетт.

Из-за нестандартного написания фамилии Кейт Бланчитт почему-то часто называют Бланшетт, что неверно. Вот, к примеру, как представляют актрису на церемонии вручения ей премии «Оскар».

Миа Вашиковска (Mia Wasikowska)

STEFANIE LOOS / AFP /East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Васиковска.

Фамилию этой австралийской актрисы, получившей широкую известность после исполнения главной роли в фильме Тима Бертона «Алиса в Стране чудес» (2010), почти всегда произносят как Васиковска. Дело в том, что такая фамилия у нее от матери, у которой польские корни. Поэтому американцам и носителям других языков так сложно ее правильно произносить — Вашиковска, хотя сама актриса так и представляется. Кстати, Миа признается, что иногда она до сих пор слышит вариант Уасикаске.

Клоуи Грейс Морец (Chloë Grace Moretz)

Paul Marks / Broadimage / Broad Image / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Хлоя.

Молодую голливудскую звезду, которая стала известна после роли Убивашки в комедийном боевике «Пипец», часто называют Хлоя. Такое произношение в корне неверно, следует говорить Клоуи. Это одно из самых популярных имен в Великобритании и Северной Ирландии. Кстати, в этом видео можно услышать, как актриса сама представляется.

Чуител Эджиофор (Chiwetel Ejiofor)

Vinnie Levine / MEGA / Mega Agency / East News  

  • Распространенные неверные варианты произношения: Чиветел, Чиветель, Чивател.

Этот актер, ставший особенно популярным после исполнения роли Соломона в драме «12 лет рабства», имеет нигерийское происхождение, хотя и родился в Лондоне. Забавно, что даже англоговорящие люди не могут правильно произнести его имя. Но давайте все вместе запомним раз и навсегда, что его зовут Чуител. И, кстати, послушайте, как называют его имя во время вручения ему премии BAFTA.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что означает слово got

Джейсон Стейтем (Jason Statham)

JB LACROIX / AFP / East News  

  • Распространенные неверные варианты произношения: Стэтэм, Стэтхэм.

После выхода фильма «Перевозчик» английский актер приобрел мировую известность. Долгое время журналисты и зрители разных стран называли Джейсона Стэтхэмом. И только недавно закрепилось правильное произношение фамилии героя боевиков — Стейтем.

Сандра Буллок (Sandra Bullock)

DDNY / Broadimage / Broad Image / East News  

  • Распространенный неверный вариант произношения: Баллок.

То же самое можно сказать и об исполнительнице главной роли в фильме «Мисс Конгениальность» Сандре Буллок. Сначала ее упорно называли Баллок, но по прошествии времени зрители и СМИ начали говорить и писать правильно. Хотя в русскоязычном интернете иногда еще встречается написание фамилии актрисы через «а».

Ким Бейсингер (Kim Basinger)

NPA / The Grosby Group / East News  

  • Распространенные неверные варианты произношения: Бесинджер, Бесингер.

Эту знаменитую актрису и фотомодель, обладательницу премий «Оскар» и «Золотой глобус» даже в родных США называют неправильно. Вариант Бесинджер встречается там так часто, что этот момент даже обыграли в мультсериале «Симпсоны». В одной из серий 10-го сезона есть момент, когда Гомер неверно обращается к актрисе. Потому неудивительно, что и у нас поначалу говорили Бесинджер. И только недавно прижился вариант Бейсингер.

Майкл Дуглас, Сильвестр Сталлоне

Можно было бы еще включить в подборку Майкла Дугласа, которого все в США называют Дагласом, но мы не стали этого делать. Дело в том, что имя Дуглас — ирландского происхождения, оно переводится как «черная река». И жителями этой страны произносится именно как «Дуглас» (точно так же, как Дублин, а не Даблин на английский манер). Поэтому пусть американцы и называют этого великого актера Дагласом, мы будем продолжать звать его Дугласом.

Также хотелось бы упомянуть и Сильвестра Сталлоне, которого американцы называют Стэллоун. Но так как у актера итальянские корни и на языке этой страны его фамилия звучит как Сталлоне, давайте мы и дальше будем произносить ее как привыкли.

А у вас редкая фамилия? Часто ли люди произносят ее неправильно? Напишите нам в комментариях.

Фото на превью Invision / Invision / East News

Источник: https://www.adme.ru/svoboda-kultura/16-znamenitostej-chi-imena-my-proiznosim-nepravilno-2112365/

Как тебя зовут на английском — фразы для первого знакомства

как тебя зовут по английски произношение

Все мы, так или иначе, учим английский язык для того, чтобы общаться на нем. Любое общение предполагает наличие собеседника, причем желательно собеседника интересного и понимающего. А чтобы такого друга по общению найти, нужно уметь знакомиться, чему и будем учиться в рамках сегодняшней статьи.

В материале подскажем, как тебя зовут на английском, объясним значение стандартных фраз и поможем построить разговор при первом знакомстве.

Присоединяйтесь к чтению, ведь озвученные темы будут интересны и полезны не только новичкам, но и тем, кто уже немного знает английский, но еще пока не завел себе ни одного иностранного друга. Итак, начнем!

Как тебя зовут на английском или с чего начинается разговор

Любая беседа начинается с приветствия и простенького вопроса, который помогает построить дальнейший диалог. Как правило, в 99% случаев подобным вопросом станет стандартная фраза как вас зовут по-английски. Пишется и произносится это выражение следующим образом.

Фраза Транскрипция Произношение Перевод
Hi, what is your name? [haɪ, wɒt ɪz jɔː neɪm] Хай, уот из ёр нэйм? Привет, как (вас) тебя зовут?

При такой ситуации в ответ нужно назвать свое имя и задать какой-нибудь встречный вопрос. Но давайте разбираться во всем по порядку.

Итак, для представления на английском языке нам требуется понять два важных момента. Первый связан с грамматикой и традициями разговорной речи. Дело в том, что ответ на вопрос, как тебя зовут, по-английски строят по-разному. Если разговор проходит в формальной обстановке (конференция, деловая переписка, оформление документов), то следует использовать полную речевую конструкцию:

  • My name is — Меня зовут

При необходимости можно добавить и обозначение фамилии. Делается это с помощью схожей комбинации:

  • My surname is — Моя фамилия

Кроме того, если вы начинаете разговор первым, то нелишним будет добавить вежливое обращение к собеседнику. Например, начать разговор поможет следующая фраза:

  • Let me introduce myself. — Позвольте мне представиться (Разрешите представиться).

Таким образом, для формальной ситуации может подойти вот такой простенький монолог.

Фразы Перевод
Hello! Здравствуйте!
Let me introduce myself. Позвольте я представлюсь.
My name is Меня зовут
My surname is Моя фамилия

Если же, сказать, как тебя зовут на английском языке, необходимо в рамках дружеской беседы, переписки или чата, то лучше воспользоваться простенькой конструкцией

Причем даже если вы начинаете диалог первым, то приветствие и представление все равно можно писать сразу. Разговорная речь не приемлет лишних формальностей, поэтому Let me introduce myself здесь добавлять уже не надо. Как, кстати, и фамилию в обычном разговоре тоже используют крайне редко. Поэтому в итоге получается очень простое сообщение:

  • Hi! I am (имя). — Привет! Я (Меня зовут )

И здесь мы возвращаемся ко второму важному моменту представления. Как вы уже, наверное, догадались, он связан с записью имени. Тема эта довольно своеобразна, поэтому подробно разберем ее в следующем разделе.

Пишем свое имя на английском

Итак, чтобы ответить, как тебя зовут, требуется английский перевод имени. И получить его можно двумя способами:

  • Найти аналогичное имя в английском языке. Например, Евгений – Eugene, Александр – Alexander, Boris – Борис.
  • Сделать транслитерацию русского имени на английский. Иначе говоря, необходимо свое имя записать английскими буквами.

С первым методом все более-менее ясно, и чтобы им воспользоваться достаточно заглянуть в англоязычную Википедию. А вот второй способ более интересен и, к слову, намного чаще применим. Более того, для многих имен нет аналогов, и, чтобы написать, как тебя зовут по английскому, ничего другого кроме метода транслитерации не остается. Поэтому его принцип сейчас и рассмотрим.

Итак, транслитерация – запись русских слов английскими буквами. И для ее осуществления нам понадобится специальная таблица сопоставления символов русской азбуки с элементами латинского алфавита, на котором и основывается английский язык. Приведем эту табличку в полном объеме.

А Б В Г Д Е (Ё) Ж
A B V G D E ZH
З И (Й) К Л М Н О
Z I K L M N O
П Р С Т У Ф Х
P R S T U F KH
Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю
TS CH SH SHCH Y E IU
Я
IA

Теперь, вам достаточно разбить свое имя на буквы, сопоставить русские символы с латынью, и таким образом получить полный английский перевод имени. Например, для имени Светлана английская запись будет Svetlana, а для Натальи – Natalia.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски сад

По таблице работать легко и просто, но если вам совсем не хочется заморачиваться с сопоставлением, то советуем обратить внимание на специальную рубрику «Имена на английском».

Здесь представлены подробные разборы английских переводов для женских и мужских русских имен.

А мы возвращаемся к представлению себя. И прежде чем указать свое имя, не забудьте вспомнить, как пишется «меня зовут» по-английски. Для разных жизненных ситуаций и стилей речи, например, могут получиться следующие конструкции:

  • Hello! Let me introduce myself. My name is Irina. My surname is Panteleeva.
  • Hello! My name is Vladimir.
  • Hi! I am Viktoria.
  • Hi! I am Sasha.

Что ж, начало разговора положено, теперь нужно поддерживать с собеседником интересный диалог. И о том, как вести беседу, поговорим прямо сейчас.

Как поддержать разговор с иностранцем

После самостоятельного представления, можно спросить на английском, как зовут собеседника. В формальной речи для этой цели подойдет стандартное «What is your name?», а в разговорном стиле опять же, возможны, варианты:

  • Who are you? – Кто ты (вы)?
  • Tell me what your name is? – Скажи мне, как тебя зовут?
  • I still don’t know your name. – Я все еще не знаю, как к вам обращаться.
  • What do they call you? – Как тебя называют?

А после того, как собеседник представился, отлично будет добавить фразы вежливости. Например, Pleased to meet you (Приятно познакомиться) для формального разговора или I am glad to meet you (Рад познакомиться) в рамках неформального общения.

И уже после представления, поддержать разговор помогут стандартные фразы: How are you (Как ваши дела?), How old are you? (Сколько вам лет), What do you do? (Чем вы занимаетесь?) и т.п. Подробнее о знакомстве и беседе на английском можно прочесть в соседнем материале.

Ну, а для фразы «как тебя зовут» перевод на английский вам уже известен, и значит сегодняшняя статья подходит к концу. Заводите новые знакомства и практикуйте полученные знания. Успехов!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-tebya-zovut-na-anglijskom-yazyke-kak-poznakomitsya-i-nachat-druzhbu/

Строительство и ремонт. Водоснабжение. Выгребная яма. Дача. Забор. Коммуникации. Крыша

как тебя зовут по английски произношение

Всех горячо приветствую на четвертом аудио уроке из серии «Так говорят в Америке»! Сегодня вас ждет коротенький, но вместе с тем очень интересный и полезный урок. В ходе настоящего занятия вы научитесь правильно задавать вопросы «Как вас зовут?» и «Кто вы?» на английском языке. Также вы изучите новое выражение на английском «Please write it for me», и повторите лексику, используемую при знакомстве. Вопрос «Кто вы?» на английском языке

Лучший способ изучить разговорный американский английский — слышать живую речь американцев. Поэтому вся лексика озвучена профессионалами, которые владеют американским вариантом английского языка. Конечно же, наш друг, журналист Мартин Лернер, поучаствует в диалоге, который продемонстрирует, как в обычной речи используются эти слова, вопросы и фразы. Всю лексику четвертого аудио урока, вы найдете в удобной таблице, которую легко запомнить.

По уже сложившейся традиции, начнем с коротенькой беседы в несколько простых реплик на английском языке с переводом на наш родной язык. Сегодня М. Лернер организовал пикник для своих друзей и знакомых. И пока дети играют на лужайке, Мартин общается с друзьями и знакомит их друг с другом:

Martin:Good morning. I’m Martin Learner. Who are you? — Доброе утро. Я — Мартин Лернер. Кто — Вы?
Carolyn:I’m Carolyn Williams. — Я — Кэролин Уиллиамс.
Mrs. K:Good morning. I’m Mrs. Kitayama.

Who are you? — Доброе утро. Я — миссис Китаяма. Кто — Вы?
Dean:I’m Dean Meganhardt. — Я — Дин Меганхардт.
Yuzen:I’m Yuzen Yang. — Я — Ян Юзен.
Dean:Please write it for me.

— Напишите это, пожалуйста, для меня.

С помощью этих простых вопросов, вы можете узнать, как зовут человека, кто он, выяснить имя незнакомца и познакомиться с ним.

А сейчас прослушайте, как звучит этот диалог и другая лексика урока на американском английском. Так вы научитесь воспринимать речь рядовых американцев на слух: /wp-content/uploads/2014/09/russian_english_004.mp3

Русскоязычный диктор станет вашим проводником в ходе усвоения аудио урока. Используйте аудио запись для того, чтобы подтянуть собственное произношение.

Как вас зовут по-английски

Мы привыкли, что «Как вас зовут?» по-английски задается вопросом «What is your name?», но есть и другие варианты выяснить имя и познакомиться. С помощью таблицы вы выучите другие вопросы, которые помогут вам узнать, как зовут собеседника или кто он. А также многие существительные, местоимения и предложения на английском языке по данной теме. После таблицы, вы найдете домашнюю работу, которую необходимо выполнить.

Как вас зовут?
Фразы
Что вы делаете? Ничего What do you do? Nothing.
Чего вы хотите? Ничего What do you want? Nothing
Существительные (Nouns)
учитель teacher
ничего nothing
Местоимения (Pronouns)
Это: Напишите это, пожалуйста. It: Please write it for me.
Другое (Other)
Кто?: Кто вы? Как вас зовут? Who?: Who are you?
Привет! (неофициальное дружеское) Hi! (informal, with friends)
Напишите это, пожалуйста, мне Please write it for me

Скопируйте и распечатайте эту таблицу или сохраните на компьютере, чтобы повторять ее время от времени. В конечном итоге вы должны освоить полностью всю лексику из таблицы.

Выполните практическую Домашнюю работу (Homework):

  1. Выучите диалог, которым начинался сегодняшний урок. Потренируйтесь с друзьями разыграть такую же сцену.
  2. Выучите и запишите перевод следующих предложений и вопросов в рабочую тетрадь:
  • Как вас зовут? Меня Зовут Анна
  • Как вы поживаете, Анна? Чем вы занимаетесь?
  • Я — музыкант
  • Это — Кэролин Монтгомери.
  • Она инженер.
  • Напишите это, пожалуйста.
  • Чем занимается Дин?
  • Он — заведующий отделом связи

А как зовут вас? Кто вы и чем занимаетесь? (Ответы пишите, пожалуйста, на английском в комментарии)

Каждый заядлый турист, просто обязан хотя бы раз побывать в Англии. Здесь все пропитано историей.

В самом крупном городе Европы – Лондоне до сегодняшнего дня сохранилось огромное количество средневековых строений, каждое из которых несет в себе память прошлых столетий.

Многие считают, что Великобритания это одна страна, однако если вы часто путешествуете, то должны знать, что в её состав входит 4 великолепных страны: Шотландия, Уэльс, Англия и Северная Ирландия. В каждой из них вы сможете найти что-то новое и интересное для себя.

Общие фразы

Фраза на русскомПереводПроизношение
да Yes Йес
нет No Ноу
пожалуйста Please Плиз
спасибо Thanks Сэнкс
большое спасибо Thank you Сэнк ю
не могли бы вы could you куд ю:
все в порядке it’s all right итс о:л райт
примите мои извинения please, accept my apologies пли:з, эк’сэпт май э’поладжис
молодой человек young man йян мэн
девушка young lady (miss) йян лэди (мис)
господин sir сё
господин Н. mister N. мистэ эн
госпожа madam мэдам
извини(те) меня за sorry for сори фо
вход Entrance Энтранс
выход Exit Экзит
не стоит извинятья no harm done ноу хам дан
открыто / закрыто Open/ Closed Оупэн/Клоузд
запрещается Forbidden Фйобидэн
простите excuse me икскьюз ми
позвольте обратиться I beg your pardon ай бег ё: па:дон
пожалуйста, прости(те) меня please, forgive me пли:з, фо’гив ми
извините (после поступка) I am sorry ай эм сори
извините (до поступка) excuse me икс’кью:з ми
пожалуйста! you are welcome! ю: а: уэлкам
не за что (не стоит) it’s nothing (not at all) итс насинг (нот эт о:л)
заранее благодарен thank you in advance сэнк ю: ин эдва:нс
я должен (хочу) поблагодарить вас! I must (would to) thank you ай маст (уд лайк ту) сэнк ю
я вам очень признателен thak you very much сэнк ю: вэри мач
большое спасибо за thanks a lot for сэнкс э лот фо..
спасибо за thank you for сэнк ю: фо
рад с вами познакомиться! glad (nice) to meet you! глэд (найс) ту ми:т ю
меня зовут my name is май нэйм из
позвольте вас представить let me introduce you to лэт ми: интро’дьюс ю: ту
разрешите представиться may i introduce myself? мэй ай интро’дьюс майсэлф
сказать tell тэл
помочь help хэлп
показать? show? шоу
пожалуйста please пли:з
принесите bring бринг
прочтите read ри:д
дайте give гив
можно вас спросить? may i ask you? мэй ай аск ю
могу я вас попросить ? may i ask you to ? мэй ай аск ю:ту
не дадите ли вы мне ? will (would) you please, give me ? уил (уд) ю: плиз, гив ми
вы не возражаете против ? do you mind ? ду: ю майнд
могу ли я ? (разрешите мне ) may i ? мэй ай
могу ли я ? can i ? кэн ай
да, конечно of course (sure) ов ко:з (шуа)
хорошо all right о:л райт
ладно O.K (=okay) окэй
я согласен i agree ай э’гри
да, можно yes, you may (you can) йес, ю:мэй (ю:кэн)
я не возражаю i shouldn’t (don’t) mind ай шуд нот (доунт) майнд
я не могу i cannot (i can’t) ай кэннот (ай кант)
к сожалению (к несчастью), я не могу it’s a pity (unfortunately), i can’t итс э пити (ан’фоченатли), ай кэнт
это невозможно
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски слово парк

Источник: https://proffu.ru/proiznoshenie-na-angliiskom-kak-tebya-zovut-obshchenie-i-voprosy.html

Урок 1: What Is Your Name? (Как Тебя Зовут?)

Если вы совсем новичок в английском, то, прежде, чем вы приступите к изучению темы  «what is your name», сделайте два шага:

Изучив первый урок, вы научитесь:Слова и их перевод в тексте статьи приведены для справки, здесь нет полного списка возможных значений этих слов, все возможные значения вы найдете в словарях. Используйте, например, www.lingvo-online.ru, или translate.google.com, там можно послушать и произношение.

Новые слова

what [ˈwɒt] — что, кто is [ɪz] — глагол «быть» в 3-ем лице ед.числа  his [hɪz] — его
name [ˈneɪm] — имя your [jə] — твой, твоя, твои I [aɪ] — я
hello [hɛˈləʊ] — привет my [maɪ] — мой, моя, мое, мои it [ ɪt] — это
not [nɒt] — нет thank you [juː] — спасибо  you [juː] — ты
 yes [jes] — да please [pliːz] — пожалуйста  her [hə] — ее
how [haʊ] — как do [duː] — делать spell [spɛl] — писать по буквам

What is your name? Варианты вопроса

What’s — это сокращенная форма от what is. Подобные сокращения очень часто встречаются в английском, они называются contractions. Далее вы также увидите следующие сокращения:

it’s=it is,
isn’t=is not,
name’s = name is

Если вы предполагаете, что имя человека вам известно, но хотите его уточнить, то вопрос и возможные ответы будут следующие:

Is your name Nina?
Yes, it is. 
No, it isn’t. It’s Olga.

Произношение вопроса «what is your name?»

Послушайте, как звучит вопрос what is your name и возможные ответы на него:

Потренируйтесь теперь сами в произношении следующих фраз с транскрипцией и переводом.

What is your name? [ˈwɒt ɪz jə ˈneɪm] = What’s your name Как тебя зовут?
My name is Steve. [maɪ ˈneɪm ɪz stiːv] = My name’s Steve Меня зовут Стив
What is her name? [ˈwɒt ɪz hə ˈneɪm] = What’s her name? Как ее зовут?
Her name is Mary. [hə ˈneɪm ɪz ˈmeəri] = Her name’s Mary Ее зовут Мэри
What is his name? [ˈwɒt ɪz hɪz ˈneɪm] = What’s his name? Как его зовут?
His name is George. [hɪz ˈneɪm ɪz dʒɔːdʒ] = His name’s George Его зовут Джордж

Вопрос «How do you spell it?»

Поскольку английское произношение очень сложное, то параллельно часто встает вопрос, как пишется то имя, которое вам назвали.

How do you spell it? [haʊ duːjuːspɛl ɪt?] (как ты это пишешь или произносишь по буквам?)

Ответ на него предполагает произнесение имени (или любого слова) по буквам. Вот здесь понадобится хорошее знание алфавита.

Забыли имя знакомого человека?

В завершение этого урока давайте рассмотрим ту неловкую ситуацию, когда вы забыли имя человека, с которым уже знакомились. Ничего страшного нет переспросить его, но сделать это надо корректно и вежливо. У англичан для этого есть специальная фраза: «I’m sorry. What was your name again?«.

Это предложение очень похоже на «What is your name?», но имеет три важных отличия. Первое, мы говорим: «I’m sorry«, то есть извиняемся.

Затем мы говорим: «What was your name?» — используем прошедшее время «was» вместо настоящего времени «is«.

Это действительно важно, этим мы показываем, что помним самого человека. Вы не забыли его или ее, вы просто забыли имя. Это маленькое слово делает большую разницу! Наконец, мы добавляем «again (снова)» в конце. Это еще один намек, который говорит, что вы знаете его или ее имя, но вы просто не можете вспомнить его прямо сейчас. Эта фраза подходит как для официальных, так и для неформальных ситуаций.

Следующий Урок № 2 — Surname

Источник: https://lingvana.ru/what-is-your-name.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как писать по английски

Закрыть