Как по английски все

Цифры и числа на английском, учимся запоминать просто и быстро, произношение, транскрипция

как по английски все

Уметь правильно и грамотно считать на английском языке не менее важно, чем научиться на нем говорить. Практически в любой стране мира (в особенности в тур. зонах) продавцы, официанты, обслуживающий персонал и так далее, так или иначе, знают как будут цифры английском. Неужели вы в чем-то хуже их? Чтобы уметь свободно считать до миллиона, достаточно знать всего тридцать одно слово.

А с тем, чтобы знать английские цифры от 1 до 100, например, вообще проблем возникнуть не должно. Ведь для сравнения, чтобы худо-бедно знать цифры в русском, нужно выучить более ста слов. По сути, правила соединения однозначных в двухзначные и трехзначные те же самые. Только английский в этом плане еще проще.

Потому как цифры на английском языке подчиняются некоторым правилам, серьезно упрощающим весь процесс:

  1. Тут числительные по родам не склоняются. Если в нашем русском можно сказать «две тысячи» и «два миллиона» то в этом случае будет «two thousand» и «twо million».
  2. Также числительные слова не меняют окончаний. Например, если мы хотим сказать один миллион, четыре миллиона или десять миллионов, по английскому так и будет «million» во всех случаях.
  3. Нет отдельного названия сотен (например, как в русском двести, триста и так далее). Все просто, две сотни, три сотни.
  4. В английском исключений в числительных в несколько раз меньшем, чем в русском.

Многие пытаются вначале запомнить английские цифры от 1 до 10. Но в данном случае будет лучше учить сразу до тринадцати. Дело в том, что 11, 12 являются исключением и их нужно знать.

Лучше всего учить английские цифры с транскрипцией и русским произношением. Только там можно будет научиться говорить максимально правильно.

Счет до 10 на английском:

Обычно с тем, чтобы выучить первые 10 проблем не возникает. Как будет один, два, восемь по английски и девять по английски знают практически все. А вот одиннадцать по английски и двенадцать нужно просто запомнить. Тринадцать будет тоже относиться к исключениям – thirteen. Главное запомнить, тринадцать как правильно писать. Ведь это число хоть и подчиняется общим правилам, но все-таки относится к исключениям.

Дальше проще. Цифры от 1 до 20 просто повторяются. Но во втором десятке к однозначным прибавляются teen. Например, эйтин – 18. И так можно взять любое число от 13 до 20. Sixteen, Seventeen.

Дальше остается запомнить, как будут десятки и их перевод на этот язык.

Далее идут сотни. Принцип тот же. Просто берутся первые, и к ним добавляется сто. Например, one hundred, two hundred и так далее.

Тот же принцип и с тысячами. (thousand). Добавляяем к числу вторую часть в виде thousand (фаузенд). Например 32 000, по английски будет thirty-two thousand (фЁти ту фаузенд).
Получается, чтобы считать до ста тысяч требуется выучить первые 13 цифр, а также как будут десятки, сотни и тысячи. В среднем на это придется затратить не более получаса.

Числительные в английском

Как и в нашем русском языке, числительные встречаются двух разновидностей, а именно порядковые и количественные. Порядковые это просто One, Two, Three, Four, Five и так далее.

Количественные это те, что отвечают на вопрос «какой». Для образования числительных к обычным добавляется «th» в конце слова. Исключение составляет только первый, второй и третий.

Порядковые числительные

Порядковые должны соответствовать вопросу, «который по счету?». Сразу стоит сказать об исключениях. В английском языке такие простейшие числительные как первый, второй, третий, и пятый являются исключением. То, как они пишутся, показывает следующая таблица.

Существует единое правило, на базе которого образуются совершенно все числительные по английскому.Всех их образует артикль «The». Тут ко всем числительным обязательно должно прибавляться окончание «th».

Есть два правила числительных, которые нужно обязательно запомнить при и использовании.

В составных числительных, например таких как twenty-one ( в переводе означает 21) часть «twenty» остается неизменной, а «one» становится порядковым «first». В этих случаях не требуется выставлять артикль.

В некоторых числительных, таких как twenty и thirty буква y переходит в i. К нему дополнительно добавляется e. Только потом добавляем вышеуказанное th.

Если выучить и соблюдать эти два простых правила. То вы будете знать, как пишутся цифры на английском. С правильным подходом легко будет выучить и для детей.

Когда требуется сказать о номере упражнения, адреса дома, страницы в книге или автобуса мы имеем право использовать не только порядковые числительные, но и количественные.

При использовании порядковых числительных, число должно стоять перед существительным. К существительному добавляется артикль «the».

Дробные числа в отличие от привычного для нас русского довольно часто обозначаются при помощи точки. Например, 17.99. Англоговорящие ставят запятую для обозначения больших дробных цифр. В направлении справа налево они разделяют три разряда. Например, 74, 024, 199.

Существуют некоторые правила для произношения и обозначения. Когда число обозначается так 4.254, то оно произносится four point two five four. А если перед нами число 0.63,то в американском варианте это звучит как zero point sixty three. В британском варианте произношение немного отличается, поэтому там говорят sixty threehundredths. В международном обращении применяют больше вторую вариацию. Вот таблица простейших дробей.

Десятичные цифры и дроби

Как указано выше, нужно запомнить, что в десятичных дробях стоит всегда точка, а не запятая. Чтобы выучить дроби, нужно дробную часть присоединить к целой. Слова point или decimal служат как способ присоединения. Увидеть пример можете ниже.

Если целой частью является ноль, то ее можно не читать. Запомнив эти простые правила можно очень легко научиться считать на этом мелодичном языке.

Посмотрите обучающее видео по теме:

Часть 1

и продолжение

Если у Вас остались вопросы по статье, пожалуйста, задавайте их в комментариях ниже.

Источник: https://EnglishHome.ru/materialy/tsifry-i-chisla-na-anglijskom-uchimsya-zapominat-prosto-i-bystro-proiznoshenie-transkriptsiya.html

Цифры на английском языке — как писать английские числа

как по английски все

Ни дня не обходится без употребления цифр. Узнать, который час; записать номер телефона делового партнёра или понравившейся девушки; продиктовать адрес доставки для суши или пиццы — везде потребуется знание числа на английском. Как и в русском языке, британская лексика имеет свои особенности в зависимости от сферы употребления. Давайте же рассмотрим их.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски 69

статьи:

Многие с болью вспоминают школьные уроки русского языка по теме «Числительное». Сколько там было правил, исключений и оговорок! Как сложно склонялись числительные. Но английские цифры, как и многие другие аспекты, значительно проще.

Пройдите тему в онлайн тренажере: 

  • Числительные
  • Вычислительная математика

Изначально потребуется запомнить 13 базовых числительных:

ноль – zero или nought
один – one
два – two
три – three
четыре – four
пять – five
шесть – six
семь – seven
восемь – eight
девять – nine
десять – ten
одиннадцать – eleven
двенадцать – twelve

Вероятнее всего, эти слова знакомы всем, так как часто используются в популярных песнях, а также являются частью школьной программы по английскому.

https://www.youtube.com/watch?v=XSCmqv7SqY4

Чтобы продолжить счёт по-английски, понадобится всего два суффикса: –teen и –ty, которые прикрепляются к корню одного из 13 основных числительных. Teen используется для цифр от 13 до 19. Для образования десяток (двадцать, тридцать, сорок и т.д.) используется суффикс –ty.

Например, для написания цифры 13 мы берём корень из цифры three –thir и добавляем к нему суффикс –teen — thirteen. А для 30 по–английски понадобится тот же корень thir, но уже суффикс десяток –ty — thirty.

На слух суффиксы –teen и –ty очень похожи, поэтому возникает путаница. Но есть хитрая подсказка, которая раз и навсегда поможет расставить всё на свои места.

Вспомните, кто такие teenagers? И снова простой английский даёт подсказку на все времена age – возраст, teen – суффикс числительных «переходного» возраста — с 13 до 19. Для остальных чисел по–английски понадобится суффикс –ty.

Надеемся, эта уловка навсегда поможет разобраться с путаницей между тем, как будет 17 по–английски — seventeen или seventy. Вспоминаем про тинейджеров — и вуаля!

Для использования в любой сфере языкового общения, потребуется запомнить всего 2 момента: существует два вида или класса числительных в английской речи — порядковые и количественные.

Порядковые, исходя из названия, указывают на то, каким является предмет по порядку. Например, первый в очереди или сорок девятый по списку.

Количественные, следовательно, отвечают на вопрос «сколько?» и указывают общее количество. К примеру: один дом, три лошади, тысяча дел.

Цифры в английском языке, как и в русском, имеют один и тот же корень. Все, кроме первых трёх. Но если в нашей грамматике существует несколько суффиксов для образования порядкового числительного от количественного, но в английском он всего один –th.

Предложенная ниже таблица показывает, как легко и просто образовать порядковое числительное от количественного. Единственное, о чём не стоит забывать — это определённый артикль «the», который обязательно нужно ставить перед порядковыми числительными.

ЦИФРАКОЛИЧЕСТВЕННОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕПОРЯДКОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
1 one the first
2 two the second
3 three the third
4 four the forth
5 five the fifth
6 six the sixth
7 seven the seventh
8 eight the eighth
9 nine the ninth
10 ten the tenth
11 eleven the eleventh
12 twelve the twelfth
13 thirteen the thirteenth
14 fourteen the fourteenth
15 fifteen the fifteenth
16 sixteen the sixteenth
17 seventeen the seventeenth
18 eighteen the eighteenth
19 nineteen the nineteenth
20 twenty the twentieth
21 twenty one the twenty first
22 twenty two the twenty second
23 twenty three the twenty third
30 thirty the thirtieth
40 forty the fortieth
50 fifty the fiftieth
60 sixty the sixtieth
70 seventy the seventieth
80 eighty the eightieth
90 ninety the ninetieth
100 one hundred the one hundredth
1000 one thousand the one thousandth
101 one hundred and one the one hundred and first
1001 one thousand and one the one thousand and first
1035 one thousand and thirty five the one thousand and thirty fifth
10463 ten thousand four hundred and sixty three the ten thousand four hundred and sixty third

Les-3

Написание чисел цифрами

Англоговорящее население использует ту же систему исчисления, что и мы — арабскую, поэтому сложностей с написанием количественных числительных быть не должно. Обратить внимание стоит на использование порядковых числительных, где используются следующие сокращения:

the first 1st
the second 2nd
the third 3rd
the fourth 4th
the eleventh 11th
the twenty first 21st

Как видно, общий принцип сокращения — откидываем артикль и к числу добавляем последние две буквы порядкового числительного, написанного словами. Несмотря на то, что на письме артикль откидывается, при прочтении числа по–английски всё равно необходимо добавлять артикль.

1st prize the first prize

Числа в адресах

Цифры на английском языке в составе адреса, в целом, ничем не отличаются от написания наших адресов. Используются количественные числительные для обозначения номера дома, здания, квартиры или офиса. Если в составе названия улицы или предприятия есть порядковое числительное, то следует употребить сокращение из предыдущего раздела:

1–я авеню – 1st Avenue

Для экономии места на конверте, используется цифровое написание чисел, а не прописное. Но стоит обратить внимание, что номер здания в английском варианте указывается до названия улицы, а не после, как у нас. Подробнее о написании адреса на английском языке можно прочитать здесь. 

Числа в годах и месяцах

Распространённой ошибкой при написании числа месяца на английском является использование количественного числительного вместо порядкового. То есть, не 21е (какое?) марта, а 21 (сколько?) март. Опирайтесь на родной язык при переводе дат:
22еапреля (какое по порядку — количественное числительное) – 22ndApril.

Двадцать второе апреля – the twenty second of April

Обратите внимание: при написании сокращённого варианта даты, опускается артикль the и предлог of, указывающий на родительный падеж. При прочтении сокращённых дат обязательно нужно добавить артикль и предлог. Иначе получится не «22–е апреля», а «двадцать второе апрель». Кроме того, дата может быть записана таким образом:

April 22, 2017 – the twenty second of April twenty seventeen

При прочтении года принято делить четырёхзначное число на английском на две пары. В случае с началом двухтысячных годов, с 2001 по 2009, используют русский аналог – two thousand and one, two thousand and nine. Но не всё аналогично отечественной речи в языке Шекспира. Слово «год» в конце фразы не добавляется:

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски будет слово учить

8 марта 2029 года – the eighth of March twenty twenty nine.

При необходимости указать период до нашей эры или, наоборот, после рождения Христа, используются следующие сокращения: B.C. – before Christ – до рождения Христа (до нашей эры); A.D. – Anno Domini (лат.) – от рождества Христова (нашей эры).

Числа в часах и минутах

Британцы используют европейскую систему времени, состоящую из 24 часов, а вот американцы предпочитают два по двенадцать — до полудня и после полудня. До полудня, то есть, начиная с00:00 и до 12:00, обозначается буквами a.m. (ANTE MERIDIEM – c лат. до полудня). Начиная с обеда и до полуночи используются цифры p.m

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/kak-pisat-chisla-v-anglijskom-yazyke/

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

как по английски все

– Все норм, спс!

– Пжлст.

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY =  I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

& = and (и)

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW  = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/

Одежда на английском языке в картинках

Одежда и обувь

Название одежды и обуви, слова и фразы на английском языке с транскрипцией и произношением русскими буквами.

  • Футболка
  • T-shirt
  • [ˈtiːʃəːt]
  • (ти´шо:т)
  • Женское платье
  • Dress
  • [drɛs]
  • (дрэс)
  • Тапочки
  • Slipper
  • [ˈslɪpə]
  • (слипа)
  • Бутсы
  • Football boots
  • [ˈfʊtbɔːl buːts]
  • (фу´тбо:л бу:тс)
  • Кроссовки
  • Sneakers
  • [ˈsniːkəz]
  • (сни:кэз)
  • Джинсы
  • Jeans
  • [dʒiːnz]
  • (джи:нс)
  • Бюстгальтер
  • Bra
  • [brɑː]
  • (бра:)
  • Сумка
  • Handbag
  • [ˈhan(d)baɡ]
  • (хэ´ндбэг)
  • Трусы
  • Briefs
  • [briːfs]
  • (бри:вс)
  • Блузка
  • Blouse
  • [ˈblaʊz]
  • (бла´ус)
  • Брюки
  • Trousers
  • [ˈtraʊzəz]
  • (тра´узыз)
  • Куртка
  • Jacket
  • [ˈdʒakɪt]
  • (джа´кет)
  • Шорты
  • Shorts
  • [ʃɔːts]
  • (шо:тс)
  • Верхняя одежда
  • Coat
  • [ˈkəʊt]
  • (ку´т)
  • Наручные часы
  • Wristwatch
  • [ˈrɪs(t)wɒtʃ]
  • (ри´ствоч)
  • Шляпа, шапка
  • Hat
  • [hæt]
  • (хэт)
  • На высоких каблуках
  • high heel
  • [haɪ hiːl]
  • (хай хил)
  • Женские трусики
  • Knickers
  • [ˈnɪkəz]
  • (ни´кэс)

Слушать: Онлайн произношение названий одежды и обуви

Одежда и обувь Одежда и обувьПроизношениеПо РусскийПо АнглийскийТранскрипцияРусскими буквами
my-en.ru
Шлепки Flip-flop [ˈflɪpflɒp] (фли´пфлоп)
Юбка в складку Kilt [kɪlt] (килт)
Мужские трусы Boxers [ˈbɒksəz] (ба´ксэс)
Нижнее белье Underwear [ˈʌndəwɛː] (а´ндэвэ)
Джинсовая юбка Denim skirt [ˈdɛnɪm skəːt] (дэ´ним ска:т)
Сандалии Sandal [ˈsand(ə)l] (сэ´ндэл)
Модельные туфли Dress shoe [drɛs ʃuː] (дрэс шу:)

Аксессуары для одежды НазваниеПроизношениеПо РусскийПо АнглийскийТранскрипцияРусскими буквами
my-en.ru
Застежка «Молния» Zip [zɪp] (зип)
Пуговица Button [ˈbʌt(ə)n] (ба´тн)
Карман Pocket [ˈpɒkɪt] (по´кет)
Воротник Collar [ˈkɒlə] (ко´лэ)
Стразы Rhinestones [ˈrʌɪnstəʊnz] (ра´истоунз)
Хлопок Cotton [ˈkɒt(ə)n] (ко´тэн)
Джинсовая ткань Denim [ˈdɛnɪm] (дэним)
Замша Suede [sweɪd] (свэид)
Кожа Leather [ˈlɛðə] (лэ´за)
Сатин Satin [ˈsatɪn] (са´тин)
Вельвет Velvet [ˈvɛlvɪt] (ве´лвит)
Шёлк Silk [sɪlk] (силк)
Шерсть Wool [wʊl] (вул)
Мех Fur [fɜː] (фа:)
Рисунок «в елочку» Herringbone [ˈhɛrɪŋbəʊn] (хэ´ринбэун)
Рисунок «в клеточку» Checked [tʃɛkt] (чэкт)
В горошек Polka dot [ˈpɒlkə dɒt] (по´лка dot)

Кроссовки — Sneakers если говорится о кросовках как о обуви в которой ходят на тренировки употребляется слово trainer — [ˈtreɪnə]. Но отдельно слово trainer переводится как тренер.

Boxers может иметь различные варианты перевода, в зависимости от того в каком контексте употребляется. Если речь идет об одежде то это слово boxers переводится как мужское нижние белье — трусы. В единственном числе boxer переводится как боксёр и имеет отношение как к спорту так и к породе собак. my-en.ru

Briefs — в предложения и фразах об об одежде это слово может переводится как трусы, короткие подштанники. В том случае если в предложении речь идет не об одежде то это слово следует понимать как present tense(he/she/it) для глагола to brief (кратко излагать, резюмировать) или как множественное число для существительного — brief (краткое изложение, сводка, резюме).

Lace — шнурок в зависимости от контекста может иметь разные варианты перевода:my-en.ru

  1. тесьма;
  2. кружева;
  3. тюль;
  4. шнуровать обувь.

Checked переводится как рисунок «в клетку» только тогда, когда вы употребляете это слово для описания ткани. В остальных случаях это слово checked может находится в предложении в качестве: прилагательного проверенный, остановленный, задержанный или в качестве 2-й или 3-й формой глагола to check — останавливать, сдерживать, препятствовать, удерживать, проверять.my-en.ru

Слушать произношение

Источник: https://my-en.ru/words-and-phrases/clothes.php

Общие фразы для рассказа о работе на английском. Как представить свою работу. Описание своей работы с примером на английском и переводом

Как только вы начали изучать английский язык, необходимо научиться рассказывать о своей работе на английском. Это пригодится как в повседневном общении, так и при прохождении собеседования или во время бизнес встречи на английском. Род деятельности и то, как человек об этом говорит может многое рассказать о нем как о личности. Поэтому не копируйте чужие рассказы. Изучив информацию из этой статьи вы без труда сможете составить свой собственный.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается по английски слово the

Человек, который работает руками — рабочий; человек, работающий руками и головой — ремесленник; но человек, который работает и руками, и головой, и сердцем — мастер своего дела.

~ Louis Nizer

Прочитав эту статью вы сможете научиться говорить о своей работе на английском языке. Где вы работаете? Что вы должны делать на работе? В какой компании вы работаете? С помощью этой статьи вы сможете научиться отвечать на подобные вопросы на понятном и, в то же время, профессиональном английском языке.

Общие фразы для рассказа о работе на английском

Все что вы говорите о своей работе, произносите с вдохновением.

Мы часто бываем в таких ситуациях, когда нам необходимо представить себя и рассказать о своей работе. На первый взгляд кажется, что это не особо сложно и к чему тут готовиться? А как быть, если ваша работа слишком специфична и Вам нужно будет объяснить вашему собеседнику чем вы занимаетесь. Вот к этому и нужно быть готовым! Предлагаем начать со слов и выражений, которые могут быть полезными:

Фраза на английскомПеревод на русский
earn one’s living зарабатывать на жизнь
employee служащий
employer работодатель, наниматель
flexitime / flextime свободный режим рабочего дня, скользящий график
full-time job работа на полную ставку
get a raise / promotion получить повышение, продвижение по службе
occupation род занятий, профессия
part-time job работа на неполную ставку
pay cut / wage cut снижение заработной платы
profession профессия
regular job постоянная работа
run a firm руководить фирмой
salary / wages заработная плата
severance / severance pay выходное пособие
trade занятие, ремесло, профессия
work in shifts работать посменно
work overtime работать сверхурочно
worker рабочий
working hours рабочие часы
trial period стажировка
an indefinite contract бессрочный контракт
self-employed работающий на самого себя
a zero-hours contract компания не предоставляет полный рабочий день, а звонит тогда, когда есть задание для отдельного человека
a morning shift утренняя смена
a late-night shift ночная смена

Устройство на работу

Чаще всего умение рассказывать о своей работе на английском, вернее о предыдущих опытах, необходимо при устройстве на работу. Об этом более подробно мы уже рассказывали в нашей статье Собеседование на английском языке. А сейчас давайте вспомним самые основные фразы:

Фраза на английскомПеревод на русский
application заявление
application form бланк заявления
apply for a job подать документы для приема на работу
apprentice / trainee ученик, стажер, практикант
apprenticeship ученичество
CV (curriculum vitae ) краткая биография
job interview собеседование при приеме на работу
skilled worker опытный рабочий
training обучение, тренировка
vacancy вакансия
I saw your advert in the paper/on the internet. Я увидел ваше объявление в газете/в интернете.

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/bisness-angliiskiy-dlia-nachinauschikh/kak-rasskazat%E2%80%99-o-svoey-rabote-na-angliyskom

Что значит выражение

Уйти по-английски или уходить по-английски — это значит уходить не попрощавшись. Например: «Я был в дурном настроении и ушел по-английски», «Никто не заметил, как он ушел по-английски».

У ученых нет единого мнения о происхождении этого фразеологизма. Судя по всему, данная идиома заимствована из французского языка, где «filer à l’anglaise» («уйти по-английски») означает ровно то же самое — «уйти не прощаясь».

При этом в английском языке существует аналогичное по смыслу выражение «to take French leave», то есть «уйти по-французски». В итальянском оба выражения — andarsene all’inglese и andarsene alla francese — употребляются как синонимы.

Откуда взялось это выражение?

Существует версия, что filer а l’anglaise изначально значило «уйти как вор», поскольку в XIX веке французский глагол «anglaiser» употреблялся в значении «украсть».

Также есть целый ряд спорных «исторических» гипотез о происхождении этого выражения. По одной из версий, идиома появилась во время Семилетней войны 1756-1763 годов, где англичане воевали с французами. Как водится, противники любили упрекать друг друга в трусости, поэтому про дезертиров говорили «ушел по-французски» или «ушел по-английски».

По другой версии, идиома появилась в 1830-е годы благодаря английскому лорду Генри Сеймуру. Британец долгое время жил в париже, он славился дурным нравом и хулиганскими выходками, после которых «уходил по-английски».

Энциклопедический словарь французского языка Nouveau Larousse illustré датирует выражение концом XIX века и объясняет его тем, что в Англии не было принято, покидая бал, прощаться с хозяевами. А английское выражение «уйти по-французски» якобы относится к обычаю XVIII века, когда как раз во Франции покидали балы и обеды без предупреждения.

Уйти по-английски. Примеры из литературы

Было уже поздно. Дмитрий Степанович ушел по-английски — не прощаясь.
А.Н. Толстой. «Хождение по мукам» (1928)

Снова возникли разговоры, все забыли про барда, и он незаметно ускользнул с женщиной, которой взгляд так безошибочно засек. Так сказать, ушел по-английски.
Владимир Высоцкий. «Как-то так все вышло» (1969-1970)

Надо поскорее выбраться из-за стола, не привлекая внимания окружающих, уйти не прощаясь, уйти по-английски
Н. И. Ильина. Дороги и судьбы (1957-1985)

Постояв так минут десять, я решил уйти по-английски.
Виктория Токарева. «Где ничто не положено» (1964-1994)

Песня Ани Лорак и Григория Лепса «Уходи по-английски»

В 2016 году украинская певица Ани Лорак и российский исполнитель Григорий Лепс вместе исполнили композицию «Уходи по-английски».

В том же году Лорак выпустила соло-версию.

Текст песни «Уходи по-английски» (Ани Лорак, Григорий Лепс)

Вот и время уходить, собирать чемоданы.Вот и время не любить, быть плохим и пьяным.Вот и время оставлять, собирать и плакать.

Время уходить, время падать, время падать.

Уходи по-английски, уходи беззвучно.Знаю, хуже не будет, но не будет и лучше.Уходи, даже если ты захочешь остаться.

Расставания с тобою

Уходи по-английски, уходи как будтоЭто наше последнее доброе утро.Уходи, даже если ты захочешь остаться,

Расставания с тобою Надоело бояться.

Вот и время уходить, начинать все сначала.Вот и время выбирать порты и причалы.Вот и время заплатить слезами за радость.

Время уходить, время падать, время падать.

Уходи по-английски, уходи беззвучно.Знаю, хуже не будет, но не будет и лучше.Уходи, даже если ты захочешь остаться.

Расставания с тобою

Уходи по-английски, уходи как будтоЭто наше последнее доброе утро.Уходи, даже если ты захочешь остаться.

Расставания с тобою Надоело бояться.

Мне надоело бояться, что ты можешь уйти.Мне лучше жить, потеряв.Уходи, уходи.Мне надоело бояться.

Мне надоело бояться.

Уходи по-английски, уходи беззвучно.Знаю, хуже не будет, но не будет и лучше.Уходи, даже если ты захочешь остаться.

Расставания с тобою

Уходи по-английски, уходи как будто.Это наше последнее доброе утро.Уходи, даже если ты захочешь остаться.Расставания с тобою Надоело бояться.

Источник: https://www.anews.com/p/105812865-chto-znachit-vyrazhenie-ujti-po-anglijski/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons