Как сократить happy birthday

Даты на английском языке (dates in English): правила чтения и примеры с переводом

как сократить happy birthday

Главное, чем отличаются даты на английском языке от русскоязычного варианта — тысячелетия в английском языке никогда не произносятся полностью, а дробятся на десятилетия. На письме же английский имеет больше различий: порядок слов, написание месяцев и дней недели с заглавной буквы, употребление запятой и др.

Названия месяцев

Английский язык имеет важную особенность написания месяцев (и дней недели) – они всегда пишутся с заглавной буквы:

This is my December, this is my time of the year — Этой мой декабрь, это мое время года. See you in May – Увидимся в мае. I hate Mondays — Я ненавижу понедельники. I was born in September – Я родился в сентябре. Wake me up when September ends — Разбуди меня, когда сентябрь кончится.

Все месяцы в английском языке:

Январь – January Февраль – February Март – March Апрель – April Май – May Июнь – June Июль – July Август – August Сентябрь – September Октябрь – October Ноябрь – November Декабрь – December

Числовые даты

Числовые даты – это всегда порядковые числительные. Их принято писать в сокращенном виде:

Бесплатный урок на тему:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

1st – first 2nd – second 3rd – third 4th – fourth 5th – fifth 6th – sixth 7th – seventh 8th – eighth 9th – ninth 10th – tenth 11th – eleventh 12th – twelfth 13th – thirteenth 14th – fourteenth 15th – fifteenth 16th – sixteenth 17th – seventeenth 18th – eighteenth 19th – nineteenth 20th – twentieth 21st – twenty-first 22nd – twenty-second 23rd – twenty-third 24th – twenty-fourth 25th – twenty-fifth 26th – twenty-sixth 27th – twenty-seventh 28th – twenty-eighth 29th – twenty-ninth 30th – thirtieth

31st – thirty-first

Число-буквенные даты

Если на письме упоминается дата, включающая число и месяц, в этом случае чаще всего число пишется цифрами, а месяц лучше написать буквами. Последовательность здесь разнится от варианта языка. Так, в британском английском числа ставятся перед месяцем:

12 May — 12 мая 28 December — 28 декабря 17 July — 17 июля

Если же брать американский английский, то сначала пишется название месяца, а после него – число:

May 12 — 12 мая December 28 — 28 декабря July 17 — 17 июля

Десятилетия и века

Века и десятилетия, как в британском, так и в американском английском пишутся после дня и месяца, и после них не ставится, как в русском языке, слово «год».

Когда речь идет о конкретном десятилетии, к году добавляют букву s, причем без дефисов:

The 1950s seem to us now to have been a time of innocence – 50-е кажутся нам сейчас временем невинности. There are two ways of looking at USA in the 1920s — Есть два способа взглянуть на США в 1920-х годах.

Как читать даты на английском языке

Даты в английском языке читаются так же, как и пишутся, за одним исключением. Числа больше тысячи при произношении разбиваются на две половины и произносятся по десяткам.

То есть, например, 1934 будет читаться не как one thousand nine hundred thirty-four, а как nineteen thirty-four, дословно – «девятнадцать тридцать четыре».

Если в числе нет десятков, то называют сотни и единицы, но не тысячи.

1900 nineteen hundred (девятнадцать сотен)
1901 nineteen hundred (and) one (девятнадцать сотен и один)
1995 nineteen ninety-five (девятнадцать девяносто пять)
2000 two thousand (двадцать сотен)
2002 two thousand (and) two (двадцать сотен и два)
2010 twenty ten (двадцать десять)

What date is it please? – Какое сегодня число? It’s the 1st of April – Сегодня первое апреля. When is your birthday? – Когда у тебя день рождения? My birthday is on September, 7 – Мой день рождения 7 сентября. When did you get married? – Когда вы поженились? We got married September, 8 in 2012 – Мы поженились 8 сентября 2012 года.

When did Christopher Columbus discover America? – Когда Христофор Колумб открыл Америку? Christopher Columbus discovered America in 1492 – Христофор Колумб открыл Америку в 1492 году. When we celebrate Christmas? – Когда мы празднуем Рождество? We celebrate Christmas in December 25 – Мы празднуем рождество 25 декабря.

When did you wrote this letter? – Когда ты написал это письмо? I wrote this letter in July 12 – Я написал это письмо 12 июля. How many days are in February this year? – Сколько дней в феврале в этом году? This year February contains 28 days – В этом году в феврале 28 дней.

When is your son’s birthday? – Когда день рождения у твоего сына? His birthday is on July, 16 – Его день рождения 16 июля.

Источник: https://tutorblog.ru/drugoe/daty-na-anglijskom-yazyke-dates-in-english-pravila-chteniya-i-primery-s-perevodom.html

С днем рождения — примеры с переводом

как сократить happy birthday
Skip to content

Из статьи вы узнаете:

— примеры, как сами американцы поздравляют в реале друг друга.— примеры «цветочных» буржуйских поздравлений.— как вежливо уточнить дату дня рождения, если вы вдруг забыли.— говорят ли они дословно: «I congratulate you with».

Один не большой момент, связанный с поздравлениями.
В англоязычных странах большое внимание уделяется Рождеству. Поэтому, если на дворе этот чудесный католический праздник, возможно, вам будет интересно узнать, как можно поздравить вашего иностранного друга или красивой открыткой с Рождеством на английском языке, или посмотрите, что говорят в Англии/Америке на Рождество поздравляя друг друга,. А если, не знаете, как произносится Merry Christmas, я подготовила вот это аудио.

Итак, День рождения!
Мы, русские, народ эмоциональный, с широкой душой и самыми искренними побуждениями к окружающим. И 99,9 процентов из нас, обычно поздравляет своих близких или сослуживцев довольно пламенными и длинными речами. Мы желаем и здоровья, и счастья, и любви, и цветов, и радости и много всего всего.

Аналогичной традиции в Американской и Британской культуре — нет.

Обычно сами носители языка, американцы и британцы поздравляют с днем рождения очень банально и коротко:

«Happy Birthday!» Поздравляю с Днем рождения!
Очень часто в письмах и смс они сокращают эту фразу и пишут: «Happy Bday!»

Примеры, как поздравить иностранца с Днем Рождения

Самые распространенные примеры пожеланий из жизни, как это делают сами американцы.

Фразы «С днем рождения, любимый братик

Сестренка — sis.Сестра — sister.Папа — dad.

Мама — mom.

Хорошему другу можно написать следующее

Что касается вот такого рода открыток – американцы посылают их своим «ну, очень хорошим друзьям». Но обычно, они ограничиваются двумя предложениями, которые я написала выше.

Многие мои друзья американцы подчеркнули: им нравится эта часть русской традиции, когда мы говорим длинные тосты, красивые речи, теплые пожеланиями и поздравления с разного рода праздниками – это то, что заставляет их улыбнуться. Но в жизни, вы практически не встретите американца, который поздравил бы вас по-русски — длинным текстом и красивой открыткой. НЕ стоит за это на них «обижаться» и считать холодными невежами — просто знайте, это их культура, и не более того.

Как уточнить у буржуя, когда у него день рождения

Моя американка забыла точный день моего дня рождения, и она спросила меня так:

Я вроде помню, у тебя 14-го день рождения?
Надеюсь, ты хорошо его провела.

Шаблон очень хорош тем, что он очень естественен и не ставит вас в неловкое положение. Вы просто как-бы уточняете у человека: «я вроде помню, у тебя день рождения 14-го?»

Говорят ли они: I congratulate you with your Birthday, New Year, Christmas и тд..

Т.е. говорят ли они дословно: «Поздравляю тебя с днем рождения, с Новым годом, Рождеством» и т.д?Нет, в жизни так буржуи никогда не говорят.

Все наши объемные русские пожелания: «Поздравляю тебя с днем рождения, Новым годом, Рождеством и т.д» у них сводятся к устойчивым фразам:

Парень поздравляет свою подругу так:

Как можно поздравить маму на английском языке:

Начальнику можно написать/сказать следующие слова:

Подставьте свое имя, если нужно поздравить мужа или жену:

Ребенка с утра можно поздравить так:

Используют ли длинные «цветочные» пожелания сами носители?

9 из 10 моих друзей написали мне, что очень банальные, «цветочные» пожелания в жизни обычно НЕ говорят. Разве, что один буржуй, который в душе художник, написал мне, что сам придумывает оригинальные закрученные личные поздравления своим близким! очень хорошим друзьям и отправляет открытку обычной почтовой службой, НЕ электронной. Но он, скорее, исключение из правил, т.к. натура творческая с тонкой душевной организацией.

Вот собственно и всё.
Теперь вы знаете, как можно поздравить иностранца с Днем Рождения.

Источник: http://english2017.ru/pozdravleniya-s-dnem-rozhdeniya-na-anglyskom

Поздравления с днем рождения на английском языке для мужчины, женщины, мамы и друга

как сократить happy birthday

На поздравительных открытках ко дню рождения в английском языке каждый может увидеть надпись “happy birthday to you”. Вот он и ответ на вопрос как будет по английски с днем рождения. В русскоязычных странах данное выражение также обрело популярность. Транскрипция поздравления выглядит следующим образом: [hapi be:sdei tu ju:].

Дословный перевод звучит так: счастливого дня рождения тебе. Молодежь часто использует сленг, поэтому они часто говорят happy birthday сокращенно: Happy B’Day. День рождения – отличный повод сказать близким и друзьям, как вы их цените и любите.

В данной статье мы приведем примеры поздравлений с днем рождения на английском языке для разных людей, а также ознакомимся с некоторыми традициями этого праздника.

Немного о традициях празднования дня рождения

Традиция празднования дня рождения уходит далеко в прошлое, когда именинника окружали родственники и друзья для того, чтобы злые духи не украли его душу, которая становится беззащитной в его особенный день.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово honor

Многие традиции пришли к нам из Древнего Египта, правда в то время такие праздники как день рождения могли позволить себе разве что цари и фараоны, а вот девочкам повезло меньше – даты их рождения и вовсе не записывалась. Было так до того момента, пока сама Клеопатра не стала царицей. А если в целом говорить о традиции празднования дня рождения, то в прошлом этого никто не делал, дни и годы не считали, календарей не имели.

Интересно, что во многих странах есть свои традиции празднования дня рождения. Так, на Ямайке именинника принято обсыпать мукой, указывая на пыль времени. В странах Латинской Америки 15-летие представляет собой особую дату, когда девочки наряжаются в невест, а мальчики – в джентльменов. В России тянут за уши, а вот в Ирландии бьют головой об пол. Хорошо, если тебе всего лет 5, а если все 28? Страшно подумать, если тебе слегка «за».

Наверное, в наше время, у большинства из Вас есть иностранный коллега по работе или приятель, с которым Вы познакомились, например, в путешествии и продолжаете переписываться в соцсетях. Поэтому Вам нужно уметь его поздравить с днем рождения на английском языке. А можно просто поздравить своего родственника или друга таким оригинальным образом.

Ниже мы привели готовые варианты таких поздравлений, как сказать несколько приятных слов в день рождения по-английски. Не забывайте, если именинник юбиляр, тогда используется выражение “happy anniversary”. Так будет юбилей по английски.

Поздравления с днем рождения женщине на английском языке

  1. In your birthday and you are as wonderful an charming as many years ago when I met you. I wish you all the best moments in your life. – В твой день рождения ты такая же прекрасная и очаровательная как много лет назад, когда я встретил тебя. Желаю тебе лучших мгновений в твоей жизни.
  2. May your special day bring plenty of excitement, fun, and joy. If I think about anyone who deserving more, it’s you.  Если я подумаю о ком-то, кто заслуживает большего – это ты.

Источник: https://lim-english.com/posts/pozdravleniya-s-dnem-rozhdeniya-na-anglijskom/

Все возможные концовки Happy Birthday

Happy Birthday — РПГ — адвенчура, в которой нам предстоит стать детективом и расследовать убийство маленькой девочки, которая погибла в день своего рождения, в старинном особняке. Перед нами 6 подозреваемых, куча улик и нераскрытое преступление. Осталась одна загвоздка — мы 20-летняя девушка, потерявшая память, которая никогда не расследовала никаких убийств

Прохождение содержит спойлеры!

Итак, мы оказываемся в старинном особняке, в котором только что произошло убийство в совершенном беспамятстве. После слов милой домовладелицы, которая «наняла» нас нужно приступать к детективному расследованию. Удастся ли нам в ходе дела восстановить свою память?

Глава 1. «Убийство и воспоминания»

Этап первый – сборка улик.

С самого начала следует пособирать улики преступления. И первая на нашем пути – Шальная пуля (слева). Подбираем, идём к Пистолету рядом с отцом. Теперь подходим к люстре и рассматриваем Кровавое пятно, а после Кровавые отпечатки на окне. 

Время исследовать комнаты. Идём к 1 (нижней) комнате слева и исследуем Кровати. Заглядываем во вторую комнату слева и находим под кроватью Окровавленные ботинки и Окровавленные перчатки. Подходим к окошку и осматриваем Кровавый след.

Этап второй – 1-й опрос свидетелей.

Допрос няни:

      1.       Поговорить: «причина смерти», «девочки»

      2.       Показать вещи: «окровавленные перчатки»

Допрос отца:

      1.       Поговорить: «причина смерти», «мать», «сестра»

      2.       Показать вещи: «пистолет»

Допрос дяди:

      1.       Поговорить: «причина смерти», «сестра»

      2.       Показать вещи: «окровавленные ботинки»

Допрос парня сестры: (на 1-ом этаже)

      1.       Поговорить: «причина смерти», «сестра», «возраст», «призрак»

Снова допрос няни:

      1.       Показать вещи: «истории о призраках»

Иии мы слышим всхлипыстаршей сестры Анны! Подходим к ванной, но она закрыта. Идём в 1 нижнюю комнату справа и берём Ключ на тумбочке рядом с 1-ой кроватью.

Заходим в ванную, смотрим флешбек и допрашиваем сестру.

Допрос сестры:

      1.       Поговорить: «свидетельские показания», «травма»

Глава 2. «Времяпрепровождения и алиби»

Настало время спуститься на первый этаж и заняться повторным допросом всех свидетелей.

Допрос домовладелицы:

      1.       Поговорить: «местонахождения вечером», «передвижения жертвы», «мотивы», «призраки»

Допрос няни:

      1.       Поговорить: «местонахождения вечером», «передвижения жертвы», «мотивы»

Допрос отца:

      1.       Поговорить: «местонахождения вечером», «передвижения жертвы», «мотивы»

Допрос дяди (нижняя комната слева):

      1.       Поговорить: «местонахождения вечером», «передвижения жертвы», «мотивы»

Берём жуткую зелёную Маску на столе и показываем дяде

      2.       Показать вещи: «маска»

Допрос сестры(верхняя комната слева)

      1.       Поговорить: «местонахождения вечером», «передвижения жертвы», «мотивы»

      2.       Показать вещи: «маска»

Допрос парня сестры:

      1.       Поговорить: «местонахождения вечером», «передвижения жертвы», «мотивы»

Теперь, когда допрошены все, можем пойти в комнаты справа, они закрыты, но не тут-то было, ведь у нас есть универсальный ключ, которыйпропал.

Настало время отсеять часть подозреваемых и сузить круг преступников до 3-х.

     1.       Дядя.

Доказательства: «окровавленные ботинки», « положение дяди», «маска»

     2.       Сестра.

Доказательства: «местонахождение сестры», «царапина сестры»

    3.       Домовладелица.

Доказательства: «положение домовладелицы», «личность домовладелицы»

Дело сделано!

Глава 3. «Ложь и любовь»

Как волшебная фея к нам приходит домовладелица и даёт Ключик от оставшихся 2-х комнат.

Идём в верхнюю правую комнату и берём на столе Документ о наследовании. Показываем его отцу.

Допрос отца:

     1.       Показать вещи: «документ о наследовании»

      Идём в нижнюю правую комнату, заваленную подарками, и находим Письмо с угрозами справа на столе.

      Теперь совершенно ясно, что Анну убила её собственная сестра.

      Встречаем сестру девочки на кухне и теперь нужно доказать, что убийца именно она.

      По очереди выбираем доказательства:

          1.       Карточка с угрозами

          2.       Кровати детей

          3.       Шальная пуля

          4.       Царапина сестры

          5.       Кровавые отпечатки перчаток

     На попытки отвертеться отвечаем, что «Убийца никогда не носил маску»
    6. Документ о наследовании

     Ну и, конечно же, нас яростно пытаются убить, но не тут то было! Ведь мы призрак!

     Наша сестра просит о пощаде и тут нам впервые дают выбор, что тогда

сдадим её отцу и изменим собственное прошлое! (концовка «Месть)

простим её и упокоимся с миром (концовка «Прощение)

Приятной игры!

Источник: https://squarefaction.ru/game/happy-birthday/articles/15277-vse-vozmozhnye-koncovki-happy-birthday-ostorozhno-spojlery

Поздравление с днем рождения на английском языке

Самое простое поздравление это конечно — Happy Birthday! Но это не единственный вариант. Если вам предстоит поздравлять кого-нибудь с днем рождения, тогда вы пришли по адресу. На этой странице вы найдете самые популярные поздравления с днем рождения на английском.

May all your dreams come true
Пусть все твои мечты сбудутся

Wishing you all the best on your special day
Желаю тебе всего самого наилучшего в этот замечательный день

May your heart be filled with happiness!
Пусть твоё сердце будет наполнено счастьем!

May this year be your best ever.
Пусть этот год станет самым лучшим в твоей жизни.

With all my heart I wish you
От всего сердца желаю тебе

Желаю тебе самый лучший День Рождения на свете! Ура!
Wishing you the Best Birthday Ever! Cheers!

Поздравляю с этим великим событием!
I congratulate on this great event!

Many happy returns of the day!
Желаю долгих лет жизни!

You deserve very best in life.
Ты заслуживаешь самого лучшего в жизни.

A birthday is the most special day in one’s life. Enjoy it to the fullest.
День рождения-это особенный день в жизни. Наслаждайся им в полной мере.

Пожелания другу или подруге

Have a wonderful birthday. I wish your every day to be filled with lots of love, laughter, happiness and the warmth of sunshine.
Замечательного дня рождения. Я желаю, чтобы каждый день был наполнен бесконечной любовью, смехом, счастьем и теплом солнечного света.

Let’s light the candles and celebrate this special day of your life. Happy birthday.
Давай зажжем свечи и отпразднуем этот особый день в твоей жизни. С днем рождения.

The years we shared while growing up are treasures to me. I can remember our every moment of laughter. Happy Birthday, my dear friend.
Годы, которые мы разделяли, растут, как сокровище для меня. Я помню каждый момент нашего смеха (счастья). С днем рождения, мой(я) дорогой(ая) друг (подруга).

I always wished to be a great friend you. But there is no way to be a better friend than you in the world. Happy birthday.
Я всегда хотел(а) быть таким(ой) хорошим(ей) другом (подругой), как ты. Но нет лучшего(ей) друга (подруги), чем ты в мире. С днем рождения.

If I’m given the opportunity to pick my best friend, then I will choose you always as my best friend because I need you more than anyone. Happy Birthday.
Если мне предоставят возможность выбрать моего лучшего друга, тогда я буду выбирать тебя всегда как своего лучшего друга, потому что я нуждаюсь в тебе больше всех. С днем рождения.

Пожелания маме, папе, сестре и брату

Dear momWithout you I don’t know what I’d do But with you I know there is nothing I can’t do

Happy birthday

Mom, there is no other person who can take the place of yours in my heart. I’m so lucky that I’ve found the best mother in this world. Happy birthday.
Мама, нет другого человека, который может занять твое место в моем сердце. Мне так повезло, что я нашел(ла) лучшую маму в этом мире. С днем рождения.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Менеджер по английски как пишется

Mom, you are my angel. My heartfelt greetings to you on this special day. Happy Birthday.
Мама, ты мой ангел. Мои искренние поздравления Вам в этот особый день. С днем рождения.

Happy Birthday Dad. Loving wishes for the most amazing Dad in the world! Stay fantastic!
С днем рождения, папа. Любящие пожелания для самого удивительного папы в мире!

Your simple words can bring smile on my face, can keep me laughing always. Happy Birthday, sister.

Happy Birthday Female

Косвенное дополнение в английском языке выражает лицо, к которому обращено действие или в интересах которого совершается действие, выраженное глаголом (поэтому оно также называется «дополнением адресата действия»).

Источник: https://CatchEnglish.ru/razgovornik/happy-birthday.html

Даты на английском: назовем свой день рождения и многое другое

Нередко нам требуется назвать сегодняшнее число, свою дату рождения, забронировать проживание в отеле на определенные даты. Как же это сделать грамотно? Рассмотрим даты на английском в этой статье. Первое что нужно знать, это то, что в датах число всегда обозначается порядковым числительным, а год — количественным. Если вы не знаете что это за числа такие и в чем разница, то рекомендуем сначала заглянуть в теорию вот сюда.

Число и месяц на английском

  • Даты на английском можно писать и произносить по-разному, но классической является следующая формулировка:

число (как порядковое числительное) + предлог of+ месяц

 the fifth of June – пятое июня

  • Второй вариант более характерен для США и Канады, у них на первом месте стоит месяц, а не число:

месяц + число как порядковое числительное

June the fifth – пятое июня

  • А вот при написании дат артикль the и предлог of часто опускаются, но всегда произносятся в устной речи:
  • Пишем: 1 September /1st Septemer /1st of September
  • Говорим: the first of September/ September the first
  • Не забываем, что с датами используется предлог on:
  •  on the fifth of June = on June the fifth – пятого июня
  • The day of knowledge is on the first of September – День знаний первого сентября

Год. Как читаются года на английском?

  • Года до 2000 читаются как двузначные числа. Например, год 1979 нужно разбить на два числа: 19 и 79:
  • 1979 — nineteen seventy—nine
  • 1821 — eighteen twenty-one
  • Года после 2000 читаются обычно полностью:
  • 2015 —two thousand fifteen
  • 2002 – two thousand аnd two
  • Выражения типа семидесятые годы, или тридцатые годы передаются количественными числительными с добавлением окончания –s. При этом всегда используется определенный артикль:
  • the 70’s — the seventies — семидесятые годы
  • the twenties of the last century — двадцатые годы прошлого века

Как назвать свой День Рождения на английском?

Итак, собираем всю теорию вместе. Теперь мы знаем как назвать собеседнику:

My birthday is on the twenty-second of March.

My birthday is on March the twenty-second.

(Мой день рождения двадцать второго марта)

I was born on the fourth of May, nineteen eighty-seven.

I was born on May the fourth, nineteen eighty-seven.

(Я родился четвертого мая 1987 года)

It’s the Third of April.

It’s April the Third.

(Сегодня третье апреля)

Написание дат в Америке, Канаде и Великобритании

  • Не забывайте, что порядковые числительные на письме сокращаются:
  • It’s the 7th July 2019 (Великобритания) — 7 июля 2019 года.
  • It’s July 7th 2019 (США, Канада) — 7 июля 2019 года.
  • А когда требуется полностью сокращенная запись даты, то будьте внимательны и не забывайте, что в США и Канаде на первом месте стоит месяц, а не число:
  • США, Канада: месяц / день / год: 07/08/2020 — восьмое июля 2020 года.

Источник: https://englishka.ru/chislitelnye/daty-na-anglijskom/

Английские сокращения

Всем привет! Сегодня хотела поговорить с вами о разных сокращениях, которые часто используются в современной жизни. Несколько лет назад мы уже писали подобную статью. Но времена меняются, прогресс не стоит на месте, а скорее несётся вперёд. А с ним появляются новые слова, в том числе и сокращения. В сегодняшней статье мы решили собрать самые частые из них, т.е. те, о которых вы чаще всего спрашиваете.  Напомню, что сокращения могут быть совершенно разными.

Какие-то более формальные, употребляются в мире делового общения. Другие более разговорные и даже сленговые. Такие обычно используются в повседневной жизни при общении в соцсетях. А какие-то довольно нейтральные. На них можно наткнутся в интернет статьях. И самое интересное во всём этом, что эти сокращения хоть и английские (а я именно о них собираюсь написать вам), но уже довольно плотно вошли в нашу жизнь.

Так что не редко можно их встретить и в русских формальных и неформальных текстах. Итак, начнём.

СОЦСЕТИ И МЕССЕНДЖЕРЫ (системы мгновенного обмена сообщения, например, WhatsApp, Viber, Skype и пр.)

BTW by the way — кстати, между прочим. C 1989 года используется при написании текстовых сообщений на мобильном телефоне или в электронных письмах. Один из самых частых способов образования сокращений — взяты первые буквы полной фразы. B — by, T — the, W — way. Подобных сокращений будет много в сегодняшней статье. 

Пример:

BTW, have you seen Joe? — Кстати, ты не видел Джо?

I visited that museum yesterday. BTW, it opens at 9 am. — Я была в том музее вчера. Между прочим, он открывается в 9 утра.

LOL laugh out loud — громко вслух смеяться. Или lots of laughs — много смеха. В ходу с 1993 года. Чаще употребляется молодёжью, чтобы в сообщении показать свою реакцию — смех. В русском языке иногда используется с оттенком насмешки. И даже пишут на русском ЛОЛ. В 2011 гoдy «LOL» oфициaльнo зaнecли в Okcфopдckий cлoвapь.

Пример:

Это очень смешно, LOL!

Посмотрел новую комедию, LOL!

OMGOh my God — О, мой Бог!/О, Господи!. Используется в текстовых сообщениях и интернете с 1994 года для выражения удивления, восхищения или шока. Это одно из немногих сокращений, которое используется не только в письменной речи, но и устно. 

Примеры:

OMG, we’re going to Bali on holidays! — О, боже! Мы поедем на Бали на праздники!

I’ve lost his phone number. OMG, how can I find out the data then? — Я потеряла его номер. О, боже, как я теперь выясню данные?

XOXO
Это не совсем сокращение, но также широко используется в текстовых сообщениях. Обозначает «hugs and kisses», т.е объятия и поцелуи. Проще говоря наше “целую, обнимаю”, которое мы оставляем в конце общения. Здесь подразумевается, что X — это гyбы, cлoжeнныe для пoцeлyя, a O – coмкнyтыe дугой для oбъятия руки. Таким образом, ХОХО — это просто набор символов для выражения “целовашек-обнимашек” (думаю, вы догадались, что в деловом письме так писать не надо :-)). 

BFFbest friend forever — лучший друг навсегда. В основном используется молодёжью, когда хотят сказать о своём лучшем друге. 

Пример:

It’s my BFF’s birthday tomorrow. — Завтра день рождения моего лучшего друга.

My BFF moved to another city. — Мой лучший друг переехал в другой город.

BRBbe right back — сейчас вернусь. Дословный перевод: быть немедленно обратно. Be — быть, right — немедленно, не откладывая ни на какое время, back — обратно, назад. Тоже используется уже достаточно давно, с 1996 года. Так пишут обычно, когда нужно ненадолго отлучиться от гаджета. И чтобы вас не потеряли, говорите BRB и бегите выключать чайник.

Пример:

Oh, someone is knocking the door. BRB — Кто-то стучится в дверь, сейчас вернусь.

Mom is calling. BRB — Мама зовёт, сейчас вернусь!

CU — see you — до встречи/увидимся. Ряд сокращений в английском языке появились и появляются сейчас именно по такому принципу, как это. Целые слова заменяются сходными по звучанию буквами английского алфавита. Здесь слово see (видеть) созвучно букве С /si:/ (си), а you (ты) — букве u /ju:/ (ю). Так, зная английский алфавит можно легко расшифровывать подобные сокращения. Вернёмся к CU — это слово вы можете написать, когда будете прощаться в каком-нибудь мессенджере.

Пример:

Ok, CU tomorrow! — Хорошо, увидимся завтра!

I need to go, CU. — Мне нужно идти, до встречи.

GR8 — great — отлично/здорово. Ещё одно сокращение подобное предыдущему. Цифра 8 произносится, как /eɪt/ (эйт), и в словах, где есть такое же сочетание звуков, эти звуки заменяются восьмёркой. Great /greɪt/ — /грэйт/.

Пример:

  • I’ll call you later! — Я позвоню тебе позже!
  • GR8 — Отлично!

Слово great имеет и другие значения помимо указанного выше. Независимо от значения при обмене короткими текстовыми сообщениями great могут заменять GR8.


HB2U
happy birthday to you — с днём рождения тебя. Это сокращение образовалось с помощью двух способов. Первые две буквы — это начальные от Happy Birthday; затем идёт цифра 2, которая произносится аналогично слову to — /tu:/ (/ту/); и то же самое с буквой U /ju:/ — /ю/, созвучной слову you (ты). 

Пример:

Hey, HB2U, best wishes! — Привет, с днём рождения, всего наилучшего! 

HB2U, Kate! — С днём рождения, Кейт!

ROFL — rolling on the floor laughing — катаясь на полу от смеха. Появилась в 1993 году для общения в чатах. Показывает, что вам что-то кажется невероятно смешным. Т.е. как LOL, только ещё смешнее, прям до слёз )) 

Пример:

I’m still ROFL after your joke. — Я всё ещё смеюсь над твоей шуткой.

Have you seen that picture? ROFL — Ты видел ту картинку? Валяюсь от смеха

THNX, TNX, THX — thanks — спасибо. Вот такие варианты сказать “спасибо” используются в сообщениях.  

Пример:

Thnx for your help! — Спасибо за помощь!

I got it, thx — Я понял, спс (спасибо)

ГЕОГРАФИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ

UK /ju: kei/ — /ю кей/ — the United Kingdom — Соединённое Королевство. Это одно из названий Великобритании (подробнее можно почитать в другой статье). Используется это сокращение повсеместно, включая официальные издания и устную речь. 

Пример:

The shooting took place in the UK. — Съёмка проходила в Великобритании.

Elizabeth II is the symbol of the UK. Елизавета II — символ Соединённого Королевства.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Have to когда используется

USA /ju: es ei/ — /ю эс эй/ — the United States of America — Соединённые Штаты Америки. Так же, как и UK сокращение USA употребляется в официальных и неофициальных контекстах в устной и письменной речи.

Пример:

He was born in the USA. — Он родился в США.

The USA is one of the largest countries in the world. — США — одна из самых больших стран в мире.

UN(O) /ju: en/ — /ю эн/ — the United Nations (Organization) — Организация Объединённых Наций (ООН). Так называют международную организацию, в которую входят почти все страны мира. И в газетах, и в интернете, и в других случаях сокращённое название UN в ходу.

Пример:

The UN was founded in 1945. — ООН была основана в 1945 году.

Russia is one the UN countries. — Россия — одна из стран ООН.

BBC /bi: bi: si:/ — /би би си/ — British Broadcasting Company — британская телерадиовещательная организация. Один из наиболее популярных английских каналов во всём мире. Редко можно встретить полное её название. Зато сокращение BBC используется всеми и всегда.

Пример:

I prefer to watch news on BBC. — Я предпочитаю смотреть новости на BBC.

The BBC banned the song. — BBC запретило эту песню.

И напоследок в этом разделе упомяну два города, известных во всём мире. Они везде на слуху (как в полном, так и в сокращённом виде), их названия написаны на футболках, и редко встретишь человека, который бы ничего о них не знал. Итак, 

NY /en wai/ — /эн уай/ — New York — Нью-Йорк. 

LA /el ei/ — /эл эй/ — Los Angeles — Лос-Анжелес. 

БИЗНЕС

LLC limited liability company — общество с ограниченной ответственностью (ООО). Это сокращение используется в письменной речи. 

Пример:

There are a lot of LLCs in Moscow. — В Москве работает много ООО.

One of the most well-known LLCs is Apple. — Одно из наиболее известных ООО в мире это Apple.

CEO /siː iː ˈəʊ/ — /си и оу/ — Chief Executive Officer — главный исполнительный директор (СЕО). Используется как в устной, так и на письме.

Пример:

He has been a CEO for 10 years. — Он является исполнительным директором 10 лет.

We should choose a new CEO. — Нам нужно выбрать нового директора.  

Dept. — department — отдел, подразделение организации. Письменное сокращение.

Пример:

Источник: https://easyspeak.ru/blog/sovety-i-sekrety/anglijskie-sokrashheniya

Как правильно писать:

Именины – важнейший личный праздник. Но он же бывает и главным государственным, например, в монархиях. Писать поздравительное заглавие – “с Днём Рождения” в большинстве случаем надо с большой буквы. Однако употребление с малой тоже имеет место быть, в зависимости от сопутствующих обстоятельств. Разберем их подробнее.

С маленькой буквы «с днем рождения» пишется, во-первых, если это официальное поздравление pro forma (для проформы) публичной персоне или руководителю не от его подчиненных:

  • «Уважаемый г-н директор ! Прежде всего поздравляю вас с днем рождения. Засим, к моему глубочайшему сожалению, вынужден вас уведомить, что»

Во-вторых, если традиционно празднуется рождение неодушевленного объекта:

  • «С днем рождения, ледокол “Арктика!”» – корабелы и моряки исстари одушевляют корабли, ведь на море жизни судна и команды неразрывно связаны. В авиации, правда, эта традиция не столь нерушима.

Или так, или этак

В тексте личного поздравления тот же титул также можно писать без выделения литерами, если поздравительное послание суховатое, к не особо близкому человеку. В таком случае и личное обращение обычно формальное, на «вы»:

  • «Уважаемый Василий Викентьевич! Позвольте поздравить вас с днем рождения!»

Однако слово «поздравляю» в послании предполагает определенную степень неформального уважения и, возможно, личной близости. В таком случае и значащие слова здравицы пишутся с большой буквы:

  • «Уважаемый Василий Викентьевич! Поздравляю вас с Днем Рождения!»

Подчеркивание заглавными литерами пиетета к заслуживающим того должностным лицам будет уместным вплоть до именинников самого высокого ранга:

  • «Дорогой наш г-н Президент! Поздравляем Вас с Днем Рождения!»

Личные поздравления

В фамильярном (на «ты») поздравлении от близких название праздника уместно писать только с подчеркиванием чувств большими буквами:

  • «Милая Наташа! Поздравляю тебя с Днем Рождения! Желаю»

А Пуська?

В христианстве поздравлять с днем рождения допустимо лишь крещеные существа или освященные объекты (тот же морской корабль, к примеру). «Твари бессловесные», т.е. животные, по православному вероисповеданию души лишены и крещению не подлежат.

Но попробуйте-ка владельцу домашней собачки назвать его «девочку» сукой или «мальчика» кобелем. После этого на доброе отношение к себе вряд ли стоит рассчитывать.

Поэтому в настоящее время допустимым считается поздравлять домашних питомцев – именинников от лица их хозяев:

  • «Любимая моя Муся! Поздравляю тебя с Днем Рождения твоей сиамской Мурочки!»

Исключение пока что – аквариумисты, у них еще не заведено праздновать именины любимых рыбок.

Как наверняка не ошибиться

В сомнительном случае не будет ошибочным написать значащие слова поздравления выделенными: «с Днем Рождения!» Обидеться за такую форму обращения даже от злейшего недруга способен разве что законченный бука, которого и поздравлять не стоит.

***

ПишемПравильно.ру

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Источник: https://pishempravilno.ru/s-dnem-rozhdeniya/

Поздравим с Днем рожденья песенкой Happy Birthday

Английский для детей → Детские песни →

Песня на английском Happy Birthday to You (С Днем рожденья тебя) без всяких преувеличений относится к самым популярным песням в мировой культуре. Ее слова и мелодия настолько просты, что исполнять ее смогут даже самые маленькие слушатели в возрасте 2-3 лет. Тем не менее, именно эта песня была занесена в 1998 году в книгу рекордов Гиннесса как самая узнаваемая песня на английском языке и была переведена как минимум на 18 языков.

Выучить песню просто, но помним о сложностях

Текст песни состоит всего-навсего из одной строки, которая повторяется четыре раза. Первые две строки и четвертая повторяют название полностью – Happy Birthday to you, а третья немного изменяется и выглядит как Happy birthday, dear , а место многоточия занимает имя того, кому адресовано поздравление. Например, текст с переводом на русский язык может выглядеть так:

Иногда могут возникнуть некоторые сложности с именами поздравляемых, ведь ритмика песни «С днем рожденья тебя» предполагает, что имя будет состоять из двух слогов (как вариант – из четырех). Причем ударение должно падать на первый слог, поэтому чаще всего со славянскими именами используется вариант сокращения полного имени, например, Happy birthday, dear Маша (Ваня, Петя, Славик, Оля, Настя).

Важно!

Несмотря на то, что слова песни очень просты для понимания: happy обозначает в переводе счастливый, birthday – День рожденья, you – ты (тебе, тебя), dear – дорогой, – следует уделить внимание правильному произношению слова birthday [ˈbəːθdeɪ].

Звук [θ] сам по себе достаточно коварный по причине полного отсутствия его аналога в русском языке и постоянно вызывает желание заменить его на русский [c], что, конечно, неправильно.

А в этом слове за ним следует согласный [d], что делает произношение слова довольно сложным.

А для того чтобы песня подошла каждому, для кого она исполняется, строку с именем просто-напросто можно заменить на слова my friend — моему другу.

Традиции, связанные с песенкой

Считается, что слова песни народные, а вот мелодию для нее придумали сестры Пэтти и Милдред Дж. Хилл в середине 19 века.

Причем изначально песня называлась Good Morning to All (Всем доброго утра) и должна была использоваться для утреннего приветствия в детском саду, где вела занятия одна из сестер – Пэтти. Хотя сейчас ведутся серьезные споры о том, являются ли сестры Хилл настоящими авторами всем известной мелодии или же они просто воспользовались уже существующими напевами, в любом случае, именно им принадлежит слава распространения песенки в широких кругах.

Маленьким ученикам Пэтти Хилл настолько понравилась песенка, что они стали исполнять ее, приходя к кому-то на праздник по случаю Дня рожденья и заменяя слова Good Morning to All на Happy Birthday to You.

По традиции песня Happy Birthday to You исполняется в тот момент, когда к столу уже подали праздничный торт, а имениннику нужно вот-вот задуть свечи. После того, как ее спели, гости могут также сказать And many more, желая долгой жизни тому, у кого сегодня День рожденья.

Еще одной популярной традицией после исполнения песни и задувания свечей является традиция загадывать желание на предстоящий год, которое, по идее, должно исполниться до следующего Дня рожденья.

В Австралии, Великобритании и Новой Зеландии иногда после исполнения песни гости могут трижды прокричать Hip, hip, hooray!, выражая всеобщую радость по поводу праздника.

Споем Happy Birthday на занятии

Эта детская песенка может отлично подойти для исполнения не только на празднике у кого-то дома, но и для поздравления именинника на занятии по английскому языку.

Перед разучиванием песни неплохо также, чтобы каждый ребенок, начиная с именинника, немного рассказал о себе. Например, рассказик может выглядеть так: My name is Masha. I’m 7. I apples, oranges and bananas. I don’t broccoli. Сюда можно включить еще и фразы с глаголом can – I can hop, run and play.

Если детям еще сложновато составлять длинные рассказы, можно задавать им наводящие вопросы: What’s your name? How old are you? Do you apples?

Кроме того, можно предложить детям раскрасить праздничный торт, а потом вырезать и приклеить на него свечи по количеству лет каждого ребенка. При этом во время вырезания и раскрашивания будет укрепляться мелкая моторика ребенка, а, приклеивая свечки на праздничный тортик, он сможет повторить числа по-английски.

А еще бумажный тортик можно украсить маленькими картинками фруктов, приклеивая их и заодно повторяя названия на английском языке:Apple [ˈæpl] яблокоPear [pɛə(r)] грушаPlum [plʌm] сливаOrange [ˈɔrɪndʒ] апельсинPineapple [ˈpaɪnæpl] ананасCherry [ˈtʃerɪ] черешня, вишняStrawberry [ˈstrɔːbərɪ] клубникаBlackberry [ˈblækbərɪ] ежевика

Наконец, саму песенку Happy Birthday дети могут послушать и посмотреть на видео в исполнении любимых героев мультфильма – бурундуков.

С Днем рожденья на английском поздравляют бурундуки

Источник: https://englishlittle.ru/video/detskiye-pesni/pesnya-happy-birthday.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Что такое апостроф в английском языке

Закрыть