Как по английски валя

Учебник Валентины Скультэ: Английский язык для детей

как по английски валя

Когда сегодня среди отзывов об английских учебниках промелькнуло имя Валентины Скультэ, оно мне показалось до боли знакомым. На всякий случай порылась на полках. Точно – вот он родименький: “Английский для детей” — красивая увесистая книжка.

Чем-то действительно давним и родным повеяло от нее, запахом детства, первым классом и еще какой-то неуловимой ностальгией. По этому учебнику училась я, как то незаметно научилась писать и читать, выросла, появились в моей жизни другие учебники и занятия.

А книга так и осталась стоять на полке, и, открыв ее, словно листаешь заново те самые первые в жизни детей уроки английского языка.

Уроки английского

  • Учебник Валентины Скультэ
    • Читая сказки, осваиваем язык

Учебник Валентины Скультэ

Учебник Валентины Скультэ “Английский для детей”

Удивляешься, до чего все просто: никаких устрашающих правил, в траурных рамках, напоминающих детям, что детство кончилось и впереди унылый труд. Огромная масса цветных картинок оживляет книгу: кошечки, собачки, поросятки, мышки, зайчики Такое впечатление, что это не учебник по языку, а сказка или приглашение приступить к новой увлекательной игре.

Помню, с каким любопытством и радостью встретила Я эту книгу, как сразу подписала в конце, чтоб не украли. Автор этого заботливого и кропотливого труда Валентина Скультэ выполнила очень важные правила, необходимые для каждого детского учебника.

Книга для первоклассника должна быть такой, чтобы ее хотелось взять в руки и поскорее прочесть.

С первых же страниц детей учат не только читать, но и писать. В книге есть места, разлинованные, как в тетрадке, строчками, где прописаны буквы английского алфавита. Вспомните, легко вам давалось обычное русское чистописание? То то же А здесь все английские закорючки, вместе с названиями каждой буквы. Параллельно идет обучение элементарным словам и фразам, каждое слово привязано к веселой картинке, вопросы – ответы.

Чтение и правописание должны быть интересны и похожи на веселую игру или викторину.

Читая сказки, осваиваем язык

По мере продвижения от урока к уроку, все сложнее становятся тексты в книге. Это отрывки из английских рассказов и сказок, после которых идет задание, продублированное на двух языках, что тоже удобно для маленьких детей. Вначале закрываем линейкой правый или левый столбик, переводим предложение, затем открываем и читаем правильный перевод. В конце каждого урока маленький словарик, а в конце всего пособия словарь объемный.

Учебник Скультэ практическое пособие, а не учебник языка в прямом смысле. В нем не найдете теоретических объяснений, и некоторые родители считают это недостатком. Но большинство оставляет об этой книге теплые отзывы, и главное — детям она нравится. Детей понять можно: им учиться по ней легко и интересно, к тому же детский ум устроен так, что он запоминает все на практике и в игровом режиме.

Попробуйте, к примеру, объяснить детям тему «глаголы», которую трудно понять и взрослому человеку. А прочитав текст и вопросы с переводом к тексту, он запоминает уже целые фразы. Правил в жизни детей будет еще предостаточно, они будут ждать их в классах постарше, когда мозг будет способен воспринимать более абстрактную информацию. Вот тогда пригодятся и те навыки, что они приобрели, читая и разговаривая по книге Скультэ.

Научившись разговорной речи, легче затем понять грамматику.

Дойдя до конца учебника, Скультэ, не изменила интересам детей ни разу. Казалось бы, пора и разбавить тексты какой-нибудь взрослой политикой или семейно-бытовой темой. А она, напротив, помещает еще более интересные сказки, уже большие. Помните такие милые английские сказки? —

  • “Старушка и ее поросенок”
  • “Рыжая курочка и пшеничное зерно”

Вот так вот незаметно и «сказочно» проходит обучение английскому языку в младших классах по учебнику Скультэ.

Если вы взрослый человек и совсем не знаете английский, то вы тоже можете прибегнуть к помощи этой замечательной книги. 
КНИГИ: Английский язык для детей

Оставляйте свой отзывы по учебнику Валентины Скульты!

Источник: https://EnglishFull.ru/uchebniki/slulte-angliysky.html

Женя по английски — как правильно написать и произнести имя

как по английски валя

Российские имена переводить на English language всегда тяжело, а если уж имя чуть ли сплошь состоит из сложно передаваемых звуков, так тем более. В сегодняшнем материале как раз будем разбирать подобный «крепкий орешек» – имя Женя.

Казалось бы, всего 4 буквы в слове, но ровно половина из них в английском алфавите отсутствует. Поэтому вопрос о том, как пишется Женя по-английски, популярен, актуален и интересен для многих людей. И если вы в их числе, то приглашаем присоединиться к нашему подробному разбору английских переводов имени Женя.

По этой теме информацию полнее, понятнее и интереснее вы вряд ли где найдете! ;)

Сложно ли перевести имя Женя на английский язык

Начнем разбор темы с теоретического отступления. Как вообще переводят русские имена in English? Глобально существуют два подхода: перевод и транслитерация. Заметим, что перевод подразумевает поиск аналогичного имени в иностранном языке, а транслитерация – это просто запись русского слова на английский манер, т.е. латинскими буквами. О переводе мы подробнее поговорим чуть позже, а пока разберем имя Женя на английском, как пишется оно транслитерацией.

Итак, чтобы транслитерировать слово, необходимо найти русским буквам английские аналоги. Тут то и кроется подвох: нет в английском алфавите букв «ж» и «я»! И чтобы передать их звучание, приходится комбинировать подходящие по произношению латинские буквы. Причем буквосочетания могут использоваться разные: от zh, ia, ya, до je, ge, a, ja и т.д. От такого многообразия и появляется столь частый вопрос: как по-английски Женя пишется правильно?

А дело все в том, что как таковых правил то и нет. Есть российский стандарт записи имен в загранпаспорте, но на Женю он распространяться не будет, поскольку это краткая форма имени, которая не указывается в документах.

Международных же строгих правил вовсе не существует, хотя у каждой системы транслитерации есть свои стандарты. Но каждый человек самостоятельно выбирает, по какой методике транслитерировать слово.

Хотя, конечно, в каждом языке есть более популярные варианты записи и редкие формы. Этот нюанс тоже рекомендуем учитывать.

Таким образом, написать имя Женя на английском несложно, главное выбрать удачный вариант перевода. Как раз о том, чем отличаются возможные вариации написания сейчас и поговорим.

Как говорят и пишут Женя по-английски

Итак, теорию разобрали, теперь давайте учиться транслитерации на практике. Как уже отмечалось, для перевода кириллических букв на латиницу существуют специальные системы транслитерации.

Принцип работы у них схож: русская буква приравнивается к латинской букве или буквосочетанию. Но сами элементы в некоторых сложных случаях разнятся.

Вот, например, российский стандарт транслитерации рекомендует вместо «я» писать на английском «ia», а вместо «ж» – zh. В таком случае получается написание Zhenia.

  • Your son Zhenya will finish school, go to college and meet her love. — Твой сын Женя окончит школу, поступит в колледж и найдет любимую девушку.

Одна из самых популярных международных методик транслитерации, система ISO 9, в написании буквы «ж» схожа с российским стандартом. А вот перевод «я» уже отличается: по этой системе русская гласная переводится как «ya». Соответственно, по ISO 9 Женя английскими буквами пишется как Zhenya.

  • My brother Zhenya is a lawyer. He will help you. — Мой брат Женя – адвокат. Он поможет тебе.

Оба уже озвученных варианта популярны в англоязычных странах. Но изредка встречаются и иные способы записи этого мужского имени. Например, Женю могут записать с более мягким произношением Zhienia или вовсе без всякого смягчения согласных – Zhena. Встречаются и другие способы передачи звука «ж».

Так, по различным системам транслитерации делают переводы Gena, Jenya, Jjenia и даже Zjenia. Но подобные переводы все же больше близки к славянским и скандинавским языкам. А поскольку наш материал посвящен тому, как написать Женя на английском языке, то рекомендуем придерживаться стиля письма двух первых вариаций: Zhenia и Zhenya.

Именно в таком варианте англичанам проще всего читать и произносить русское мужское имя Женя.

Английские аналоги для имени Женя

До сих пор мы говорили лишь о методе транслитерации, но пора возвратиться и к понятию перевода. Вообще, имя Евгений происходит от древнегреческого «Эугениус» (потомок знатного рода). Благодаря огромному влиянию эллинской культуры, это имя позже распространилось на весь западный мир, и с тех пор в любой стране есть свой аналог имени Евгений.

Что касается английского языка, то полная форма имени пишется как Eugene (Юджин), и на эту тему у нас кстати есть отдельная статья. Сейчас же нам больше интересно английское сокращение имени, так называемый nickname (никнэйм). И с ним вот какая интересная история.

Дело в том, что в английском языке, впрочем как и в русском, имя Евгений используется для обоих полов. Причем женский вариант пишется немного иначе и в полной форме Eugenia (Юджиния), и в сокращенной. Более того, мужской вариант сокращенной формы от имени Евгений один – Gene (Джин). А вот перевод имени Женя по-английски, как пишется он для женщин, имеет две версии: Gina (Джина) и Ginny (Джинни).

  • Mike told her it wasn’t her fault that her father, Gene Robbins, ran off. — Майк сказал ей, что не было ее вины в том, что ее отец, Джин Роббинс, сбежал.
  • But, Gina, we have been courting a couple of years, — said Paul. — Но, Джина, мы встречаемся несколько лет – сказал Пауль.
  • Ginny and Sylvia fell out over it. — Джинни и Сильвия поссорились из-за этого.

Таким образом, получаем сразу три варианта английского имени Женя. Но не забывайте верно употреблять мужскую и женскую формы имен, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Другие формы имени Женя на английском языке

И раз уж мы говорим о сокращенных формах имени Евгений, то стоит упомянуть и уменьшительно-ласкательные обращения. Подобные слова отлично подойдут для разговорного общения с англоязычными друзьями-иностранцами. Тем более что с помощью транслитерации перевести привычные по русскому языку обращения Женька, Жека, Евген и т.п. крайне просто! Для ознакомления и наглядного примера приведем несколько образцов:

  • Женька – Zhen`ka;
  • Женечка – Zhenechka;
  • Жека – Zheka;
  • Евгеша – Evgesha;
  • Евген – Evgen;
  • Евгеньюшка – Evgeniushka, Evgen`yushka;
  • Женёк – Zhenek, Zhenyok;
  • Женюша – Zheniusha, Zhenyusha;
  • Жеша – Zhesha.

Вот теперь вам известно более 15 различных вариантов написания имени Женя по-английски! Надеемся, что информация была полезна и достаточно интересна. Успешного применения полученных знаний и до новых встреч!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-skazat-i-napisat-zhenya-po-anglijski/

Значение имени Валентина (Валя)

как по английски валя

Краткая форма имени Валентина. Валя, Валентинка, Валюша, Валюня, Валюся, Валюха, Валечка, Вака, Тина, Валле.
Синонимы имени Валентина. Валендина, Валентайн, Валентине, Валантина, Валянтына, Алевтина.
Происхождение имени Валентина. Имя Валентина русское, православное, католическое.

Имя Валентина в переводе с латинского языка означает «сильная», «здоровая». Это имя является парным к мужскому имени Валентин. Есть вероятность, что имя Алевтина – это вариация имени Валентина, которая распространена среди русских, белорусов и украинцев. Уменьшительно-ласкательное обращение Тина также является самостоятельным именем.

С детства в Валентине заметна доброта и неравнодушие к чужой беде. Она может отдать все что, у нее есть. Но эти дополнительные неудобства и трудности будет воспринимать как само собой разумеющееся. Она не ждет благодарности, ей хочется и нравится помогать людям.

Больше всего Валентину привлекают такие сферы жизни, где нужно помогать людям. Это и медицина, и педагогика, и социальная работа. Ее мягкость и неспособность сердиться делают ее привлекательной в общении и многие люди используют Валю как жилетку, в которую можно выплакаться. А вот самой ей сделать это очень трудно – за своими бедами она не так наблюдает, как за чужим горем. Валентина вспыльчива, но отходчива. Поссорившись, она тут же готова мириться.

У некоторых Валентин недостатком является ее увлечение азартными играми – карты, домино, лотереи. Порой она так заиграется, что уже просто не может остановиться. В этом случае ее просто нужно вернуть в «работу» — найти возможность помогать другим, тогда о своих привычках и привязанностях она быстро забывает.

В семейной жизни у Валентины всегда мирно. Она согласна не отстаивать свою точку зрения, лишь в семье были мир и покой. Валя очень любит своего мужа и детей, готова посвятить себя им. Любит принимать гостей, а сама, когда оказывается в гостях, не может спокойно отдыхать, обязательно примется помогать хозяйке.

Именины Валентины

Валентина празднует именины 23 февраля, 29 июля.

Известные люди с именем Валентина

  • Валентина Терешкова (первая женщина-космонавт, Герой Советского Союза)
  • Валентина Матвиенко (российский политический деятель, губернатор Санкт-Петербурга)
  • Валентина Леонтьева (советская телеведущая)
  • Валентина Толкунова (певица, Народная артистка России)
  • Валентина Гризодубова (советская лётчица, участница Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза)
  • Валентина Теличкина (актриса театра и кино, заслуженная артистка РСФСР)
  • Валентина Ананьина (советская и российская актриса театра и кино)
  • Валентина Талызина (актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Мамонтова (селекционер, один из создателей метода ступенчатой гибридизации яровой пшеницы)
  • Валентина Березуцкая (советская и российская актриса театра и кино, заслуженная артистка России)
  • Валентина Сперантова (советская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Рубцова (украинская и российская актриса театра и кино, певица)
  • Валентина Курдюкова (советская актриса)
  • Валентина Стенина (девичья фамилия — Милославова; советская конькобежка, чемпионка мира, многократный чемпион СССР, заслуженный мастер спорта)
  • Валентина Витязева (российский экономист-географ, доктор географических наук, профессор)

Источник: https://kakzovut.ru/names/valentina.html

Традиции и обычаи: День Святого Валентина в Великобритании

День Святого Валентина отмечают 14-го февраля. Он окутан легендами и тайнами, и это неудивительно, ведь история этого праздника и даже личность самого Святого Валентина всегда были окружены загадками и противоречиями.

Истоки дня Святого Валентина

Одна из версий возникновения праздника гласит, что он уходит корнями в дни сурового правления Римского Императора Клавдия Второго. В те времена империя была вовлечена в многочисленные кровопролитные войны, особой любви к которым народ не питал. Клавдий Жестокосердый не мог набрать солдат в свои легионы. И он был уверен: причина в том, что мужчины не желают покидать своих возлюбленных и домочадцев. В итоге Клавдий запретил все обручения и браки в Риме.

И в этот момент на защиту любви встал христианский священник Валентин. Он начал тайно проводить бракосочетания вопреки запрету императора. Когда Клавдию сообщили о подобном нарушении указа, Валентина схватили и посадили под замок, где он и провел остаток дней до своей кончины 14 февраля 270 года н. э.

Праздник в честь Святого Валентина, как и Рождество, сочетает в себе языческие ритуалы и христианские традиции. Когда римляне завоевали Британские острова, они принесли с собой и идею этого праздника, а древние бритты переняли ее у них. После обращения в христианство, фестиваль Луперкалии перенесли на один день назад и совместили с празднованием дня Святого Валентина 14-го февраля.

Символы

Символы Дня Святого Валентина знакомы всем: красные и розовые сердца, алые розы, плюшевые мишки с цветами и сердечками в пушистых лапах и конечно обнимающиеся и целующиеся парочки. Их печатают на открытках, оберточной бумаге, одежде и даже нижнем белье, отливают из шоколада и украшают ими всё, что только можно.

В Великобритании перед Днем Святого Валентина повсюду можно увидеть весьма популярные в эти дни фигурки и изображения Купидона. Обычно его изображают в виде маленького крылатого мальчика с луком и стрелами. Мифы гласят, что его стрелы приносят любовь в те сердца, которые они пронзают.

Общественная жизнь

14-е февраля не является официальным государственным праздником в Великобритании.

А вот персоналу ресторанов и отелей приходится особенно много трудиться в праздничный вечер и ближайшие к нему выходные дни. Если вы планируете прибыть на берега Туманного Альбиона в этот день, номер в отеле или столик в ресторане рекомендуем заказать заранее.

И даже влюбленным приходится тут нелегко: зарезервировать день бракосочетания в ратуше или церкви на 14-е февраля можно лишь за год до этого, или и того раньше.

Поверья

Некоторые из них дошли до наших дней, сохранившись, как и многие древности, в языке. Например, в средние века юноши и девушки тянули из чаши листочки бумаги с предсказанием имен своих будущих «Валентинов» и «Валентин», а потом неделю носили их прикрепленными к рукаву. В современном английском есть выражение «to wear your heart on your sleeve» (букв. «носить сердце на рукаве»). Если так говорят о вас, это значит, что другим людям очень легко угадать ваши чувства.

Другое поверье связано с гаданием на суженого. Некоторые считали, что первая птица, которую незамужняя женщина увидит в день Святого Валентина, укажет ей на род занятий ее будущего супруга. Летящая высоко в небе малиновка пророчила моряка, воробей — что её счастье составит бедный человек; щегол сулил миллионера.

Юным девам стоит этим утром встать пораньше: согласно поверью, первый мужчина, которого они увидят проходящим мимо дома — их суженый.

Великобритания — страна традиций, и День Святого Валентина не исключение

Конечно, открытки, цветы и шоколад являются обязательными атрибутами празднования «Дня-Ви» (V-day, как его иногда сейчас называют). Однако британцы изобрели свою собственную уникальную традицию: в этот день все влюбленные слагают возвышенные стихи, песни и сонеты в качестве своего подношения святому покровителю любви — Валентину.

Петь песни — это всегда весело, а уж в «День-Ви» тем более. И поэтому англичане, а особенно дети, поют на улицах 14 февраля свои любимые романтические песни и баллады, а в качестве вознаграждения получают конфеты, игрушки и трюфели.

Многие жители Туманного Альбиона верят, что14-го февраля все птицы слетаются, чтобы найти себе пару. Благодаря прославленному английскому поэту Джефри Чосеру, это поверье навсегда стало частью Дня Святого Валентина и популярно по сей день. В некоторых частях страны он отмечается как «День птичьих свадеб» («Birds Wedding Day»), и в его честь пекут булочки, украшенные сверху тмином, черносливом или изюмом.

День всех влюбленных является окончанием зимы и знаменует начало весны, благодаря чему празднуется он с большим воодушевлением. Помимо традиции написания стихов, принято также обмениваться милыми подарками и открытками, да и просто проводить вместе время в уютной атмосфере.

Традиции празднования Дня Святого Валентина в Великобритании могут отличаться от аналогичных обычаев других стран. Но это все тот же праздник влюбленных, и от разницы в традициях он не становится менее душевным и значительным. И раз уж мы изучаем английский язык, нам непременно стоит знакомиться с обычаями людей, на нем говорящих.

Открытки и подарки

Подарки всегда были обязательным приятным дополнением Дня влюбленных. Например, в Уэльсе принято дарить искусно вырезанные из дерева ложки. Их украшают изображениями сердец, ключей и замков, как бы говоря: «Unlock my heart» («Открой моё сердце»).

В наше время принято посылать анонимные «валентинки», так сказать, от тайного воздыхателя (“secret admirer”). Также весьма популярны личные поздравления в местных или британских национальных газетах.

Но самым распространенным подарком все же остаются цветы. Миллион алых роз или одна единственная (что более практично и романтично одновременно) — идеальный подарок в День влюбленных. Предполагают, что идея выражать эмоции языком цветов принадлежит жившему в 18-м веке королю Швеции Карлу II: именно он первый наградил красную розу почетным титулом символа вечной любви.

Количество роз в букете имеет особое значение:

  • 1 роза означает любовь
  • 12 роз — благодарность
  • 25 роз — поздравление
  • 50 роз — беззаветную любовь

В наши дни алые розы символизируют страстную любовь, розовые — дружбу, белые — чистоту, а красные и белые в одном букете — союз двух сердец.

И учтите, красные розы должны быть яркими, потому что темно-красные цветы подойдут только невесте из одного известного, но отнюдь не оптимистичного мультфильма Тима Бертона.

В День Святого Валентина дамы сами нередко отправляют мужчинам послания, повествующие о пылкой и неувядающей любви. А если на дворе високосный год, в этот день традиция разрешает женщинам самим делать избраннику предложение руки и сердца. Мужчины, берегитесь!

Послания в V-day

В каждой строчке только точки..

Чтобы послание и правда не получилось из одних точек, в этот день вам придется особо потрудиться, независимо от того, женатая ли вы пара или встречаете свой первый День влюбленных вместе.

На этот случай мы собрали несколько вариантов популярных текстов для «валентинок» на английском языке, которыми вы можете воспользоваться, найдя в них вдохновение или изменив их по своему вкусу. Главное, чтобы ваш адресат понял — вы вложили немало стараний и чувств в это послание.

Стихи

Наверное, самые популярные строки в День Святого Валентина —  это:

Roses are red, violets are blue, Honey is sweet, and so are you. Розы алые, фиалки голубые, А мед сладок, как и моя(-й) милая(-ый).

Есть и ироничные варианты этой классики жанра:

Roses are red, violets are blue, You look a monkeyand smell one too!.. Розы алые, фиалки голубые, Ты прямо как мартышка,и пахнешь, как они!..

«Любовь идет по проводам»

Миллионы людей в наши дни пользуются цифровыми способами создания и отправки поздравлений, рассылая анимированные электронные открытки (e-cards) или открытки, которые можно распечатать и поставить у изголовья кровати (пора признаться, что к услугам обычной почты, snail mail, мы прибегаем всё реже).

А можно и просто отправить СМС, хотя кому-то это может показаться не настолько романтичным. И для этого уже придуман целый код:

WUBMV (Will you be my Valentine?) Будь моим Валентином — моей Валентиной!

Источник: https://skyeng.ru/articles/traditsii-i-obychai-den-svyatogo-valentina-v-velikobritanii

Имя Валентина — значение, происхождение, характер, судьба

Валентина — женская форма от мужского имени Валентин, основанного от латинского слова valeo. Имя Валентина означает «сильная», «здоровая».

Валентина Лукащук

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Великая Отечественная война стала тяжелейшим испытанием для молодой страны Советов. Борьба с немецкими оккупантами была страшна и кровава, но это не остановило миллионы советских людей, вставших на защиту своей Родины. Люди не только записывались в ряды Красной Армии, но и уходили в леса, создавая партизанские отряды. Воевали не только взрослые, но и дети.

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Женское имя Валентина пришло к нам из латинского языка. Его этимология достаточно интересна и потому о ней немного подробней. Имя Валентина произошло от римского родового имени Valentinus, а оно в свою очередь от слова valens. Valens в переводе с латинского означает «сильный» или «здоровый». В связи с этим можно утверждать, что значение имени Валентина «сильная» или «здоровая». По крайне мере — это самая популярная версия происхождения имени.

Некоторые популярные нынче имена имеют похожую этимологию. Так имя Максим произошло от родового прозвища Maximus, имя Камилла от Camillus, а Эмилия от Aemilius.

Еще имя Валентина имеет парное мужское имя — Валентин. Узнать его значение вы можете перейдя на страницу этого имени по ссылке.

Значение имени Валентина для девочки

Учебник Валентины Скультэ: Английский язык для детей

как по английски валя

Когда сегодня среди отзывов об английских учебниках промелькнуло имя Валентины Скультэ, оно мне показалось до боли знакомым. На всякий случай порылась на полках. Точно – вот он родименький: “Английский для детей” — красивая увесистая книжка.

Чем-то действительно давним и родным повеяло от нее, запахом детства, первым классом и еще какой-то неуловимой ностальгией. По этому учебнику училась я, как то незаметно научилась писать и читать, выросла, появились в моей жизни другие учебники и занятия.

А книга так и осталась стоять на полке, и, открыв ее, словно листаешь заново те самые первые в жизни детей уроки английского языка.

Уроки английского

  • Учебник Валентины Скультэ
    • Читая сказки, осваиваем язык

Учебник Валентины Скультэ

Женя по английски — как правильно написать и произнести имя

как по английски валя

Российские имена переводить на English language всегда тяжело, а если уж имя чуть ли сплошь состоит из сложно передаваемых звуков, так тем более. В сегодняшнем материале как раз будем разбирать подобный «крепкий орешек» – имя Женя.

Казалось бы, всего 4 буквы в слове, но ровно половина из них в английском алфавите отсутствует. Поэтому вопрос о том, как пишется Женя по-английски, популярен, актуален и интересен для многих людей. И если вы в их числе, то приглашаем присоединиться к нашему подробному разбору английских переводов имени Женя.

По этой теме информацию полнее, понятнее и интереснее вы вряд ли где найдете! ;)

Сложно ли перевести имя Женя на английский язык

Значение имени Валентина (Валя)

как по английски валя

Краткая форма имени Валентина. Валя, Валентинка, Валюша, Валюня, Валюся, Валюха, Валечка, Вака, Тина, Валле.
Синонимы имени Валентина. Валендина, Валентайн, Валентине, Валантина, Валянтына, Алевтина.
Происхождение имени Валентина. Имя Валентина русское, православное, католическое.

Имя Валентина в переводе с латинского языка означает «сильная», «здоровая». Это имя является парным к мужскому имени Валентин. Есть вероятность, что имя Алевтина – это вариация имени Валентина, которая распространена среди русских, белорусов и украинцев. Уменьшительно-ласкательное обращение Тина также является самостоятельным именем.

С детства в Валентине заметна доброта и неравнодушие к чужой беде. Она может отдать все что, у нее есть. Но эти дополнительные неудобства и трудности будет воспринимать как само собой разумеющееся. Она не ждет благодарности, ей хочется и нравится помогать людям.

Больше всего Валентину привлекают такие сферы жизни, где нужно помогать людям. Это и медицина, и педагогика, и социальная работа. Ее мягкость и неспособность сердиться делают ее привлекательной в общении и многие люди используют Валю как жилетку, в которую можно выплакаться. А вот самой ей сделать это очень трудно – за своими бедами она не так наблюдает, как за чужим горем. Валентина вспыльчива, но отходчива. Поссорившись, она тут же готова мириться.

У некоторых Валентин недостатком является ее увлечение азартными играми – карты, домино, лотереи. Порой она так заиграется, что уже просто не может остановиться. В этом случае ее просто нужно вернуть в «работу» — найти возможность помогать другим, тогда о своих привычках и привязанностях она быстро забывает.

В семейной жизни у Валентины всегда мирно. Она согласна не отстаивать свою точку зрения, лишь в семье были мир и покой. Валя очень любит своего мужа и детей, готова посвятить себя им. Любит принимать гостей, а сама, когда оказывается в гостях, не может спокойно отдыхать, обязательно примется помогать хозяйке.

Именины Валентины

Традиции и обычаи: День Святого Валентина в Великобритании

День Святого Валентина отмечают 14-го февраля. Он окутан легендами и тайнами, и это неудивительно, ведь история этого праздника и даже личность самого Святого Валентина всегда были окружены загадками и противоречиями.

Истоки дня Святого Валентина

Имя Валентина — значение, происхождение, характер, судьба

Валентина — женская форма от мужского имени Валентин, основанного от латинского слова valeo. Имя Валентина означает «сильная», «здоровая».

Валентина Лукащук

Источник: https://xn-----6kcablipc3abc1cfkl2dzg.xn--p1ai/valentina.html

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Великая Отечественная война стала тяжелейшим испытанием для молодой страны Советов. Борьба с немецкими оккупантами была страшна и кровава, но это не остановило миллионы советских людей, вставших на защиту своей Родины. Люди не только записывались в ряды Красной Армии, но и уходили в леса, создавая партизанские отряды. Воевали не только взрослые, но и дети.

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

Смотреть все фото в галерее Детство Валентин Котик родился в 1930 году в селе Хмелёвка Шепетовского района Каменец-Подольской (ныне Хмельницкой) области. Котики жили в своем доме, небогато, но дружно, большой семьей — родители Валентина — Александр Феодосеевич и Анна Никитична, его дядя — Афанасий — и старший брат Виктор.

Летом, когда взрослые уходили на работу, мальчишки выгоняли в поле корову и собирали в окрестных лесах грибы да ягоды. Уже с детства Валя проявлял характер: когда настало время идти старшему брату в первый класс, Валя заявил, что пойдет вместе с ним, однако родители сказали, что он ещё маловат. Тогда Валя сам пришел в школу и попросился учиться.

Педагог не прогнал мальчика, а, наоборот, посадил его за парту, и уже вскоре Валя стал одним из лучших учеников в классе. Через год его семья переехала в райцентр — городок Шепетовку, где Валя продолжил учебу и вступил в пионеры, завел новых друзей.

После переезда мальчику подарили книгу Николая Островского “Как закалялась сталь”.

Вале очень понравилась история отважного большевика Павла Корчагина, а особенно тот факт, что действие в романе происходило в городе, где он жил, — Шепетовке. Он прочитал книгу взахлеб и мечтал повторить подвиг Павки.

Война Когда началась Великая Отечественная война, Вале было всего 11 лет. Через их город проходили беженцы, а вскоре артиллерийская канонада заставила и жителей Шепетовки готовиться к эвакуации. Но уйти не удалось: когда колонна жителей вышла из города, дорогу уже успели перерезать немцы, которые погнали народ обратно. Началась нелегкая жизнь в оккупации. Фашисты установили в городе свои порядки: уничтожали памятники советской культуры, создали сборный пункт для пленных, куда сгоняли попавших в окружение красноармейцев и где те умирали от голода и от ран. Руководил всем этим начальник полевой жандармерии — военной полиции вермахта — обер-лейтенант Фриц Кёниг.

И снова в Вале заговорило упрямство, которое раньше позволило ему пойти учиться раньше положенного времени. Он решил сопротивляться в меру своих детских сил. Периодически над городом пролетали советские самолеты и сбрасывали листовки, в которых описывалось реальное положение дел, в противовес немецкой пропаганде, которая утверждала, что Красная Армия разбита и немецкие войска уже дошли до Урала. Тайком, даже от родных, Валя собирал эти листовки и по ночам расклеивал их по городу.

Юный партизан Впрочем, долго держать свою деятельности в тайне ему не удалось — его вычислил поселившийся у Котиков жилец. Валя думал, что он работает на немцев, но оказалось, что Степан Диденко — бежавший из плена красноармеец, которого приютил директор местной лесопилки, обеспечив ему поддельные документы, чтобы он сошел за местного гражданского. Степан был связан с партизанским подпольем и очень высоко оценил отвагу мальчика. Вскоре Валя с друзьями и братом начал помогать партизанам и доказал, что может бороться с врагами наравне со взрослыми. Сначала он собирал в окрестных полях, где проходили сражения, оставшееся оружие и прятал его в схроны, узнавал расположение немецких складов, места постоя немецких соединений и их численность. Однажды по частям перевез на велосипеде через весь город под носом у полицаев и немцев ручной пулемет. Партизаны минировали дороги, но когда однажды на них подорвался мирный житель, они решили сменить тактику. В один из осенних дней 1941 года Валя лежал около дороги и высматривал, когда покажутся немецкие войска — его задачей было предупредить партизанский отряд об их появлении. Наконец показались два грузовика с пехотой, впереди них ехал офицерский автомобиль. Валю словно током ударило — рядом с водителем в легковушке сидел ненавистный Фриц Кёниг. Не раздумывая, мальчик вскочил, швырнул под машину гранату, которая была у него с собой, и бросился наутек. Взрывом убило и водителя, и обер- лейтенанта, а ехавший сзади автомобиля грузовик не успел затормозить и протаранил его. Пока немцы в панике спешивались и занимали оборону, Вали уже и след простыл. В этот момент ему было всего 11 лет. Диверсии продолжались — партизаны нападали на склады, подожгли нефтебазу и несколько промышленных объектов. Оккупанты не простили такой дерзости и начали мстить местным жителям. Нашелся предатель, который выдал одного из ключевых участников подполья, — немцы запытали его до смерти. Тогда командование отряда решило отходить в сторону Полесья в Белоруссию, откуда члены семей партизан были самолетами переправлены за линию фронта, в Союз. Однако Валя наотрез отказался улетать с ними. — Война всенародная, а Павел Корчагин тоже был ещё молод, когда начинал бороться, — сказал он и остался в отряде под командованием будущего Героя Советского Союза Ивана Музалёва. Шел 1943 год. 13-летний мальчик рано повзрослел — война сделала из него настоящего партизана. Наравне со взрослыми он участвовал в налетах на склады и пункты базирования немцев, брал “языков”, минировал железнодорожные пути и даже лично обнаружил телефонный кабель, по которому немцы с оккупированных земель общались непосредственно со ставкой Гитлера. Был дважды ранен. Последний бой

В день 14-летия, 11 февраля 1944 года, мальчик узнал, что Красная Армия освободила его Шепетовку. На радостях он упросил командира взять его с собой освобождать соседний город Изяслав. После он собирался вернуться домой к мирной жизни. Но этот бой стал для него последним: немецкий пулеметчик смертельно ранил его в живот. И 17 февраля, меньше чем через неделю после своего дня рождения, Валя Котик умер.

При жизни он был награжден медалью “Партизан Великой Отечественной”, а посмертно его удостоили звания Героя Советского Союза и присвоили ему ордена Ленина и Отечественной войны I степени. Похоронили юного героя в Шепетовке.

Памятник Валентину Котику на территории бывшего пионерского лагеря «Алые паруса» близ Тольятти

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Женское имя Валентина пришло к нам из латинского языка. Его этимология достаточно интересна и потому о ней немного подробней. Имя Валентина произошло от римского родового имени Valentinus, а оно в свою очередь от слова valens. Valens в переводе с латинского означает «сильный» или «здоровый». В связи с этим можно утверждать, что значение имени Валентина «сильная» или «здоровая». По крайне мере — это самая популярная версия происхождения имени.

Некоторые популярные нынче имена имеют похожую этимологию. Так имя Максим произошло от родового прозвища Maximus, имя Камилла от Camillus, а Эмилия от Aemilius.

Еще имя Валентина имеет парное мужское имя — Валентин. Узнать его значение вы можете перейдя на страницу этого имени по ссылке.

Значение имени Валентина для девочки

Девочки с именем Валентина растут радостными и добрыми. Они приветливые и улыбчивые детки. Валя обычно хорошо воспитанная девочка и всячески старается это показать. Она любит помогать окружающим и эту ее внутреннюю потребность она сохраняет до самой старости. У Валентины много друзей и она легко находит общий язык со сверстниками.

Учится Валя достаточно хорошо. Она не хватает звезды с небес в учебе, но свои оценки зарабатывает честно. Вале больше нравятся гуманитарные науки, а особенно литература и рисование. У девочки достаточно хорошие творческие способности. Если ей помочь в их развитие, то можно получить незаурядную личность. Она с радостью будет посещать различные кружки и секции.

Здоровье Валентины можно назвать крепким. Девочка обладает хорошей выносливостью и высоким энергетическим потенциалом. Из-за хорошего природного здоровья Валя часто совершенно не следит за ним. Слабым местом здоровья Валентины можно назвать почки и кишечник. Обладательнице этого имени нужно проявить особое внимание к здоровью в подростковом возрасте.

Сокращенное имя Валентина

Учебник Валентины Скультэ: Английский язык для детей

как по английски валя

Когда сегодня среди отзывов об английских учебниках промелькнуло имя Валентины Скультэ, оно мне показалось до боли знакомым. На всякий случай порылась на полках. Точно – вот он родименький: “Английский для детей” — красивая увесистая книжка.

Чем-то действительно давним и родным повеяло от нее, запахом детства, первым классом и еще какой-то неуловимой ностальгией. По этому учебнику училась я, как то незаметно научилась писать и читать, выросла, появились в моей жизни другие учебники и занятия.

А книга так и осталась стоять на полке, и, открыв ее, словно листаешь заново те самые первые в жизни детей уроки английского языка.

Уроки английского

  • Учебник Валентины Скультэ
    • Читая сказки, осваиваем язык

Учебник Валентины Скультэ

Учебник Валентины Скультэ “Английский для детей”

Удивляешься, до чего все просто: никаких устрашающих правил, в траурных рамках, напоминающих детям, что детство кончилось и впереди унылый труд. Огромная масса цветных картинок оживляет книгу: кошечки, собачки, поросятки, мышки, зайчики Такое впечатление, что это не учебник по языку, а сказка или приглашение приступить к новой увлекательной игре.

Помню, с каким любопытством и радостью встретила Я эту книгу, как сразу подписала в конце, чтоб не украли. Автор этого заботливого и кропотливого труда Валентина Скультэ выполнила очень важные правила, необходимые для каждого детского учебника.

Книга для первоклассника должна быть такой, чтобы ее хотелось взять в руки и поскорее прочесть.

С первых же страниц детей учат не только читать, но и писать. В книге есть места, разлинованные, как в тетрадке, строчками, где прописаны буквы английского алфавита. Вспомните, легко вам давалось обычное русское чистописание? То то же А здесь все английские закорючки, вместе с названиями каждой буквы. Параллельно идет обучение элементарным словам и фразам, каждое слово привязано к веселой картинке, вопросы – ответы.

Чтение и правописание должны быть интересны и похожи на веселую игру или викторину.

Читая сказки, осваиваем язык

По мере продвижения от урока к уроку, все сложнее становятся тексты в книге. Это отрывки из английских рассказов и сказок, после которых идет задание, продублированное на двух языках, что тоже удобно для маленьких детей. Вначале закрываем линейкой правый или левый столбик, переводим предложение, затем открываем и читаем правильный перевод. В конце каждого урока маленький словарик, а в конце всего пособия словарь объемный.

Учебник Скультэ практическое пособие, а не учебник языка в прямом смысле. В нем не найдете теоретических объяснений, и некоторые родители считают это недостатком. Но большинство оставляет об этой книге теплые отзывы, и главное — детям она нравится. Детей понять можно: им учиться по ней легко и интересно, к тому же детский ум устроен так, что он запоминает все на практике и в игровом режиме.

Попробуйте, к примеру, объяснить детям тему «глаголы», которую трудно понять и взрослому человеку. А прочитав текст и вопросы с переводом к тексту, он запоминает уже целые фразы. Правил в жизни детей будет еще предостаточно, они будут ждать их в классах постарше, когда мозг будет способен воспринимать более абстрактную информацию. Вот тогда пригодятся и те навыки, что они приобрели, читая и разговаривая по книге Скультэ.

Научившись разговорной речи, легче затем понять грамматику.

Дойдя до конца учебника, Скультэ, не изменила интересам детей ни разу. Казалось бы, пора и разбавить тексты какой-нибудь взрослой политикой или семейно-бытовой темой. А она, напротив, помещает еще более интересные сказки, уже большие. Помните такие милые английские сказки? —

  • “Старушка и ее поросенок”
  • “Рыжая курочка и пшеничное зерно”

Вот так вот незаметно и «сказочно» проходит обучение английскому языку в младших классах по учебнику Скультэ.

Если вы взрослый человек и совсем не знаете английский, то вы тоже можете прибегнуть к помощи этой замечательной книги. 
КНИГИ: Английский язык для детей

Оставляйте свой отзывы по учебнику Валентины Скульты!

Источник: https://EnglishFull.ru/uchebniki/slulte-angliysky.html

Женя по английски — как правильно написать и произнести имя

как по английски валя

Российские имена переводить на English language всегда тяжело, а если уж имя чуть ли сплошь состоит из сложно передаваемых звуков, так тем более. В сегодняшнем материале как раз будем разбирать подобный «крепкий орешек» – имя Женя.

Казалось бы, всего 4 буквы в слове, но ровно половина из них в английском алфавите отсутствует. Поэтому вопрос о том, как пишется Женя по-английски, популярен, актуален и интересен для многих людей. И если вы в их числе, то приглашаем присоединиться к нашему подробному разбору английских переводов имени Женя.

По этой теме информацию полнее, понятнее и интереснее вы вряд ли где найдете! ;)

Сложно ли перевести имя Женя на английский язык

Начнем разбор темы с теоретического отступления. Как вообще переводят русские имена in English? Глобально существуют два подхода: перевод и транслитерация. Заметим, что перевод подразумевает поиск аналогичного имени в иностранном языке, а транслитерация – это просто запись русского слова на английский манер, т.е. латинскими буквами. О переводе мы подробнее поговорим чуть позже, а пока разберем имя Женя на английском, как пишется оно транслитерацией.

Итак, чтобы транслитерировать слово, необходимо найти русским буквам английские аналоги. Тут то и кроется подвох: нет в английском алфавите букв «ж» и «я»! И чтобы передать их звучание, приходится комбинировать подходящие по произношению латинские буквы. Причем буквосочетания могут использоваться разные: от zh, ia, ya, до je, ge, a, ja и т.д. От такого многообразия и появляется столь частый вопрос: как по-английски Женя пишется правильно?

А дело все в том, что как таковых правил то и нет. Есть российский стандарт записи имен в загранпаспорте, но на Женю он распространяться не будет, поскольку это краткая форма имени, которая не указывается в документах.

Международных же строгих правил вовсе не существует, хотя у каждой системы транслитерации есть свои стандарты. Но каждый человек самостоятельно выбирает, по какой методике транслитерировать слово.

Хотя, конечно, в каждом языке есть более популярные варианты записи и редкие формы. Этот нюанс тоже рекомендуем учитывать.

Таким образом, написать имя Женя на английском несложно, главное выбрать удачный вариант перевода. Как раз о том, чем отличаются возможные вариации написания сейчас и поговорим.

Как говорят и пишут Женя по-английски

Итак, теорию разобрали, теперь давайте учиться транслитерации на практике. Как уже отмечалось, для перевода кириллических букв на латиницу существуют специальные системы транслитерации.

Принцип работы у них схож: русская буква приравнивается к латинской букве или буквосочетанию. Но сами элементы в некоторых сложных случаях разнятся.

Вот, например, российский стандарт транслитерации рекомендует вместо «я» писать на английском «ia», а вместо «ж» – zh. В таком случае получается написание Zhenia.

  • Your son Zhenya will finish school, go to college and meet her love. — Твой сын Женя окончит школу, поступит в колледж и найдет любимую девушку.

Одна из самых популярных международных методик транслитерации, система ISO 9, в написании буквы «ж» схожа с российским стандартом. А вот перевод «я» уже отличается: по этой системе русская гласная переводится как «ya». Соответственно, по ISO 9 Женя английскими буквами пишется как Zhenya.

  • My brother Zhenya is a lawyer. He will help you. — Мой брат Женя – адвокат. Он поможет тебе.

Оба уже озвученных варианта популярны в англоязычных странах. Но изредка встречаются и иные способы записи этого мужского имени. Например, Женю могут записать с более мягким произношением Zhienia или вовсе без всякого смягчения согласных – Zhena. Встречаются и другие способы передачи звука «ж».

Так, по различным системам транслитерации делают переводы Gena, Jenya, Jjenia и даже Zjenia. Но подобные переводы все же больше близки к славянским и скандинавским языкам. А поскольку наш материал посвящен тому, как написать Женя на английском языке, то рекомендуем придерживаться стиля письма двух первых вариаций: Zhenia и Zhenya.

Именно в таком варианте англичанам проще всего читать и произносить русское мужское имя Женя.

Английские аналоги для имени Женя

До сих пор мы говорили лишь о методе транслитерации, но пора возвратиться и к понятию перевода. Вообще, имя Евгений происходит от древнегреческого «Эугениус» (потомок знатного рода). Благодаря огромному влиянию эллинской культуры, это имя позже распространилось на весь западный мир, и с тех пор в любой стране есть свой аналог имени Евгений.

Что касается английского языка, то полная форма имени пишется как Eugene (Юджин), и на эту тему у нас кстати есть отдельная статья. Сейчас же нам больше интересно английское сокращение имени, так называемый nickname (никнэйм). И с ним вот какая интересная история.

Дело в том, что в английском языке, впрочем как и в русском, имя Евгений используется для обоих полов. Причем женский вариант пишется немного иначе и в полной форме Eugenia (Юджиния), и в сокращенной. Более того, мужской вариант сокращенной формы от имени Евгений один – Gene (Джин). А вот перевод имени Женя по-английски, как пишется он для женщин, имеет две версии: Gina (Джина) и Ginny (Джинни).

  • Mike told her it wasn’t her fault that her father, Gene Robbins, ran off. — Майк сказал ей, что не было ее вины в том, что ее отец, Джин Роббинс, сбежал.
  • But, Gina, we have been courting a couple of years, — said Paul. — Но, Джина, мы встречаемся несколько лет – сказал Пауль.
  • Ginny and Sylvia fell out over it. — Джинни и Сильвия поссорились из-за этого.

Таким образом, получаем сразу три варианта английского имени Женя. Но не забывайте верно употреблять мужскую и женскую формы имен, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Другие формы имени Женя на английском языке

И раз уж мы говорим о сокращенных формах имени Евгений, то стоит упомянуть и уменьшительно-ласкательные обращения. Подобные слова отлично подойдут для разговорного общения с англоязычными друзьями-иностранцами. Тем более что с помощью транслитерации перевести привычные по русскому языку обращения Женька, Жека, Евген и т.п. крайне просто! Для ознакомления и наглядного примера приведем несколько образцов:

  • Женька – Zhen`ka;
  • Женечка – Zhenechka;
  • Жека – Zheka;
  • Евгеша – Evgesha;
  • Евген – Evgen;
  • Евгеньюшка – Evgeniushka, Evgen`yushka;
  • Женёк – Zhenek, Zhenyok;
  • Женюша – Zheniusha, Zhenyusha;
  • Жеша – Zhesha.

Вот теперь вам известно более 15 различных вариантов написания имени Женя по-английски! Надеемся, что информация была полезна и достаточно интересна. Успешного применения полученных знаний и до новых встреч!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-skazat-i-napisat-zhenya-po-anglijski/

Значение имени Валентина (Валя)

как по английски валя

Краткая форма имени Валентина. Валя, Валентинка, Валюша, Валюня, Валюся, Валюха, Валечка, Вака, Тина, Валле.
Синонимы имени Валентина. Валендина, Валентайн, Валентине, Валантина, Валянтына, Алевтина.
Происхождение имени Валентина. Имя Валентина русское, православное, католическое.

Имя Валентина в переводе с латинского языка означает «сильная», «здоровая». Это имя является парным к мужскому имени Валентин. Есть вероятность, что имя Алевтина – это вариация имени Валентина, которая распространена среди русских, белорусов и украинцев. Уменьшительно-ласкательное обращение Тина также является самостоятельным именем.

С детства в Валентине заметна доброта и неравнодушие к чужой беде. Она может отдать все что, у нее есть. Но эти дополнительные неудобства и трудности будет воспринимать как само собой разумеющееся. Она не ждет благодарности, ей хочется и нравится помогать людям.

Больше всего Валентину привлекают такие сферы жизни, где нужно помогать людям. Это и медицина, и педагогика, и социальная работа. Ее мягкость и неспособность сердиться делают ее привлекательной в общении и многие люди используют Валю как жилетку, в которую можно выплакаться. А вот самой ей сделать это очень трудно – за своими бедами она не так наблюдает, как за чужим горем. Валентина вспыльчива, но отходчива. Поссорившись, она тут же готова мириться.

У некоторых Валентин недостатком является ее увлечение азартными играми – карты, домино, лотереи. Порой она так заиграется, что уже просто не может остановиться. В этом случае ее просто нужно вернуть в «работу» — найти возможность помогать другим, тогда о своих привычках и привязанностях она быстро забывает.

В семейной жизни у Валентины всегда мирно. Она согласна не отстаивать свою точку зрения, лишь в семье были мир и покой. Валя очень любит своего мужа и детей, готова посвятить себя им. Любит принимать гостей, а сама, когда оказывается в гостях, не может спокойно отдыхать, обязательно примется помогать хозяйке.

Именины Валентины

Валентина празднует именины 23 февраля, 29 июля.

Известные люди с именем Валентина

  • Валентина Терешкова (первая женщина-космонавт, Герой Советского Союза)
  • Валентина Матвиенко (российский политический деятель, губернатор Санкт-Петербурга)
  • Валентина Леонтьева (советская телеведущая)
  • Валентина Толкунова (певица, Народная артистка России)
  • Валентина Гризодубова (советская лётчица, участница Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза)
  • Валентина Теличкина (актриса театра и кино, заслуженная артистка РСФСР)
  • Валентина Ананьина (советская и российская актриса театра и кино)
  • Валентина Талызина (актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Мамонтова (селекционер, один из создателей метода ступенчатой гибридизации яровой пшеницы)
  • Валентина Березуцкая (советская и российская актриса театра и кино, заслуженная артистка России)
  • Валентина Сперантова (советская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Рубцова (украинская и российская актриса театра и кино, певица)
  • Валентина Курдюкова (советская актриса)
  • Валентина Стенина (девичья фамилия — Милославова; советская конькобежка, чемпионка мира, многократный чемпион СССР, заслуженный мастер спорта)
  • Валентина Витязева (российский экономист-географ, доктор географических наук, профессор)

Источник: https://kakzovut.ru/names/valentina.html

Традиции и обычаи: День Святого Валентина в Великобритании

День Святого Валентина отмечают 14-го февраля. Он окутан легендами и тайнами, и это неудивительно, ведь история этого праздника и даже личность самого Святого Валентина всегда были окружены загадками и противоречиями.

Истоки дня Святого Валентина

Одна из версий возникновения праздника гласит, что он уходит корнями в дни сурового правления Римского Императора Клавдия Второго. В те времена империя была вовлечена в многочисленные кровопролитные войны, особой любви к которым народ не питал. Клавдий Жестокосердый не мог набрать солдат в свои легионы. И он был уверен: причина в том, что мужчины не желают покидать своих возлюбленных и домочадцев. В итоге Клавдий запретил все обручения и браки в Риме.

И в этот момент на защиту любви встал христианский священник Валентин. Он начал тайно проводить бракосочетания вопреки запрету императора. Когда Клавдию сообщили о подобном нарушении указа, Валентина схватили и посадили под замок, где он и провел остаток дней до своей кончины 14 февраля 270 года н. э.

Праздник в честь Святого Валентина, как и Рождество, сочетает в себе языческие ритуалы и христианские традиции. Когда римляне завоевали Британские острова, они принесли с собой и идею этого праздника, а древние бритты переняли ее у них. После обращения в христианство, фестиваль Луперкалии перенесли на один день назад и совместили с празднованием дня Святого Валентина 14-го февраля.

Символы

Символы Дня Святого Валентина знакомы всем: красные и розовые сердца, алые розы, плюшевые мишки с цветами и сердечками в пушистых лапах и конечно обнимающиеся и целующиеся парочки. Их печатают на открытках, оберточной бумаге, одежде и даже нижнем белье, отливают из шоколада и украшают ими всё, что только можно.

В Великобритании перед Днем Святого Валентина повсюду можно увидеть весьма популярные в эти дни фигурки и изображения Купидона. Обычно его изображают в виде маленького крылатого мальчика с луком и стрелами. Мифы гласят, что его стрелы приносят любовь в те сердца, которые они пронзают.

Общественная жизнь

14-е февраля не является официальным государственным праздником в Великобритании.

А вот персоналу ресторанов и отелей приходится особенно много трудиться в праздничный вечер и ближайшие к нему выходные дни. Если вы планируете прибыть на берега Туманного Альбиона в этот день, номер в отеле или столик в ресторане рекомендуем заказать заранее.

И даже влюбленным приходится тут нелегко: зарезервировать день бракосочетания в ратуше или церкви на 14-е февраля можно лишь за год до этого, или и того раньше.

Поверья

Некоторые из них дошли до наших дней, сохранившись, как и многие древности, в языке. Например, в средние века юноши и девушки тянули из чаши листочки бумаги с предсказанием имен своих будущих «Валентинов» и «Валентин», а потом неделю носили их прикрепленными к рукаву. В современном английском есть выражение «to wear your heart on your sleeve» (букв. «носить сердце на рукаве»). Если так говорят о вас, это значит, что другим людям очень легко угадать ваши чувства.

Другое поверье связано с гаданием на суженого. Некоторые считали, что первая птица, которую незамужняя женщина увидит в день Святого Валентина, укажет ей на род занятий ее будущего супруга. Летящая высоко в небе малиновка пророчила моряка, воробей — что её счастье составит бедный человек; щегол сулил миллионера.

Юным девам стоит этим утром встать пораньше: согласно поверью, первый мужчина, которого они увидят проходящим мимо дома — их суженый.

Великобритания — страна традиций, и День Святого Валентина не исключение

Конечно, открытки, цветы и шоколад являются обязательными атрибутами празднования «Дня-Ви» (V-day, как его иногда сейчас называют). Однако британцы изобрели свою собственную уникальную традицию: в этот день все влюбленные слагают возвышенные стихи, песни и сонеты в качестве своего подношения святому покровителю любви — Валентину.

Петь песни — это всегда весело, а уж в «День-Ви» тем более. И поэтому англичане, а особенно дети, поют на улицах 14 февраля свои любимые романтические песни и баллады, а в качестве вознаграждения получают конфеты, игрушки и трюфели.

Многие жители Туманного Альбиона верят, что14-го февраля все птицы слетаются, чтобы найти себе пару. Благодаря прославленному английскому поэту Джефри Чосеру, это поверье навсегда стало частью Дня Святого Валентина и популярно по сей день. В некоторых частях страны он отмечается как «День птичьих свадеб» («Birds Wedding Day»), и в его честь пекут булочки, украшенные сверху тмином, черносливом или изюмом.

День всех влюбленных является окончанием зимы и знаменует начало весны, благодаря чему празднуется он с большим воодушевлением. Помимо традиции написания стихов, принято также обмениваться милыми подарками и открытками, да и просто проводить вместе время в уютной атмосфере.

Традиции празднования Дня Святого Валентина в Великобритании могут отличаться от аналогичных обычаев других стран. Но это все тот же праздник влюбленных, и от разницы в традициях он не становится менее душевным и значительным. И раз уж мы изучаем английский язык, нам непременно стоит знакомиться с обычаями людей, на нем говорящих.

Открытки и подарки

Подарки всегда были обязательным приятным дополнением Дня влюбленных. Например, в Уэльсе принято дарить искусно вырезанные из дерева ложки. Их украшают изображениями сердец, ключей и замков, как бы говоря: «Unlock my heart» («Открой моё сердце»).

В наше время принято посылать анонимные «валентинки», так сказать, от тайного воздыхателя (“secret admirer”). Также весьма популярны личные поздравления в местных или британских национальных газетах.

Но самым распространенным подарком все же остаются цветы. Миллион алых роз или одна единственная (что более практично и романтично одновременно) — идеальный подарок в День влюбленных. Предполагают, что идея выражать эмоции языком цветов принадлежит жившему в 18-м веке королю Швеции Карлу II: именно он первый наградил красную розу почетным титулом символа вечной любви.

Количество роз в букете имеет особое значение:

  • 1 роза означает любовь
  • 12 роз — благодарность
  • 25 роз — поздравление
  • 50 роз — беззаветную любовь

В наши дни алые розы символизируют страстную любовь, розовые — дружбу, белые — чистоту, а красные и белые в одном букете — союз двух сердец.

И учтите, красные розы должны быть яркими, потому что темно-красные цветы подойдут только невесте из одного известного, но отнюдь не оптимистичного мультфильма Тима Бертона.

В День Святого Валентина дамы сами нередко отправляют мужчинам послания, повествующие о пылкой и неувядающей любви. А если на дворе високосный год, в этот день традиция разрешает женщинам самим делать избраннику предложение руки и сердца. Мужчины, берегитесь!

Послания в V-day

В каждой строчке только точки..

Чтобы послание и правда не получилось из одних точек, в этот день вам придется особо потрудиться, независимо от того, женатая ли вы пара или встречаете свой первый День влюбленных вместе.

На этот случай мы собрали несколько вариантов популярных текстов для «валентинок» на английском языке, которыми вы можете воспользоваться, найдя в них вдохновение или изменив их по своему вкусу. Главное, чтобы ваш адресат понял — вы вложили немало стараний и чувств в это послание.

Стихи

Наверное, самые популярные строки в День Святого Валентина —  это:

Roses are red, violets are blue, Honey is sweet, and so are you. Розы алые, фиалки голубые, А мед сладок, как и моя(-й) милая(-ый).

Есть и ироничные варианты этой классики жанра:

Roses are red, violets are blue, You look a monkeyand smell one too!.. Розы алые, фиалки голубые, Ты прямо как мартышка,и пахнешь, как они!..

«Любовь идет по проводам»

Миллионы людей в наши дни пользуются цифровыми способами создания и отправки поздравлений, рассылая анимированные электронные открытки (e-cards) или открытки, которые можно распечатать и поставить у изголовья кровати (пора признаться, что к услугам обычной почты, snail mail, мы прибегаем всё реже).

А можно и просто отправить СМС, хотя кому-то это может показаться не настолько романтичным. И для этого уже придуман целый код:

WUBMV (Will you be my Valentine?) Будь моим Валентином — моей Валентиной!

Источник: https://skyeng.ru/articles/traditsii-i-obychai-den-svyatogo-valentina-v-velikobritanii

Имя Валентина — значение, происхождение, характер, судьба

Валентина — женская форма от мужского имени Валентин, основанного от латинского слова valeo. Имя Валентина означает «сильная», «здоровая».

Валентина Лукащук

Источник: https://xn-----6kcablipc3abc1cfkl2dzg.xn--p1ai/valentina.html

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Великая Отечественная война стала тяжелейшим испытанием для молодой страны Советов. Борьба с немецкими оккупантами была страшна и кровава, но это не остановило миллионы советских людей, вставших на защиту своей Родины. Люди не только записывались в ряды Красной Армии, но и уходили в леса, создавая партизанские отряды. Воевали не только взрослые, но и дети.

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

Смотреть все фото в галерее Детство Валентин Котик родился в 1930 году в селе Хмелёвка Шепетовского района Каменец-Подольской (ныне Хмельницкой) области. Котики жили в своем доме, небогато, но дружно, большой семьей — родители Валентина — Александр Феодосеевич и Анна Никитична, его дядя — Афанасий — и старший брат Виктор.

Летом, когда взрослые уходили на работу, мальчишки выгоняли в поле корову и собирали в окрестных лесах грибы да ягоды. Уже с детства Валя проявлял характер: когда настало время идти старшему брату в первый класс, Валя заявил, что пойдет вместе с ним, однако родители сказали, что он ещё маловат. Тогда Валя сам пришел в школу и попросился учиться.

Педагог не прогнал мальчика, а, наоборот, посадил его за парту, и уже вскоре Валя стал одним из лучших учеников в классе. Через год его семья переехала в райцентр — городок Шепетовку, где Валя продолжил учебу и вступил в пионеры, завел новых друзей.

После переезда мальчику подарили книгу Николая Островского “Как закалялась сталь”.

Вале очень понравилась история отважного большевика Павла Корчагина, а особенно тот факт, что действие в романе происходило в городе, где он жил, — Шепетовке. Он прочитал книгу взахлеб и мечтал повторить подвиг Павки.

Война Когда началась Великая Отечественная война, Вале было всего 11 лет. Через их город проходили беженцы, а вскоре артиллерийская канонада заставила и жителей Шепетовки готовиться к эвакуации. Но уйти не удалось: когда колонна жителей вышла из города, дорогу уже успели перерезать немцы, которые погнали народ обратно. Началась нелегкая жизнь в оккупации. Фашисты установили в городе свои порядки: уничтожали памятники советской культуры, создали сборный пункт для пленных, куда сгоняли попавших в окружение красноармейцев и где те умирали от голода и от ран. Руководил всем этим начальник полевой жандармерии — военной полиции вермахта — обер-лейтенант Фриц Кёниг.

И снова в Вале заговорило упрямство, которое раньше позволило ему пойти учиться раньше положенного времени. Он решил сопротивляться в меру своих детских сил. Периодически над городом пролетали советские самолеты и сбрасывали листовки, в которых описывалось реальное положение дел, в противовес немецкой пропаганде, которая утверждала, что Красная Армия разбита и немецкие войска уже дошли до Урала. Тайком, даже от родных, Валя собирал эти листовки и по ночам расклеивал их по городу.

Юный партизан Впрочем, долго держать свою деятельности в тайне ему не удалось — его вычислил поселившийся у Котиков жилец. Валя думал, что он работает на немцев, но оказалось, что Степан Диденко — бежавший из плена красноармеец, которого приютил директор местной лесопилки, обеспечив ему поддельные документы, чтобы он сошел за местного гражданского. Степан был связан с партизанским подпольем и очень высоко оценил отвагу мальчика. Вскоре Валя с друзьями и братом начал помогать партизанам и доказал, что может бороться с врагами наравне со взрослыми. Сначала он собирал в окрестных полях, где проходили сражения, оставшееся оружие и прятал его в схроны, узнавал расположение немецких складов, места постоя немецких соединений и их численность. Однажды по частям перевез на велосипеде через весь город под носом у полицаев и немцев ручной пулемет. Партизаны минировали дороги, но когда однажды на них подорвался мирный житель, они решили сменить тактику. В один из осенних дней 1941 года Валя лежал около дороги и высматривал, когда покажутся немецкие войска — его задачей было предупредить партизанский отряд об их появлении. Наконец показались два грузовика с пехотой, впереди них ехал офицерский автомобиль. Валю словно током ударило — рядом с водителем в легковушке сидел ненавистный Фриц Кёниг. Не раздумывая, мальчик вскочил, швырнул под машину гранату, которая была у него с собой, и бросился наутек. Взрывом убило и водителя, и обер- лейтенанта, а ехавший сзади автомобиля грузовик не успел затормозить и протаранил его. Пока немцы в панике спешивались и занимали оборону, Вали уже и след простыл. В этот момент ему было всего 11 лет. Диверсии продолжались — партизаны нападали на склады, подожгли нефтебазу и несколько промышленных объектов. Оккупанты не простили такой дерзости и начали мстить местным жителям. Нашелся предатель, который выдал одного из ключевых участников подполья, — немцы запытали его до смерти. Тогда командование отряда решило отходить в сторону Полесья в Белоруссию, откуда члены семей партизан были самолетами переправлены за линию фронта, в Союз. Однако Валя наотрез отказался улетать с ними. — Война всенародная, а Павел Корчагин тоже был ещё молод, когда начинал бороться, — сказал он и остался в отряде под командованием будущего Героя Советского Союза Ивана Музалёва. Шел 1943 год. 13-летний мальчик рано повзрослел — война сделала из него настоящего партизана. Наравне со взрослыми он участвовал в налетах на склады и пункты базирования немцев, брал “языков”, минировал железнодорожные пути и даже лично обнаружил телефонный кабель, по которому немцы с оккупированных земель общались непосредственно со ставкой Гитлера. Был дважды ранен. Последний бой

В день 14-летия, 11 февраля 1944 года, мальчик узнал, что Красная Армия освободила его Шепетовку. На радостях он упросил командира взять его с собой освобождать соседний город Изяслав. После он собирался вернуться домой к мирной жизни. Но этот бой стал для него последним: немецкий пулеметчик смертельно ранил его в живот. И 17 февраля, меньше чем через неделю после своего дня рождения, Валя Котик умер.

При жизни он был награжден медалью “Партизан Великой Отечественной”, а посмертно его удостоили звания Героя Советского Союза и присвоили ему ордена Ленина и Отечественной войны I степени. Похоронили юного героя в Шепетовке.

Памятник Валентину Котику на территории бывшего пионерского лагеря «Алые паруса» близ Тольятти

Памятник Валентину Котику на территории бывшего пионерского лагеря «Алые паруса» близ Тольятти

Валентин Котик (слева) и Леонид Голиков на марке Почты СССР, 1962 год (подписи к портретам перепутаны)

Валентин Котик (слева) и Леонид Голиков на марке Почты СССР, 1962 год (подписи к портретам перепутаны)

Именем Вали Котика были названы улицы (в городах Бор, Донецк, Екатеринбург, Казань, Калининград, Краснодар, Киев, Кривой Рог, Коростень, Нижний Новгород, Онацковцы, Ровно, Староконстантинов, Шепетовка), пионерские дружины, школы (в Екатеринбурге), теплоход, пионерские лагеря (в Тобольске, Бердске и Нижнем Новгороде). В 1957 году на Одесской киностудии был снят фильм «Орлёнок», посвящённый Вале Котику и Марату Казею.

Установлены памятники герою: в Москве в 1960 году на территории Выставки достижений народного хозяйства у входа в павильон № 8 установлен бюст в Шепетовке в 1960 году в городе Бор; в селе Ягодное близ Тольятти территория бывшего пионерского лагеря «Алые паруса»; в Симферополе на Аллее Героев в Детском парке. В пос. Чегдомын — 2 у школы № 5.

В Ташкенте до распада СССР существовал парк имени Вали Котика, после провозглашения независимости Узбекистана был переименован в парк Зафара Диёра. Явился прототипом персонажа российско-японско-канадского анимационного фильма в жанре фэнтези «Первый отряд»

Примерно в 1965 году пионерский лагерь «Факел» от МИНХ и ГП им.

Губкина, который был расположен недалеко от города Тучково Московской области, получил почётное звание «Пионерский лагерь „Факел“ им. Вали Котика». Мать героя приезжала в лагерь и рассказывала пионерам о своем сыне.

НаградыГерой Советского Союза (27 июня 1958)орден Ленинаорден Отечественной войны I степени

медаль «Партизану Отечественной войны» II степени.

Авторский пост

Источник: https://fishki.net/2601963-valja-kotik-samyj-molodoj-geroj-sovetskogo-sojuza.html

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Женское имя Валентина пришло к нам из латинского языка. Его этимология достаточно интересна и потому о ней немного подробней. Имя Валентина произошло от римского родового имени Valentinus, а оно в свою очередь от слова valens. Valens в переводе с латинского означает «сильный» или «здоровый». В связи с этим можно утверждать, что значение имени Валентина «сильная» или «здоровая». По крайне мере — это самая популярная версия происхождения имени.

Некоторые популярные нынче имена имеют похожую этимологию. Так имя Максим произошло от родового прозвища Maximus, имя Камилла от Camillus, а Эмилия от Aemilius.

Еще имя Валентина имеет парное мужское имя — Валентин. Узнать его значение вы можете перейдя на страницу этого имени по ссылке.

Значение имени Валентина для девочки

Значение имени Валентина для девочки

Девочки с именем Валентина растут радостными и добрыми. Они приветливые и улыбчивые детки. Валя обычно хорошо воспитанная девочка и всячески старается это показать. Она любит помогать окружающим и эту ее внутреннюю потребность она сохраняет до самой старости. У Валентины много друзей и она легко находит общий язык со сверстниками.

Учится Валя достаточно хорошо. Она не хватает звезды с небес в учебе, но свои оценки зарабатывает честно. Вале больше нравятся гуманитарные науки, а особенно литература и рисование. У девочки достаточно хорошие творческие способности. Если ей помочь в их развитие, то можно получить незаурядную личность. Она с радостью будет посещать различные кружки и секции.

Здоровье Валентины можно назвать крепким. Девочка обладает хорошей выносливостью и высоким энергетическим потенциалом. Из-за хорошего природного здоровья Валя часто совершенно не следит за ним. Слабым местом здоровья Валентины можно назвать почки и кишечник. Обладательнице этого имени нужно проявить особое внимание к здоровью в подростковом возрасте.

Сокращенное имя Валентина

Сокращенное имя Валентина

Валя, Валюха, Валюша, Тина.

Уменьшительно ласкательные имена

Уменьшительно ласкательные имена

Валентинка, Валечка, Валенька, Валёна, Валюня.

Имя Валентина на английском языке

Имя Валентина на английском языке

В английском языке имя Валентина пишется как Valentina, что полностью совпадает с транслитерацией имени.

Имя Валентина для загранпаспорта — VALENTINA.

Перевод имени Валентина на другие языки

Перевод имени Валентина на другие языки

на арабском — فالنتينا на белорусском — Валянціна на венгерском — Valentina на греческом — Βαλεντίνα на испанском — Valentina на итальянском — Valentina на китайском — 瓦伦蒂娜 на латыни — Valentina на немецком — Valentina на норвежском — Valentina на польском — Walentyna на португальском — Valentina на словацком — Valentína на украинском — Валентина на французском — Valentine на чешском — Valentýna на японском — ヴァレンティーナ

Имя Валентина по церковному (в православной вере) остается неизменным — Валентина.

Характеристика имени Валентина

Характеристика имени Валентина

Взрослой Валентине дать характеристику достаточно сложно. Она любит кокетничать, обладает особой чувственностью и при этом остается немного стеснительной. Этот уникальный шарм присущ именно Валентине. Она умеет по-настоящему производить впечатление на мужчин, но делает это достаточно редко. Считает, что использовать этот природный талант — это крайняя мера. Она отличная и верная подруга. Валя имеет особо строгое представление о чести и достоинстве.

Работа у Валентины складывается достаточно своеобразно. Она обладает трудолюбием и настойчивостью, но часто более хитрые коллеги продвигаются по службе намного быстрее. Это оставляет свой отпечаток в отношении Валентины к работе. Она как и в детстве любит помогать другим людям, а поэтому часто выбирает профессии врача, педагога или что либо связанное с творчеством.

Семейные отношения у Валентины складываются часто неудачно. Она слишком быстро принимает решение и потом нередко жалеет. Валентина любит красивые поступки и это ее и ведет в ненужном направлении. Она часто выбирает мужчину красивых поступков. Такие мужчины умеют производить хорошее впечатление, но часто представляют из себя скверных мужей. Детей своих Валя очень любит, уделяет им много времени. Она хорошая хозяйка и отличная жена.

Тайна имени Валентина

Учебник Валентины Скультэ: Английский язык для детей

как по английски валя

Когда сегодня среди отзывов об английских учебниках промелькнуло имя Валентины Скультэ, оно мне показалось до боли знакомым. На всякий случай порылась на полках. Точно – вот он родименький: “Английский для детей” — красивая увесистая книжка.

Чем-то действительно давним и родным повеяло от нее, запахом детства, первым классом и еще какой-то неуловимой ностальгией. По этому учебнику училась я, как то незаметно научилась писать и читать, выросла, появились в моей жизни другие учебники и занятия.

А книга так и осталась стоять на полке, и, открыв ее, словно листаешь заново те самые первые в жизни детей уроки английского языка.

Уроки английского

  • Учебник Валентины Скультэ
    • Читая сказки, осваиваем язык

Учебник Валентины Скультэ

Учебник Валентины Скультэ “Английский для детей”

Удивляешься, до чего все просто: никаких устрашающих правил, в траурных рамках, напоминающих детям, что детство кончилось и впереди унылый труд. Огромная масса цветных картинок оживляет книгу: кошечки, собачки, поросятки, мышки, зайчики Такое впечатление, что это не учебник по языку, а сказка или приглашение приступить к новой увлекательной игре.

Помню, с каким любопытством и радостью встретила Я эту книгу, как сразу подписала в конце, чтоб не украли. Автор этого заботливого и кропотливого труда Валентина Скультэ выполнила очень важные правила, необходимые для каждого детского учебника.

Книга для первоклассника должна быть такой, чтобы ее хотелось взять в руки и поскорее прочесть.

С первых же страниц детей учат не только читать, но и писать. В книге есть места, разлинованные, как в тетрадке, строчками, где прописаны буквы английского алфавита. Вспомните, легко вам давалось обычное русское чистописание? То то же А здесь все английские закорючки, вместе с названиями каждой буквы. Параллельно идет обучение элементарным словам и фразам, каждое слово привязано к веселой картинке, вопросы – ответы.

Чтение и правописание должны быть интересны и похожи на веселую игру или викторину.

Читая сказки, осваиваем язык

По мере продвижения от урока к уроку, все сложнее становятся тексты в книге. Это отрывки из английских рассказов и сказок, после которых идет задание, продублированное на двух языках, что тоже удобно для маленьких детей. Вначале закрываем линейкой правый или левый столбик, переводим предложение, затем открываем и читаем правильный перевод. В конце каждого урока маленький словарик, а в конце всего пособия словарь объемный.

Учебник Скультэ практическое пособие, а не учебник языка в прямом смысле. В нем не найдете теоретических объяснений, и некоторые родители считают это недостатком. Но большинство оставляет об этой книге теплые отзывы, и главное — детям она нравится. Детей понять можно: им учиться по ней легко и интересно, к тому же детский ум устроен так, что он запоминает все на практике и в игровом режиме.

Попробуйте, к примеру, объяснить детям тему «глаголы», которую трудно понять и взрослому человеку. А прочитав текст и вопросы с переводом к тексту, он запоминает уже целые фразы. Правил в жизни детей будет еще предостаточно, они будут ждать их в классах постарше, когда мозг будет способен воспринимать более абстрактную информацию. Вот тогда пригодятся и те навыки, что они приобрели, читая и разговаривая по книге Скультэ.

Научившись разговорной речи, легче затем понять грамматику.

Дойдя до конца учебника, Скультэ, не изменила интересам детей ни разу. Казалось бы, пора и разбавить тексты какой-нибудь взрослой политикой или семейно-бытовой темой. А она, напротив, помещает еще более интересные сказки, уже большие. Помните такие милые английские сказки? —

  • “Старушка и ее поросенок”
  • “Рыжая курочка и пшеничное зерно”

Вот так вот незаметно и «сказочно» проходит обучение английскому языку в младших классах по учебнику Скультэ.

Если вы взрослый человек и совсем не знаете английский, то вы тоже можете прибегнуть к помощи этой замечательной книги. 
КНИГИ: Английский язык для детей

Оставляйте свой отзывы по учебнику Валентины Скульты!

Источник: https://EnglishFull.ru/uchebniki/slulte-angliysky.html

Женя по английски — как правильно написать и произнести имя

как по английски валя

Российские имена переводить на English language всегда тяжело, а если уж имя чуть ли сплошь состоит из сложно передаваемых звуков, так тем более. В сегодняшнем материале как раз будем разбирать подобный «крепкий орешек» – имя Женя.

Казалось бы, всего 4 буквы в слове, но ровно половина из них в английском алфавите отсутствует. Поэтому вопрос о том, как пишется Женя по-английски, популярен, актуален и интересен для многих людей. И если вы в их числе, то приглашаем присоединиться к нашему подробному разбору английских переводов имени Женя.

По этой теме информацию полнее, понятнее и интереснее вы вряд ли где найдете! ;)

Сложно ли перевести имя Женя на английский язык

Начнем разбор темы с теоретического отступления. Как вообще переводят русские имена in English? Глобально существуют два подхода: перевод и транслитерация. Заметим, что перевод подразумевает поиск аналогичного имени в иностранном языке, а транслитерация – это просто запись русского слова на английский манер, т.е. латинскими буквами. О переводе мы подробнее поговорим чуть позже, а пока разберем имя Женя на английском, как пишется оно транслитерацией.

Итак, чтобы транслитерировать слово, необходимо найти русским буквам английские аналоги. Тут то и кроется подвох: нет в английском алфавите букв «ж» и «я»! И чтобы передать их звучание, приходится комбинировать подходящие по произношению латинские буквы. Причем буквосочетания могут использоваться разные: от zh, ia, ya, до je, ge, a, ja и т.д. От такого многообразия и появляется столь частый вопрос: как по-английски Женя пишется правильно?

А дело все в том, что как таковых правил то и нет. Есть российский стандарт записи имен в загранпаспорте, но на Женю он распространяться не будет, поскольку это краткая форма имени, которая не указывается в документах.

Международных же строгих правил вовсе не существует, хотя у каждой системы транслитерации есть свои стандарты. Но каждый человек самостоятельно выбирает, по какой методике транслитерировать слово.

Хотя, конечно, в каждом языке есть более популярные варианты записи и редкие формы. Этот нюанс тоже рекомендуем учитывать.

Таким образом, написать имя Женя на английском несложно, главное выбрать удачный вариант перевода. Как раз о том, чем отличаются возможные вариации написания сейчас и поговорим.

Как говорят и пишут Женя по-английски

Итак, теорию разобрали, теперь давайте учиться транслитерации на практике. Как уже отмечалось, для перевода кириллических букв на латиницу существуют специальные системы транслитерации.

Принцип работы у них схож: русская буква приравнивается к латинской букве или буквосочетанию. Но сами элементы в некоторых сложных случаях разнятся.

Вот, например, российский стандарт транслитерации рекомендует вместо «я» писать на английском «ia», а вместо «ж» – zh. В таком случае получается написание Zhenia.

  • Your son Zhenya will finish school, go to college and meet her love. — Твой сын Женя окончит школу, поступит в колледж и найдет любимую девушку.

Одна из самых популярных международных методик транслитерации, система ISO 9, в написании буквы «ж» схожа с российским стандартом. А вот перевод «я» уже отличается: по этой системе русская гласная переводится как «ya». Соответственно, по ISO 9 Женя английскими буквами пишется как Zhenya.

  • My brother Zhenya is a lawyer. He will help you. — Мой брат Женя – адвокат. Он поможет тебе.

Оба уже озвученных варианта популярны в англоязычных странах. Но изредка встречаются и иные способы записи этого мужского имени. Например, Женю могут записать с более мягким произношением Zhienia или вовсе без всякого смягчения согласных – Zhena. Встречаются и другие способы передачи звука «ж».

Так, по различным системам транслитерации делают переводы Gena, Jenya, Jjenia и даже Zjenia. Но подобные переводы все же больше близки к славянским и скандинавским языкам. А поскольку наш материал посвящен тому, как написать Женя на английском языке, то рекомендуем придерживаться стиля письма двух первых вариаций: Zhenia и Zhenya.

Именно в таком варианте англичанам проще всего читать и произносить русское мужское имя Женя.

Английские аналоги для имени Женя

До сих пор мы говорили лишь о методе транслитерации, но пора возвратиться и к понятию перевода. Вообще, имя Евгений происходит от древнегреческого «Эугениус» (потомок знатного рода). Благодаря огромному влиянию эллинской культуры, это имя позже распространилось на весь западный мир, и с тех пор в любой стране есть свой аналог имени Евгений.

Что касается английского языка, то полная форма имени пишется как Eugene (Юджин), и на эту тему у нас кстати есть отдельная статья. Сейчас же нам больше интересно английское сокращение имени, так называемый nickname (никнэйм). И с ним вот какая интересная история.

Дело в том, что в английском языке, впрочем как и в русском, имя Евгений используется для обоих полов. Причем женский вариант пишется немного иначе и в полной форме Eugenia (Юджиния), и в сокращенной. Более того, мужской вариант сокращенной формы от имени Евгений один – Gene (Джин). А вот перевод имени Женя по-английски, как пишется он для женщин, имеет две версии: Gina (Джина) и Ginny (Джинни).

  • Mike told her it wasn’t her fault that her father, Gene Robbins, ran off. — Майк сказал ей, что не было ее вины в том, что ее отец, Джин Роббинс, сбежал.
  • But, Gina, we have been courting a couple of years, — said Paul. — Но, Джина, мы встречаемся несколько лет – сказал Пауль.
  • Ginny and Sylvia fell out over it. — Джинни и Сильвия поссорились из-за этого.

Таким образом, получаем сразу три варианта английского имени Женя. Но не забывайте верно употреблять мужскую и женскую формы имен, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Другие формы имени Женя на английском языке

И раз уж мы говорим о сокращенных формах имени Евгений, то стоит упомянуть и уменьшительно-ласкательные обращения. Подобные слова отлично подойдут для разговорного общения с англоязычными друзьями-иностранцами. Тем более что с помощью транслитерации перевести привычные по русскому языку обращения Женька, Жека, Евген и т.п. крайне просто! Для ознакомления и наглядного примера приведем несколько образцов:

  • Женька – Zhen`ka;
  • Женечка – Zhenechka;
  • Жека – Zheka;
  • Евгеша – Evgesha;
  • Евген – Evgen;
  • Евгеньюшка – Evgeniushka, Evgen`yushka;
  • Женёк – Zhenek, Zhenyok;
  • Женюша – Zheniusha, Zhenyusha;
  • Жеша – Zhesha.

Вот теперь вам известно более 15 различных вариантов написания имени Женя по-английски! Надеемся, что информация была полезна и достаточно интересна. Успешного применения полученных знаний и до новых встреч!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-skazat-i-napisat-zhenya-po-anglijski/

Значение имени Валентина (Валя)

как по английски валя

Краткая форма имени Валентина. Валя, Валентинка, Валюша, Валюня, Валюся, Валюха, Валечка, Вака, Тина, Валле.
Синонимы имени Валентина. Валендина, Валентайн, Валентине, Валантина, Валянтына, Алевтина.
Происхождение имени Валентина. Имя Валентина русское, православное, католическое.

Имя Валентина в переводе с латинского языка означает «сильная», «здоровая». Это имя является парным к мужскому имени Валентин. Есть вероятность, что имя Алевтина – это вариация имени Валентина, которая распространена среди русских, белорусов и украинцев. Уменьшительно-ласкательное обращение Тина также является самостоятельным именем.

С детства в Валентине заметна доброта и неравнодушие к чужой беде. Она может отдать все что, у нее есть. Но эти дополнительные неудобства и трудности будет воспринимать как само собой разумеющееся. Она не ждет благодарности, ей хочется и нравится помогать людям.

Больше всего Валентину привлекают такие сферы жизни, где нужно помогать людям. Это и медицина, и педагогика, и социальная работа. Ее мягкость и неспособность сердиться делают ее привлекательной в общении и многие люди используют Валю как жилетку, в которую можно выплакаться. А вот самой ей сделать это очень трудно – за своими бедами она не так наблюдает, как за чужим горем. Валентина вспыльчива, но отходчива. Поссорившись, она тут же готова мириться.

У некоторых Валентин недостатком является ее увлечение азартными играми – карты, домино, лотереи. Порой она так заиграется, что уже просто не может остановиться. В этом случае ее просто нужно вернуть в «работу» — найти возможность помогать другим, тогда о своих привычках и привязанностях она быстро забывает.

В семейной жизни у Валентины всегда мирно. Она согласна не отстаивать свою точку зрения, лишь в семье были мир и покой. Валя очень любит своего мужа и детей, готова посвятить себя им. Любит принимать гостей, а сама, когда оказывается в гостях, не может спокойно отдыхать, обязательно примется помогать хозяйке.

Именины Валентины

Валентина празднует именины 23 февраля, 29 июля.

Известные люди с именем Валентина

  • Валентина Терешкова (первая женщина-космонавт, Герой Советского Союза)
  • Валентина Матвиенко (российский политический деятель, губернатор Санкт-Петербурга)
  • Валентина Леонтьева (советская телеведущая)
  • Валентина Толкунова (певица, Народная артистка России)
  • Валентина Гризодубова (советская лётчица, участница Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза)
  • Валентина Теличкина (актриса театра и кино, заслуженная артистка РСФСР)
  • Валентина Ананьина (советская и российская актриса театра и кино)
  • Валентина Талызина (актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Мамонтова (селекционер, один из создателей метода ступенчатой гибридизации яровой пшеницы)
  • Валентина Березуцкая (советская и российская актриса театра и кино, заслуженная артистка России)
  • Валентина Сперантова (советская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Рубцова (украинская и российская актриса театра и кино, певица)
  • Валентина Курдюкова (советская актриса)
  • Валентина Стенина (девичья фамилия — Милославова; советская конькобежка, чемпионка мира, многократный чемпион СССР, заслуженный мастер спорта)
  • Валентина Витязева (российский экономист-географ, доктор географических наук, профессор)

Источник: https://kakzovut.ru/names/valentina.html

Традиции и обычаи: День Святого Валентина в Великобритании

День Святого Валентина отмечают 14-го февраля. Он окутан легендами и тайнами, и это неудивительно, ведь история этого праздника и даже личность самого Святого Валентина всегда были окружены загадками и противоречиями.

Истоки дня Святого Валентина

Одна из версий возникновения праздника гласит, что он уходит корнями в дни сурового правления Римского Императора Клавдия Второго. В те времена империя была вовлечена в многочисленные кровопролитные войны, особой любви к которым народ не питал. Клавдий Жестокосердый не мог набрать солдат в свои легионы. И он был уверен: причина в том, что мужчины не желают покидать своих возлюбленных и домочадцев. В итоге Клавдий запретил все обручения и браки в Риме.

И в этот момент на защиту любви встал христианский священник Валентин. Он начал тайно проводить бракосочетания вопреки запрету императора. Когда Клавдию сообщили о подобном нарушении указа, Валентина схватили и посадили под замок, где он и провел остаток дней до своей кончины 14 февраля 270 года н. э.

Праздник в честь Святого Валентина, как и Рождество, сочетает в себе языческие ритуалы и христианские традиции. Когда римляне завоевали Британские острова, они принесли с собой и идею этого праздника, а древние бритты переняли ее у них. После обращения в христианство, фестиваль Луперкалии перенесли на один день назад и совместили с празднованием дня Святого Валентина 14-го февраля.

Символы

Символы Дня Святого Валентина знакомы всем: красные и розовые сердца, алые розы, плюшевые мишки с цветами и сердечками в пушистых лапах и конечно обнимающиеся и целующиеся парочки. Их печатают на открытках, оберточной бумаге, одежде и даже нижнем белье, отливают из шоколада и украшают ими всё, что только можно.

В Великобритании перед Днем Святого Валентина повсюду можно увидеть весьма популярные в эти дни фигурки и изображения Купидона. Обычно его изображают в виде маленького крылатого мальчика с луком и стрелами. Мифы гласят, что его стрелы приносят любовь в те сердца, которые они пронзают.

Общественная жизнь

14-е февраля не является официальным государственным праздником в Великобритании.

А вот персоналу ресторанов и отелей приходится особенно много трудиться в праздничный вечер и ближайшие к нему выходные дни. Если вы планируете прибыть на берега Туманного Альбиона в этот день, номер в отеле или столик в ресторане рекомендуем заказать заранее.

И даже влюбленным приходится тут нелегко: зарезервировать день бракосочетания в ратуше или церкви на 14-е февраля можно лишь за год до этого, или и того раньше.

Поверья

Некоторые из них дошли до наших дней, сохранившись, как и многие древности, в языке. Например, в средние века юноши и девушки тянули из чаши листочки бумаги с предсказанием имен своих будущих «Валентинов» и «Валентин», а потом неделю носили их прикрепленными к рукаву. В современном английском есть выражение «to wear your heart on your sleeve» (букв. «носить сердце на рукаве»). Если так говорят о вас, это значит, что другим людям очень легко угадать ваши чувства.

Другое поверье связано с гаданием на суженого. Некоторые считали, что первая птица, которую незамужняя женщина увидит в день Святого Валентина, укажет ей на род занятий ее будущего супруга. Летящая высоко в небе малиновка пророчила моряка, воробей — что её счастье составит бедный человек; щегол сулил миллионера.

Юным девам стоит этим утром встать пораньше: согласно поверью, первый мужчина, которого они увидят проходящим мимо дома — их суженый.

Великобритания — страна традиций, и День Святого Валентина не исключение

Конечно, открытки, цветы и шоколад являются обязательными атрибутами празднования «Дня-Ви» (V-day, как его иногда сейчас называют). Однако британцы изобрели свою собственную уникальную традицию: в этот день все влюбленные слагают возвышенные стихи, песни и сонеты в качестве своего подношения святому покровителю любви — Валентину.

Петь песни — это всегда весело, а уж в «День-Ви» тем более. И поэтому англичане, а особенно дети, поют на улицах 14 февраля свои любимые романтические песни и баллады, а в качестве вознаграждения получают конфеты, игрушки и трюфели.

Многие жители Туманного Альбиона верят, что14-го февраля все птицы слетаются, чтобы найти себе пару. Благодаря прославленному английскому поэту Джефри Чосеру, это поверье навсегда стало частью Дня Святого Валентина и популярно по сей день. В некоторых частях страны он отмечается как «День птичьих свадеб» («Birds Wedding Day»), и в его честь пекут булочки, украшенные сверху тмином, черносливом или изюмом.

День всех влюбленных является окончанием зимы и знаменует начало весны, благодаря чему празднуется он с большим воодушевлением. Помимо традиции написания стихов, принято также обмениваться милыми подарками и открытками, да и просто проводить вместе время в уютной атмосфере.

Традиции празднования Дня Святого Валентина в Великобритании могут отличаться от аналогичных обычаев других стран. Но это все тот же праздник влюбленных, и от разницы в традициях он не становится менее душевным и значительным. И раз уж мы изучаем английский язык, нам непременно стоит знакомиться с обычаями людей, на нем говорящих.

Открытки и подарки

Подарки всегда были обязательным приятным дополнением Дня влюбленных. Например, в Уэльсе принято дарить искусно вырезанные из дерева ложки. Их украшают изображениями сердец, ключей и замков, как бы говоря: «Unlock my heart» («Открой моё сердце»).

В наше время принято посылать анонимные «валентинки», так сказать, от тайного воздыхателя (“secret admirer”). Также весьма популярны личные поздравления в местных или британских национальных газетах.

Но самым распространенным подарком все же остаются цветы. Миллион алых роз или одна единственная (что более практично и романтично одновременно) — идеальный подарок в День влюбленных. Предполагают, что идея выражать эмоции языком цветов принадлежит жившему в 18-м веке королю Швеции Карлу II: именно он первый наградил красную розу почетным титулом символа вечной любви.

Количество роз в букете имеет особое значение:

  • 1 роза означает любовь
  • 12 роз — благодарность
  • 25 роз — поздравление
  • 50 роз — беззаветную любовь

В наши дни алые розы символизируют страстную любовь, розовые — дружбу, белые — чистоту, а красные и белые в одном букете — союз двух сердец.

И учтите, красные розы должны быть яркими, потому что темно-красные цветы подойдут только невесте из одного известного, но отнюдь не оптимистичного мультфильма Тима Бертона.

В День Святого Валентина дамы сами нередко отправляют мужчинам послания, повествующие о пылкой и неувядающей любви. А если на дворе високосный год, в этот день традиция разрешает женщинам самим делать избраннику предложение руки и сердца. Мужчины, берегитесь!

Послания в V-day

В каждой строчке только точки..

Чтобы послание и правда не получилось из одних точек, в этот день вам придется особо потрудиться, независимо от того, женатая ли вы пара или встречаете свой первый День влюбленных вместе.

На этот случай мы собрали несколько вариантов популярных текстов для «валентинок» на английском языке, которыми вы можете воспользоваться, найдя в них вдохновение или изменив их по своему вкусу. Главное, чтобы ваш адресат понял — вы вложили немало стараний и чувств в это послание.

Стихи

Наверное, самые популярные строки в День Святого Валентина —  это:

Roses are red, violets are blue, Honey is sweet, and so are you. Розы алые, фиалки голубые, А мед сладок, как и моя(-й) милая(-ый).

Есть и ироничные варианты этой классики жанра:

Roses are red, violets are blue, You look a monkeyand smell one too!.. Розы алые, фиалки голубые, Ты прямо как мартышка,и пахнешь, как они!..

«Любовь идет по проводам»

Миллионы людей в наши дни пользуются цифровыми способами создания и отправки поздравлений, рассылая анимированные электронные открытки (e-cards) или открытки, которые можно распечатать и поставить у изголовья кровати (пора признаться, что к услугам обычной почты, snail mail, мы прибегаем всё реже).

А можно и просто отправить СМС, хотя кому-то это может показаться не настолько романтичным. И для этого уже придуман целый код:

WUBMV (Will you be my Valentine?) Будь моим Валентином — моей Валентиной!

Источник: https://skyeng.ru/articles/traditsii-i-obychai-den-svyatogo-valentina-v-velikobritanii

Имя Валентина — значение, происхождение, характер, судьба

Валентина — женская форма от мужского имени Валентин, основанного от латинского слова valeo. Имя Валентина означает «сильная», «здоровая».

Валентина Лукащук

Источник: https://xn-----6kcablipc3abc1cfkl2dzg.xn--p1ai/valentina.html

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Великая Отечественная война стала тяжелейшим испытанием для молодой страны Советов. Борьба с немецкими оккупантами была страшна и кровава, но это не остановило миллионы советских людей, вставших на защиту своей Родины. Люди не только записывались в ряды Красной Армии, но и уходили в леса, создавая партизанские отряды. Воевали не только взрослые, но и дети.

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

Смотреть все фото в галерее Детство Валентин Котик родился в 1930 году в селе Хмелёвка Шепетовского района Каменец-Подольской (ныне Хмельницкой) области. Котики жили в своем доме, небогато, но дружно, большой семьей — родители Валентина — Александр Феодосеевич и Анна Никитична, его дядя — Афанасий — и старший брат Виктор.

Летом, когда взрослые уходили на работу, мальчишки выгоняли в поле корову и собирали в окрестных лесах грибы да ягоды. Уже с детства Валя проявлял характер: когда настало время идти старшему брату в первый класс, Валя заявил, что пойдет вместе с ним, однако родители сказали, что он ещё маловат. Тогда Валя сам пришел в школу и попросился учиться.

Педагог не прогнал мальчика, а, наоборот, посадил его за парту, и уже вскоре Валя стал одним из лучших учеников в классе. Через год его семья переехала в райцентр — городок Шепетовку, где Валя продолжил учебу и вступил в пионеры, завел новых друзей.

После переезда мальчику подарили книгу Николая Островского “Как закалялась сталь”.

Вале очень понравилась история отважного большевика Павла Корчагина, а особенно тот факт, что действие в романе происходило в городе, где он жил, — Шепетовке. Он прочитал книгу взахлеб и мечтал повторить подвиг Павки.

Война Когда началась Великая Отечественная война, Вале было всего 11 лет. Через их город проходили беженцы, а вскоре артиллерийская канонада заставила и жителей Шепетовки готовиться к эвакуации. Но уйти не удалось: когда колонна жителей вышла из города, дорогу уже успели перерезать немцы, которые погнали народ обратно. Началась нелегкая жизнь в оккупации. Фашисты установили в городе свои порядки: уничтожали памятники советской культуры, создали сборный пункт для пленных, куда сгоняли попавших в окружение красноармейцев и где те умирали от голода и от ран. Руководил всем этим начальник полевой жандармерии — военной полиции вермахта — обер-лейтенант Фриц Кёниг.

И снова в Вале заговорило упрямство, которое раньше позволило ему пойти учиться раньше положенного времени. Он решил сопротивляться в меру своих детских сил. Периодически над городом пролетали советские самолеты и сбрасывали листовки, в которых описывалось реальное положение дел, в противовес немецкой пропаганде, которая утверждала, что Красная Армия разбита и немецкие войска уже дошли до Урала. Тайком, даже от родных, Валя собирал эти листовки и по ночам расклеивал их по городу.

Юный партизан Впрочем, долго держать свою деятельности в тайне ему не удалось — его вычислил поселившийся у Котиков жилец. Валя думал, что он работает на немцев, но оказалось, что Степан Диденко — бежавший из плена красноармеец, которого приютил директор местной лесопилки, обеспечив ему поддельные документы, чтобы он сошел за местного гражданского. Степан был связан с партизанским подпольем и очень высоко оценил отвагу мальчика. Вскоре Валя с друзьями и братом начал помогать партизанам и доказал, что может бороться с врагами наравне со взрослыми. Сначала он собирал в окрестных полях, где проходили сражения, оставшееся оружие и прятал его в схроны, узнавал расположение немецких складов, места постоя немецких соединений и их численность. Однажды по частям перевез на велосипеде через весь город под носом у полицаев и немцев ручной пулемет. Партизаны минировали дороги, но когда однажды на них подорвался мирный житель, они решили сменить тактику. В один из осенних дней 1941 года Валя лежал около дороги и высматривал, когда покажутся немецкие войска — его задачей было предупредить партизанский отряд об их появлении. Наконец показались два грузовика с пехотой, впереди них ехал офицерский автомобиль. Валю словно током ударило — рядом с водителем в легковушке сидел ненавистный Фриц Кёниг. Не раздумывая, мальчик вскочил, швырнул под машину гранату, которая была у него с собой, и бросился наутек. Взрывом убило и водителя, и обер- лейтенанта, а ехавший сзади автомобиля грузовик не успел затормозить и протаранил его. Пока немцы в панике спешивались и занимали оборону, Вали уже и след простыл. В этот момент ему было всего 11 лет. Диверсии продолжались — партизаны нападали на склады, подожгли нефтебазу и несколько промышленных объектов. Оккупанты не простили такой дерзости и начали мстить местным жителям. Нашелся предатель, который выдал одного из ключевых участников подполья, — немцы запытали его до смерти. Тогда командование отряда решило отходить в сторону Полесья в Белоруссию, откуда члены семей партизан были самолетами переправлены за линию фронта, в Союз. Однако Валя наотрез отказался улетать с ними. — Война всенародная, а Павел Корчагин тоже был ещё молод, когда начинал бороться, — сказал он и остался в отряде под командованием будущего Героя Советского Союза Ивана Музалёва. Шел 1943 год. 13-летний мальчик рано повзрослел — война сделала из него настоящего партизана. Наравне со взрослыми он участвовал в налетах на склады и пункты базирования немцев, брал “языков”, минировал железнодорожные пути и даже лично обнаружил телефонный кабель, по которому немцы с оккупированных земель общались непосредственно со ставкой Гитлера. Был дважды ранен. Последний бой

В день 14-летия, 11 февраля 1944 года, мальчик узнал, что Красная Армия освободила его Шепетовку. На радостях он упросил командира взять его с собой освобождать соседний город Изяслав. После он собирался вернуться домой к мирной жизни. Но этот бой стал для него последним: немецкий пулеметчик смертельно ранил его в живот. И 17 февраля, меньше чем через неделю после своего дня рождения, Валя Котик умер.

При жизни он был награжден медалью “Партизан Великой Отечественной”, а посмертно его удостоили звания Героя Советского Союза и присвоили ему ордена Ленина и Отечественной войны I степени. Похоронили юного героя в Шепетовке.

Памятник Валентину Котику на территории бывшего пионерского лагеря «Алые паруса» близ Тольятти

Валентин Котик (слева) и Леонид Голиков на марке Почты СССР, 1962 год (подписи к портретам перепутаны)

Именем Вали Котика были названы улицы (в городах Бор, Донецк, Екатеринбург, Казань, Калининград, Краснодар, Киев, Кривой Рог, Коростень, Нижний Новгород, Онацковцы, Ровно, Староконстантинов, Шепетовка), пионерские дружины, школы (в Екатеринбурге), теплоход, пионерские лагеря (в Тобольске, Бердске и Нижнем Новгороде). В 1957 году на Одесской киностудии был снят фильм «Орлёнок», посвящённый Вале Котику и Марату Казею.

Установлены памятники герою: в Москве в 1960 году на территории Выставки достижений народного хозяйства у входа в павильон № 8 установлен бюст в Шепетовке в 1960 году в городе Бор; в селе Ягодное близ Тольятти территория бывшего пионерского лагеря «Алые паруса»; в Симферополе на Аллее Героев в Детском парке. В пос. Чегдомын — 2 у школы № 5.

В Ташкенте до распада СССР существовал парк имени Вали Котика, после провозглашения независимости Узбекистана был переименован в парк Зафара Диёра. Явился прототипом персонажа российско-японско-канадского анимационного фильма в жанре фэнтези «Первый отряд»

Примерно в 1965 году пионерский лагерь «Факел» от МИНХ и ГП им.

Губкина, который был расположен недалеко от города Тучково Московской области, получил почётное звание «Пионерский лагерь „Факел“ им. Вали Котика». Мать героя приезжала в лагерь и рассказывала пионерам о своем сыне.

НаградыГерой Советского Союза (27 июня 1958)орден Ленинаорден Отечественной войны I степени

медаль «Партизану Отечественной войны» II степени.

Авторский пост

Источник: https://fishki.net/2601963-valja-kotik-samyj-molodoj-geroj-sovetskogo-sojuza.html

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Женское имя Валентина пришло к нам из латинского языка. Его этимология достаточно интересна и потому о ней немного подробней. Имя Валентина произошло от римского родового имени Valentinus, а оно в свою очередь от слова valens. Valens в переводе с латинского означает «сильный» или «здоровый». В связи с этим можно утверждать, что значение имени Валентина «сильная» или «здоровая». По крайне мере — это самая популярная версия происхождения имени.

Некоторые популярные нынче имена имеют похожую этимологию. Так имя Максим произошло от родового прозвища Maximus, имя Камилла от Camillus, а Эмилия от Aemilius.

Еще имя Валентина имеет парное мужское имя — Валентин. Узнать его значение вы можете перейдя на страницу этого имени по ссылке.

Значение имени Валентина для девочки

Девочки с именем Валентина растут радостными и добрыми. Они приветливые и улыбчивые детки. Валя обычно хорошо воспитанная девочка и всячески старается это показать. Она любит помогать окружающим и эту ее внутреннюю потребность она сохраняет до самой старости. У Валентины много друзей и она легко находит общий язык со сверстниками.

Учится Валя достаточно хорошо. Она не хватает звезды с небес в учебе, но свои оценки зарабатывает честно. Вале больше нравятся гуманитарные науки, а особенно литература и рисование. У девочки достаточно хорошие творческие способности. Если ей помочь в их развитие, то можно получить незаурядную личность. Она с радостью будет посещать различные кружки и секции.

Здоровье Валентины можно назвать крепким. Девочка обладает хорошей выносливостью и высоким энергетическим потенциалом. Из-за хорошего природного здоровья Валя часто совершенно не следит за ним. Слабым местом здоровья Валентины можно назвать почки и кишечник. Обладательнице этого имени нужно проявить особое внимание к здоровью в подростковом возрасте.

Сокращенное имя Валентина

Валя, Валюха, Валюша, Тина.

Уменьшительно ласкательные имена

Валентинка, Валечка, Валенька, Валёна, Валюня.

Имя Валентина на английском языке

В английском языке имя Валентина пишется как Valentina, что полностью совпадает с транслитерацией имени.

Имя Валентина для загранпаспорта — VALENTINA.

Перевод имени Валентина на другие языки

на арабском — فالنتينا на белорусском — Валянціна на венгерском — Valentina на греческом — Βαλεντίνα на испанском — Valentina на итальянском — Valentina на китайском — 瓦伦蒂娜 на латыни — Valentina на немецком — Valentina на норвежском — Valentina на польском — Walentyna на португальском — Valentina на словацком — Valentína на украинском — Валентина на французском — Valentine на чешском — Valentýna на японском — ヴァレンティーナ

Имя Валентина по церковному (в православной вере) остается неизменным — Валентина.

Характеристика имени Валентина

Взрослой Валентине дать характеристику достаточно сложно. Она любит кокетничать, обладает особой чувственностью и при этом остается немного стеснительной. Этот уникальный шарм присущ именно Валентине. Она умеет по-настоящему производить впечатление на мужчин, но делает это достаточно редко. Считает, что использовать этот природный талант — это крайняя мера. Она отличная и верная подруга. Валя имеет особо строгое представление о чести и достоинстве.

Работа у Валентины складывается достаточно своеобразно. Она обладает трудолюбием и настойчивостью, но часто более хитрые коллеги продвигаются по службе намного быстрее. Это оставляет свой отпечаток в отношении Валентины к работе. Она как и в детстве любит помогать другим людям, а поэтому часто выбирает профессии врача, педагога или что либо связанное с творчеством.

Семейные отношения у Валентины складываются часто неудачно. Она слишком быстро принимает решение и потом нередко жалеет. Валентина любит красивые поступки и это ее и ведет в ненужном направлении. Она часто выбирает мужчину красивых поступков. Такие мужчины умеют производить хорошее впечатление, но часто представляют из себя скверных мужей. Детей своих Валя очень любит, уделяет им много времени. Она хорошая хозяйка и отличная жена.

Учебник Валентины Скультэ: Английский язык для детей

как по английски валя

Когда сегодня среди отзывов об английских учебниках промелькнуло имя Валентины Скультэ, оно мне показалось до боли знакомым. На всякий случай порылась на полках. Точно – вот он родименький: “Английский для детей” — красивая увесистая книжка.

Чем-то действительно давним и родным повеяло от нее, запахом детства, первым классом и еще какой-то неуловимой ностальгией. По этому учебнику училась я, как то незаметно научилась писать и читать, выросла, появились в моей жизни другие учебники и занятия.

А книга так и осталась стоять на полке, и, открыв ее, словно листаешь заново те самые первые в жизни детей уроки английского языка.

Уроки английского

  • Учебник Валентины Скультэ
    • Читая сказки, осваиваем язык

Учебник Валентины Скультэ

Учебник Валентины Скультэ “Английский для детей”

Удивляешься, до чего все просто: никаких устрашающих правил, в траурных рамках, напоминающих детям, что детство кончилось и впереди унылый труд. Огромная масса цветных картинок оживляет книгу: кошечки, собачки, поросятки, мышки, зайчики Такое впечатление, что это не учебник по языку, а сказка или приглашение приступить к новой увлекательной игре.

Помню, с каким любопытством и радостью встретила Я эту книгу, как сразу подписала в конце, чтоб не украли. Автор этого заботливого и кропотливого труда Валентина Скультэ выполнила очень важные правила, необходимые для каждого детского учебника.

Книга для первоклассника должна быть такой, чтобы ее хотелось взять в руки и поскорее прочесть.

С первых же страниц детей учат не только читать, но и писать. В книге есть места, разлинованные, как в тетрадке, строчками, где прописаны буквы английского алфавита. Вспомните, легко вам давалось обычное русское чистописание? То то же А здесь все английские закорючки, вместе с названиями каждой буквы. Параллельно идет обучение элементарным словам и фразам, каждое слово привязано к веселой картинке, вопросы – ответы.

Чтение и правописание должны быть интересны и похожи на веселую игру или викторину.

Читая сказки, осваиваем язык

По мере продвижения от урока к уроку, все сложнее становятся тексты в книге. Это отрывки из английских рассказов и сказок, после которых идет задание, продублированное на двух языках, что тоже удобно для маленьких детей. Вначале закрываем линейкой правый или левый столбик, переводим предложение, затем открываем и читаем правильный перевод. В конце каждого урока маленький словарик, а в конце всего пособия словарь объемный.

Учебник Скультэ практическое пособие, а не учебник языка в прямом смысле. В нем не найдете теоретических объяснений, и некоторые родители считают это недостатком. Но большинство оставляет об этой книге теплые отзывы, и главное — детям она нравится. Детей понять можно: им учиться по ней легко и интересно, к тому же детский ум устроен так, что он запоминает все на практике и в игровом режиме.

Попробуйте, к примеру, объяснить детям тему «глаголы», которую трудно понять и взрослому человеку. А прочитав текст и вопросы с переводом к тексту, он запоминает уже целые фразы. Правил в жизни детей будет еще предостаточно, они будут ждать их в классах постарше, когда мозг будет способен воспринимать более абстрактную информацию. Вот тогда пригодятся и те навыки, что они приобрели, читая и разговаривая по книге Скультэ.

Научившись разговорной речи, легче затем понять грамматику.

Дойдя до конца учебника, Скультэ, не изменила интересам детей ни разу. Казалось бы, пора и разбавить тексты какой-нибудь взрослой политикой или семейно-бытовой темой. А она, напротив, помещает еще более интересные сказки, уже большие. Помните такие милые английские сказки? —

  • “Старушка и ее поросенок”
  • “Рыжая курочка и пшеничное зерно”

Вот так вот незаметно и «сказочно» проходит обучение английскому языку в младших классах по учебнику Скультэ.

Если вы взрослый человек и совсем не знаете английский, то вы тоже можете прибегнуть к помощи этой замечательной книги. 
КНИГИ: Английский язык для детей

Оставляйте свой отзывы по учебнику Валентины Скульты!

Источник: https://EnglishFull.ru/uchebniki/slulte-angliysky.html

Женя по английски — как правильно написать и произнести имя

как по английски валя

Российские имена переводить на English language всегда тяжело, а если уж имя чуть ли сплошь состоит из сложно передаваемых звуков, так тем более. В сегодняшнем материале как раз будем разбирать подобный «крепкий орешек» – имя Женя.

Казалось бы, всего 4 буквы в слове, но ровно половина из них в английском алфавите отсутствует. Поэтому вопрос о том, как пишется Женя по-английски, популярен, актуален и интересен для многих людей. И если вы в их числе, то приглашаем присоединиться к нашему подробному разбору английских переводов имени Женя.

По этой теме информацию полнее, понятнее и интереснее вы вряд ли где найдете! ;)

Сложно ли перевести имя Женя на английский язык

Начнем разбор темы с теоретического отступления. Как вообще переводят русские имена in English? Глобально существуют два подхода: перевод и транслитерация. Заметим, что перевод подразумевает поиск аналогичного имени в иностранном языке, а транслитерация – это просто запись русского слова на английский манер, т.е. латинскими буквами. О переводе мы подробнее поговорим чуть позже, а пока разберем имя Женя на английском, как пишется оно транслитерацией.

Итак, чтобы транслитерировать слово, необходимо найти русским буквам английские аналоги. Тут то и кроется подвох: нет в английском алфавите букв «ж» и «я»! И чтобы передать их звучание, приходится комбинировать подходящие по произношению латинские буквы. Причем буквосочетания могут использоваться разные: от zh, ia, ya, до je, ge, a, ja и т.д. От такого многообразия и появляется столь частый вопрос: как по-английски Женя пишется правильно?

А дело все в том, что как таковых правил то и нет. Есть российский стандарт записи имен в загранпаспорте, но на Женю он распространяться не будет, поскольку это краткая форма имени, которая не указывается в документах.

Международных же строгих правил вовсе не существует, хотя у каждой системы транслитерации есть свои стандарты. Но каждый человек самостоятельно выбирает, по какой методике транслитерировать слово.

Хотя, конечно, в каждом языке есть более популярные варианты записи и редкие формы. Этот нюанс тоже рекомендуем учитывать.

Таким образом, написать имя Женя на английском несложно, главное выбрать удачный вариант перевода. Как раз о том, чем отличаются возможные вариации написания сейчас и поговорим.

Как говорят и пишут Женя по-английски

Итак, теорию разобрали, теперь давайте учиться транслитерации на практике. Как уже отмечалось, для перевода кириллических букв на латиницу существуют специальные системы транслитерации.

Принцип работы у них схож: русская буква приравнивается к латинской букве или буквосочетанию. Но сами элементы в некоторых сложных случаях разнятся.

Вот, например, российский стандарт транслитерации рекомендует вместо «я» писать на английском «ia», а вместо «ж» – zh. В таком случае получается написание Zhenia.

  • Your son Zhenya will finish school, go to college and meet her love. — Твой сын Женя окончит школу, поступит в колледж и найдет любимую девушку.

Одна из самых популярных международных методик транслитерации, система ISO 9, в написании буквы «ж» схожа с российским стандартом. А вот перевод «я» уже отличается: по этой системе русская гласная переводится как «ya». Соответственно, по ISO 9 Женя английскими буквами пишется как Zhenya.

  • My brother Zhenya is a lawyer. He will help you. — Мой брат Женя – адвокат. Он поможет тебе.

Оба уже озвученных варианта популярны в англоязычных странах. Но изредка встречаются и иные способы записи этого мужского имени. Например, Женю могут записать с более мягким произношением Zhienia или вовсе без всякого смягчения согласных – Zhena. Встречаются и другие способы передачи звука «ж».

Так, по различным системам транслитерации делают переводы Gena, Jenya, Jjenia и даже Zjenia. Но подобные переводы все же больше близки к славянским и скандинавским языкам. А поскольку наш материал посвящен тому, как написать Женя на английском языке, то рекомендуем придерживаться стиля письма двух первых вариаций: Zhenia и Zhenya.

Именно в таком варианте англичанам проще всего читать и произносить русское мужское имя Женя.

Английские аналоги для имени Женя

До сих пор мы говорили лишь о методе транслитерации, но пора возвратиться и к понятию перевода. Вообще, имя Евгений происходит от древнегреческого «Эугениус» (потомок знатного рода). Благодаря огромному влиянию эллинской культуры, это имя позже распространилось на весь западный мир, и с тех пор в любой стране есть свой аналог имени Евгений.

Что касается английского языка, то полная форма имени пишется как Eugene (Юджин), и на эту тему у нас кстати есть отдельная статья. Сейчас же нам больше интересно английское сокращение имени, так называемый nickname (никнэйм). И с ним вот какая интересная история.

Дело в том, что в английском языке, впрочем как и в русском, имя Евгений используется для обоих полов. Причем женский вариант пишется немного иначе и в полной форме Eugenia (Юджиния), и в сокращенной. Более того, мужской вариант сокращенной формы от имени Евгений один – Gene (Джин). А вот перевод имени Женя по-английски, как пишется он для женщин, имеет две версии: Gina (Джина) и Ginny (Джинни).

  • Mike told her it wasn’t her fault that her father, Gene Robbins, ran off. — Майк сказал ей, что не было ее вины в том, что ее отец, Джин Роббинс, сбежал.
  • But, Gina, we have been courting a couple of years, — said Paul. — Но, Джина, мы встречаемся несколько лет – сказал Пауль.
  • Ginny and Sylvia fell out over it. — Джинни и Сильвия поссорились из-за этого.

Таким образом, получаем сразу три варианта английского имени Женя. Но не забывайте верно употреблять мужскую и женскую формы имен, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Другие формы имени Женя на английском языке

И раз уж мы говорим о сокращенных формах имени Евгений, то стоит упомянуть и уменьшительно-ласкательные обращения. Подобные слова отлично подойдут для разговорного общения с англоязычными друзьями-иностранцами. Тем более что с помощью транслитерации перевести привычные по русскому языку обращения Женька, Жека, Евген и т.п. крайне просто! Для ознакомления и наглядного примера приведем несколько образцов:

  • Женька – Zhen`ka;
  • Женечка – Zhenechka;
  • Жека – Zheka;
  • Евгеша – Evgesha;
  • Евген – Evgen;
  • Евгеньюшка – Evgeniushka, Evgen`yushka;
  • Женёк – Zhenek, Zhenyok;
  • Женюша – Zheniusha, Zhenyusha;
  • Жеша – Zhesha.

Вот теперь вам известно более 15 различных вариантов написания имени Женя по-английски! Надеемся, что информация была полезна и достаточно интересна. Успешного применения полученных знаний и до новых встреч!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-skazat-i-napisat-zhenya-po-anglijski/

Значение имени Валентина (Валя)

как по английски валя

Краткая форма имени Валентина. Валя, Валентинка, Валюша, Валюня, Валюся, Валюха, Валечка, Вака, Тина, Валле.
Синонимы имени Валентина. Валендина, Валентайн, Валентине, Валантина, Валянтына, Алевтина.
Происхождение имени Валентина. Имя Валентина русское, православное, католическое.

Имя Валентина в переводе с латинского языка означает «сильная», «здоровая». Это имя является парным к мужскому имени Валентин. Есть вероятность, что имя Алевтина – это вариация имени Валентина, которая распространена среди русских, белорусов и украинцев. Уменьшительно-ласкательное обращение Тина также является самостоятельным именем.

С детства в Валентине заметна доброта и неравнодушие к чужой беде. Она может отдать все что, у нее есть. Но эти дополнительные неудобства и трудности будет воспринимать как само собой разумеющееся. Она не ждет благодарности, ей хочется и нравится помогать людям.

Больше всего Валентину привлекают такие сферы жизни, где нужно помогать людям. Это и медицина, и педагогика, и социальная работа. Ее мягкость и неспособность сердиться делают ее привлекательной в общении и многие люди используют Валю как жилетку, в которую можно выплакаться. А вот самой ей сделать это очень трудно – за своими бедами она не так наблюдает, как за чужим горем. Валентина вспыльчива, но отходчива. Поссорившись, она тут же готова мириться.

У некоторых Валентин недостатком является ее увлечение азартными играми – карты, домино, лотереи. Порой она так заиграется, что уже просто не может остановиться. В этом случае ее просто нужно вернуть в «работу» — найти возможность помогать другим, тогда о своих привычках и привязанностях она быстро забывает.

В семейной жизни у Валентины всегда мирно. Она согласна не отстаивать свою точку зрения, лишь в семье были мир и покой. Валя очень любит своего мужа и детей, готова посвятить себя им. Любит принимать гостей, а сама, когда оказывается в гостях, не может спокойно отдыхать, обязательно примется помогать хозяйке.

Именины Валентины

Валентина празднует именины 23 февраля, 29 июля.

Известные люди с именем Валентина

  • Валентина Терешкова (первая женщина-космонавт, Герой Советского Союза)
  • Валентина Матвиенко (российский политический деятель, губернатор Санкт-Петербурга)
  • Валентина Леонтьева (советская телеведущая)
  • Валентина Толкунова (певица, Народная артистка России)
  • Валентина Гризодубова (советская лётчица, участница Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза)
  • Валентина Теличкина (актриса театра и кино, заслуженная артистка РСФСР)
  • Валентина Ананьина (советская и российская актриса театра и кино)
  • Валентина Талызина (актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Мамонтова (селекционер, один из создателей метода ступенчатой гибридизации яровой пшеницы)
  • Валентина Березуцкая (советская и российская актриса театра и кино, заслуженная артистка России)
  • Валентина Сперантова (советская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Рубцова (украинская и российская актриса театра и кино, певица)
  • Валентина Курдюкова (советская актриса)
  • Валентина Стенина (девичья фамилия — Милославова; советская конькобежка, чемпионка мира, многократный чемпион СССР, заслуженный мастер спорта)
  • Валентина Витязева (российский экономист-географ, доктор географических наук, профессор)

Источник: https://kakzovut.ru/names/valentina.html

Традиции и обычаи: День Святого Валентина в Великобритании

День Святого Валентина отмечают 14-го февраля. Он окутан легендами и тайнами, и это неудивительно, ведь история этого праздника и даже личность самого Святого Валентина всегда были окружены загадками и противоречиями.

Истоки дня Святого Валентина

Одна из версий возникновения праздника гласит, что он уходит корнями в дни сурового правления Римского Императора Клавдия Второго. В те времена империя была вовлечена в многочисленные кровопролитные войны, особой любви к которым народ не питал. Клавдий Жестокосердый не мог набрать солдат в свои легионы. И он был уверен: причина в том, что мужчины не желают покидать своих возлюбленных и домочадцев. В итоге Клавдий запретил все обручения и браки в Риме.

И в этот момент на защиту любви встал христианский священник Валентин. Он начал тайно проводить бракосочетания вопреки запрету императора. Когда Клавдию сообщили о подобном нарушении указа, Валентина схватили и посадили под замок, где он и провел остаток дней до своей кончины 14 февраля 270 года н. э.

Праздник в честь Святого Валентина, как и Рождество, сочетает в себе языческие ритуалы и христианские традиции. Когда римляне завоевали Британские острова, они принесли с собой и идею этого праздника, а древние бритты переняли ее у них. После обращения в христианство, фестиваль Луперкалии перенесли на один день назад и совместили с празднованием дня Святого Валентина 14-го февраля.

Символы

Символы Дня Святого Валентина знакомы всем: красные и розовые сердца, алые розы, плюшевые мишки с цветами и сердечками в пушистых лапах и конечно обнимающиеся и целующиеся парочки. Их печатают на открытках, оберточной бумаге, одежде и даже нижнем белье, отливают из шоколада и украшают ими всё, что только можно.

В Великобритании перед Днем Святого Валентина повсюду можно увидеть весьма популярные в эти дни фигурки и изображения Купидона. Обычно его изображают в виде маленького крылатого мальчика с луком и стрелами. Мифы гласят, что его стрелы приносят любовь в те сердца, которые они пронзают.

Общественная жизнь

14-е февраля не является официальным государственным праздником в Великобритании.

А вот персоналу ресторанов и отелей приходится особенно много трудиться в праздничный вечер и ближайшие к нему выходные дни. Если вы планируете прибыть на берега Туманного Альбиона в этот день, номер в отеле или столик в ресторане рекомендуем заказать заранее.

И даже влюбленным приходится тут нелегко: зарезервировать день бракосочетания в ратуше или церкви на 14-е февраля можно лишь за год до этого, или и того раньше.

Поверья

Некоторые из них дошли до наших дней, сохранившись, как и многие древности, в языке. Например, в средние века юноши и девушки тянули из чаши листочки бумаги с предсказанием имен своих будущих «Валентинов» и «Валентин», а потом неделю носили их прикрепленными к рукаву. В современном английском есть выражение «to wear your heart on your sleeve» (букв. «носить сердце на рукаве»). Если так говорят о вас, это значит, что другим людям очень легко угадать ваши чувства.

Другое поверье связано с гаданием на суженого. Некоторые считали, что первая птица, которую незамужняя женщина увидит в день Святого Валентина, укажет ей на род занятий ее будущего супруга. Летящая высоко в небе малиновка пророчила моряка, воробей — что её счастье составит бедный человек; щегол сулил миллионера.

Юным девам стоит этим утром встать пораньше: согласно поверью, первый мужчина, которого они увидят проходящим мимо дома — их суженый.

Великобритания — страна традиций, и День Святого Валентина не исключение

Конечно, открытки, цветы и шоколад являются обязательными атрибутами празднования «Дня-Ви» (V-day, как его иногда сейчас называют). Однако британцы изобрели свою собственную уникальную традицию: в этот день все влюбленные слагают возвышенные стихи, песни и сонеты в качестве своего подношения святому покровителю любви — Валентину.

Петь песни — это всегда весело, а уж в «День-Ви» тем более. И поэтому англичане, а особенно дети, поют на улицах 14 февраля свои любимые романтические песни и баллады, а в качестве вознаграждения получают конфеты, игрушки и трюфели.

Многие жители Туманного Альбиона верят, что14-го февраля все птицы слетаются, чтобы найти себе пару. Благодаря прославленному английскому поэту Джефри Чосеру, это поверье навсегда стало частью Дня Святого Валентина и популярно по сей день. В некоторых частях страны он отмечается как «День птичьих свадеб» («Birds Wedding Day»), и в его честь пекут булочки, украшенные сверху тмином, черносливом или изюмом.

День всех влюбленных является окончанием зимы и знаменует начало весны, благодаря чему празднуется он с большим воодушевлением. Помимо традиции написания стихов, принято также обмениваться милыми подарками и открытками, да и просто проводить вместе время в уютной атмосфере.

Традиции празднования Дня Святого Валентина в Великобритании могут отличаться от аналогичных обычаев других стран. Но это все тот же праздник влюбленных, и от разницы в традициях он не становится менее душевным и значительным. И раз уж мы изучаем английский язык, нам непременно стоит знакомиться с обычаями людей, на нем говорящих.

Открытки и подарки

Подарки всегда были обязательным приятным дополнением Дня влюбленных. Например, в Уэльсе принято дарить искусно вырезанные из дерева ложки. Их украшают изображениями сердец, ключей и замков, как бы говоря: «Unlock my heart» («Открой моё сердце»).

В наше время принято посылать анонимные «валентинки», так сказать, от тайного воздыхателя (“secret admirer”). Также весьма популярны личные поздравления в местных или британских национальных газетах.

Но самым распространенным подарком все же остаются цветы. Миллион алых роз или одна единственная (что более практично и романтично одновременно) — идеальный подарок в День влюбленных. Предполагают, что идея выражать эмоции языком цветов принадлежит жившему в 18-м веке королю Швеции Карлу II: именно он первый наградил красную розу почетным титулом символа вечной любви.

Количество роз в букете имеет особое значение:

  • 1 роза означает любовь
  • 12 роз — благодарность
  • 25 роз — поздравление
  • 50 роз — беззаветную любовь

В наши дни алые розы символизируют страстную любовь, розовые — дружбу, белые — чистоту, а красные и белые в одном букете — союз двух сердец.

И учтите, красные розы должны быть яркими, потому что темно-красные цветы подойдут только невесте из одного известного, но отнюдь не оптимистичного мультфильма Тима Бертона.

В День Святого Валентина дамы сами нередко отправляют мужчинам послания, повествующие о пылкой и неувядающей любви. А если на дворе високосный год, в этот день традиция разрешает женщинам самим делать избраннику предложение руки и сердца. Мужчины, берегитесь!

Послания в V-day

В каждой строчке только точки..

Чтобы послание и правда не получилось из одних точек, в этот день вам придется особо потрудиться, независимо от того, женатая ли вы пара или встречаете свой первый День влюбленных вместе.

На этот случай мы собрали несколько вариантов популярных текстов для «валентинок» на английском языке, которыми вы можете воспользоваться, найдя в них вдохновение или изменив их по своему вкусу. Главное, чтобы ваш адресат понял — вы вложили немало стараний и чувств в это послание.

Стихи

Наверное, самые популярные строки в День Святого Валентина —  это:

Roses are red, violets are blue, Honey is sweet, and so are you. Розы алые, фиалки голубые, А мед сладок, как и моя(-й) милая(-ый).

Есть и ироничные варианты этой классики жанра:

Roses are red, violets are blue, You look a monkeyand smell one too!.. Розы алые, фиалки голубые, Ты прямо как мартышка,и пахнешь, как они!..

«Любовь идет по проводам»

Миллионы людей в наши дни пользуются цифровыми способами создания и отправки поздравлений, рассылая анимированные электронные открытки (e-cards) или открытки, которые можно распечатать и поставить у изголовья кровати (пора признаться, что к услугам обычной почты, snail mail, мы прибегаем всё реже).

А можно и просто отправить СМС, хотя кому-то это может показаться не настолько романтичным. И для этого уже придуман целый код:

WUBMV (Will you be my Valentine?) Будь моим Валентином — моей Валентиной!

Источник: https://skyeng.ru/articles/traditsii-i-obychai-den-svyatogo-valentina-v-velikobritanii

Имя Валентина — значение, происхождение, характер, судьба

Валентина — женская форма от мужского имени Валентин, основанного от латинского слова valeo. Имя Валентина означает «сильная», «здоровая».

Валентина Лукащук

Источник: https://xn-----6kcablipc3abc1cfkl2dzg.xn--p1ai/valentina.html

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Великая Отечественная война стала тяжелейшим испытанием для молодой страны Советов. Борьба с немецкими оккупантами была страшна и кровава, но это не остановило миллионы советских людей, вставших на защиту своей Родины. Люди не только записывались в ряды Красной Армии, но и уходили в леса, создавая партизанские отряды. Воевали не только взрослые, но и дети.

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

Смотреть все фото в галерее Детство Валентин Котик родился в 1930 году в селе Хмелёвка Шепетовского района Каменец-Подольской (ныне Хмельницкой) области. Котики жили в своем доме, небогато, но дружно, большой семьей — родители Валентина — Александр Феодосеевич и Анна Никитична, его дядя — Афанасий — и старший брат Виктор.

Летом, когда взрослые уходили на работу, мальчишки выгоняли в поле корову и собирали в окрестных лесах грибы да ягоды. Уже с детства Валя проявлял характер: когда настало время идти старшему брату в первый класс, Валя заявил, что пойдет вместе с ним, однако родители сказали, что он ещё маловат. Тогда Валя сам пришел в школу и попросился учиться.

Педагог не прогнал мальчика, а, наоборот, посадил его за парту, и уже вскоре Валя стал одним из лучших учеников в классе. Через год его семья переехала в райцентр — городок Шепетовку, где Валя продолжил учебу и вступил в пионеры, завел новых друзей.

После переезда мальчику подарили книгу Николая Островского “Как закалялась сталь”.

Вале очень понравилась история отважного большевика Павла Корчагина, а особенно тот факт, что действие в романе происходило в городе, где он жил, — Шепетовке. Он прочитал книгу взахлеб и мечтал повторить подвиг Павки.

Война Когда началась Великая Отечественная война, Вале было всего 11 лет. Через их город проходили беженцы, а вскоре артиллерийская канонада заставила и жителей Шепетовки готовиться к эвакуации. Но уйти не удалось: когда колонна жителей вышла из города, дорогу уже успели перерезать немцы, которые погнали народ обратно. Началась нелегкая жизнь в оккупации. Фашисты установили в городе свои порядки: уничтожали памятники советской культуры, создали сборный пункт для пленных, куда сгоняли попавших в окружение красноармейцев и где те умирали от голода и от ран. Руководил всем этим начальник полевой жандармерии — военной полиции вермахта — обер-лейтенант Фриц Кёниг.

И снова в Вале заговорило упрямство, которое раньше позволило ему пойти учиться раньше положенного времени. Он решил сопротивляться в меру своих детских сил. Периодически над городом пролетали советские самолеты и сбрасывали листовки, в которых описывалось реальное положение дел, в противовес немецкой пропаганде, которая утверждала, что Красная Армия разбита и немецкие войска уже дошли до Урала. Тайком, даже от родных, Валя собирал эти листовки и по ночам расклеивал их по городу.

Юный партизан Впрочем, долго держать свою деятельности в тайне ему не удалось — его вычислил поселившийся у Котиков жилец. Валя думал, что он работает на немцев, но оказалось, что Степан Диденко — бежавший из плена красноармеец, которого приютил директор местной лесопилки, обеспечив ему поддельные документы, чтобы он сошел за местного гражданского. Степан был связан с партизанским подпольем и очень высоко оценил отвагу мальчика. Вскоре Валя с друзьями и братом начал помогать партизанам и доказал, что может бороться с врагами наравне со взрослыми. Сначала он собирал в окрестных полях, где проходили сражения, оставшееся оружие и прятал его в схроны, узнавал расположение немецких складов, места постоя немецких соединений и их численность. Однажды по частям перевез на велосипеде через весь город под носом у полицаев и немцев ручной пулемет. Партизаны минировали дороги, но когда однажды на них подорвался мирный житель, они решили сменить тактику. В один из осенних дней 1941 года Валя лежал около дороги и высматривал, когда покажутся немецкие войска — его задачей было предупредить партизанский отряд об их появлении. Наконец показались два грузовика с пехотой, впереди них ехал офицерский автомобиль. Валю словно током ударило — рядом с водителем в легковушке сидел ненавистный Фриц Кёниг. Не раздумывая, мальчик вскочил, швырнул под машину гранату, которая была у него с собой, и бросился наутек. Взрывом убило и водителя, и обер- лейтенанта, а ехавший сзади автомобиля грузовик не успел затормозить и протаранил его. Пока немцы в панике спешивались и занимали оборону, Вали уже и след простыл. В этот момент ему было всего 11 лет. Диверсии продолжались — партизаны нападали на склады, подожгли нефтебазу и несколько промышленных объектов. Оккупанты не простили такой дерзости и начали мстить местным жителям. Нашелся предатель, который выдал одного из ключевых участников подполья, — немцы запытали его до смерти. Тогда командование отряда решило отходить в сторону Полесья в Белоруссию, откуда члены семей партизан были самолетами переправлены за линию фронта, в Союз. Однако Валя наотрез отказался улетать с ними. — Война всенародная, а Павел Корчагин тоже был ещё молод, когда начинал бороться, — сказал он и остался в отряде под командованием будущего Героя Советского Союза Ивана Музалёва. Шел 1943 год. 13-летний мальчик рано повзрослел — война сделала из него настоящего партизана. Наравне со взрослыми он участвовал в налетах на склады и пункты базирования немцев, брал “языков”, минировал железнодорожные пути и даже лично обнаружил телефонный кабель, по которому немцы с оккупированных земель общались непосредственно со ставкой Гитлера. Был дважды ранен. Последний бой

В день 14-летия, 11 февраля 1944 года, мальчик узнал, что Красная Армия освободила его Шепетовку. На радостях он упросил командира взять его с собой освобождать соседний город Изяслав. После он собирался вернуться домой к мирной жизни. Но этот бой стал для него последним: немецкий пулеметчик смертельно ранил его в живот. И 17 февраля, меньше чем через неделю после своего дня рождения, Валя Котик умер.

При жизни он был награжден медалью “Партизан Великой Отечественной”, а посмертно его удостоили звания Героя Советского Союза и присвоили ему ордена Ленина и Отечественной войны I степени. Похоронили юного героя в Шепетовке.

Памятник Валентину Котику на территории бывшего пионерского лагеря «Алые паруса» близ Тольятти

Памятник Валентину Котику на территории бывшего пионерского лагеря «Алые паруса» близ Тольятти

Валентин Котик (слева) и Леонид Голиков на марке Почты СССР, 1962 год (подписи к портретам перепутаны)

Валентин Котик (слева) и Леонид Голиков на марке Почты СССР, 1962 год (подписи к портретам перепутаны)

Именем Вали Котика были названы улицы (в городах Бор, Донецк, Екатеринбург, Казань, Калининград, Краснодар, Киев, Кривой Рог, Коростень, Нижний Новгород, Онацковцы, Ровно, Староконстантинов, Шепетовка), пионерские дружины, школы (в Екатеринбурге), теплоход, пионерские лагеря (в Тобольске, Бердске и Нижнем Новгороде). В 1957 году на Одесской киностудии был снят фильм «Орлёнок», посвящённый Вале Котику и Марату Казею.

Установлены памятники герою: в Москве в 1960 году на территории Выставки достижений народного хозяйства у входа в павильон № 8 установлен бюст в Шепетовке в 1960 году в городе Бор; в селе Ягодное близ Тольятти территория бывшего пионерского лагеря «Алые паруса»; в Симферополе на Аллее Героев в Детском парке. В пос. Чегдомын — 2 у школы № 5.

В Ташкенте до распада СССР существовал парк имени Вали Котика, после провозглашения независимости Узбекистана был переименован в парк Зафара Диёра. Явился прототипом персонажа российско-японско-канадского анимационного фильма в жанре фэнтези «Первый отряд»

Примерно в 1965 году пионерский лагерь «Факел» от МИНХ и ГП им.

Губкина, который был расположен недалеко от города Тучково Московской области, получил почётное звание «Пионерский лагерь „Факел“ им. Вали Котика». Мать героя приезжала в лагерь и рассказывала пионерам о своем сыне.

НаградыГерой Советского Союза (27 июня 1958)орден Ленинаорден Отечественной войны I степени

медаль «Партизану Отечественной войны» II степени.

Авторский пост

Источник: https://fishki.net/2601963-valja-kotik-samyj-molodoj-geroj-sovetskogo-sojuza.html

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Женское имя Валентина пришло к нам из латинского языка. Его этимология достаточно интересна и потому о ней немного подробней. Имя Валентина произошло от римского родового имени Valentinus, а оно в свою очередь от слова valens. Valens в переводе с латинского означает «сильный» или «здоровый». В связи с этим можно утверждать, что значение имени Валентина «сильная» или «здоровая». По крайне мере — это самая популярная версия происхождения имени.

Некоторые популярные нынче имена имеют похожую этимологию. Так имя Максим произошло от родового прозвища Maximus, имя Камилла от Camillus, а Эмилия от Aemilius.

Еще имя Валентина имеет парное мужское имя — Валентин. Узнать его значение вы можете перейдя на страницу этого имени по ссылке.

Значение имени Валентина для девочки

Значение имени Валентина для девочки

Девочки с именем Валентина растут радостными и добрыми. Они приветливые и улыбчивые детки. Валя обычно хорошо воспитанная девочка и всячески старается это показать. Она любит помогать окружающим и эту ее внутреннюю потребность она сохраняет до самой старости. У Валентины много друзей и она легко находит общий язык со сверстниками.

Учится Валя достаточно хорошо. Она не хватает звезды с небес в учебе, но свои оценки зарабатывает честно. Вале больше нравятся гуманитарные науки, а особенно литература и рисование. У девочки достаточно хорошие творческие способности. Если ей помочь в их развитие, то можно получить незаурядную личность. Она с радостью будет посещать различные кружки и секции.

Здоровье Валентины можно назвать крепким. Девочка обладает хорошей выносливостью и высоким энергетическим потенциалом. Из-за хорошего природного здоровья Валя часто совершенно не следит за ним. Слабым местом здоровья Валентины можно назвать почки и кишечник. Обладательнице этого имени нужно проявить особое внимание к здоровью в подростковом возрасте.

Сокращенное имя Валентина

Сокращенное имя Валентина

Валя, Валюха, Валюша, Тина.

Уменьшительно ласкательные имена

Уменьшительно ласкательные имена

Валентинка, Валечка, Валенька, Валёна, Валюня.

Имя Валентина на английском языке

Имя Валентина на английском языке

В английском языке имя Валентина пишется как Valentina, что полностью совпадает с транслитерацией имени.

Имя Валентина для загранпаспорта — VALENTINA.

Перевод имени Валентина на другие языки

Перевод имени Валентина на другие языки

на арабском — فالنتينا на белорусском — Валянціна на венгерском — Valentina на греческом — Βαλεντίνα на испанском — Valentina на итальянском — Valentina на китайском — 瓦伦蒂娜 на латыни — Valentina на немецком — Valentina на норвежском — Valentina на польском — Walentyna на португальском — Valentina на словацком — Valentína на украинском — Валентина на французском — Valentine на чешском — Valentýna на японском — ヴァレンティーナ

Имя Валентина по церковному (в православной вере) остается неизменным — Валентина.

Характеристика имени Валентина

Характеристика имени Валентина

Взрослой Валентине дать характеристику достаточно сложно. Она любит кокетничать, обладает особой чувственностью и при этом остается немного стеснительной. Этот уникальный шарм присущ именно Валентине. Она умеет по-настоящему производить впечатление на мужчин, но делает это достаточно редко. Считает, что использовать этот природный талант — это крайняя мера. Она отличная и верная подруга. Валя имеет особо строгое представление о чести и достоинстве.

Работа у Валентины складывается достаточно своеобразно. Она обладает трудолюбием и настойчивостью, но часто более хитрые коллеги продвигаются по службе намного быстрее. Это оставляет свой отпечаток в отношении Валентины к работе. Она как и в детстве любит помогать другим людям, а поэтому часто выбирает профессии врача, педагога или что либо связанное с творчеством.

Семейные отношения у Валентины складываются часто неудачно. Она слишком быстро принимает решение и потом нередко жалеет. Валентина любит красивые поступки и это ее и ведет в ненужном направлении. Она часто выбирает мужчину красивых поступков. Такие мужчины умеют производить хорошее впечатление, но часто представляют из себя скверных мужей. Детей своих Валя очень любит, уделяет им много времени. Она хорошая хозяйка и отличная жена.

Тайна имени Валентина

Учебник Валентины Скультэ: Английский язык для детей

как по английски валя

Когда сегодня среди отзывов об английских учебниках промелькнуло имя Валентины Скультэ, оно мне показалось до боли знакомым. На всякий случай порылась на полках. Точно – вот он родименький: “Английский для детей” — красивая увесистая книжка.

Чем-то действительно давним и родным повеяло от нее, запахом детства, первым классом и еще какой-то неуловимой ностальгией. По этому учебнику училась я, как то незаметно научилась писать и читать, выросла, появились в моей жизни другие учебники и занятия.

А книга так и осталась стоять на полке, и, открыв ее, словно листаешь заново те самые первые в жизни детей уроки английского языка.

Уроки английского

  • Учебник Валентины Скультэ
    • Читая сказки, осваиваем язык

Учебник Валентины Скультэ

Учебник Валентины Скультэ “Английский для детей”

Удивляешься, до чего все просто: никаких устрашающих правил, в траурных рамках, напоминающих детям, что детство кончилось и впереди унылый труд. Огромная масса цветных картинок оживляет книгу: кошечки, собачки, поросятки, мышки, зайчики Такое впечатление, что это не учебник по языку, а сказка или приглашение приступить к новой увлекательной игре.

Помню, с каким любопытством и радостью встретила Я эту книгу, как сразу подписала в конце, чтоб не украли. Автор этого заботливого и кропотливого труда Валентина Скультэ выполнила очень важные правила, необходимые для каждого детского учебника.

Книга для первоклассника должна быть такой, чтобы ее хотелось взять в руки и поскорее прочесть.

С первых же страниц детей учат не только читать, но и писать. В книге есть места, разлинованные, как в тетрадке, строчками, где прописаны буквы английского алфавита. Вспомните, легко вам давалось обычное русское чистописание? То то же А здесь все английские закорючки, вместе с названиями каждой буквы. Параллельно идет обучение элементарным словам и фразам, каждое слово привязано к веселой картинке, вопросы – ответы.

Чтение и правописание должны быть интересны и похожи на веселую игру или викторину.

Читая сказки, осваиваем язык

По мере продвижения от урока к уроку, все сложнее становятся тексты в книге. Это отрывки из английских рассказов и сказок, после которых идет задание, продублированное на двух языках, что тоже удобно для маленьких детей. Вначале закрываем линейкой правый или левый столбик, переводим предложение, затем открываем и читаем правильный перевод. В конце каждого урока маленький словарик, а в конце всего пособия словарь объемный.

Учебник Скультэ практическое пособие, а не учебник языка в прямом смысле. В нем не найдете теоретических объяснений, и некоторые родители считают это недостатком. Но большинство оставляет об этой книге теплые отзывы, и главное — детям она нравится. Детей понять можно: им учиться по ней легко и интересно, к тому же детский ум устроен так, что он запоминает все на практике и в игровом режиме.

Попробуйте, к примеру, объяснить детям тему «глаголы», которую трудно понять и взрослому человеку. А прочитав текст и вопросы с переводом к тексту, он запоминает уже целые фразы. Правил в жизни детей будет еще предостаточно, они будут ждать их в классах постарше, когда мозг будет способен воспринимать более абстрактную информацию. Вот тогда пригодятся и те навыки, что они приобрели, читая и разговаривая по книге Скультэ.

Научившись разговорной речи, легче затем понять грамматику.

Дойдя до конца учебника, Скультэ, не изменила интересам детей ни разу. Казалось бы, пора и разбавить тексты какой-нибудь взрослой политикой или семейно-бытовой темой. А она, напротив, помещает еще более интересные сказки, уже большие. Помните такие милые английские сказки? —

  • “Старушка и ее поросенок”
  • “Рыжая курочка и пшеничное зерно”

Вот так вот незаметно и «сказочно» проходит обучение английскому языку в младших классах по учебнику Скультэ.

Если вы взрослый человек и совсем не знаете английский, то вы тоже можете прибегнуть к помощи этой замечательной книги. 
КНИГИ: Английский язык для детей

Оставляйте свой отзывы по учебнику Валентины Скульты!

Источник: https://EnglishFull.ru/uchebniki/slulte-angliysky.html

Женя по английски — как правильно написать и произнести имя

как по английски валя

Российские имена переводить на English language всегда тяжело, а если уж имя чуть ли сплошь состоит из сложно передаваемых звуков, так тем более. В сегодняшнем материале как раз будем разбирать подобный «крепкий орешек» – имя Женя.

Казалось бы, всего 4 буквы в слове, но ровно половина из них в английском алфавите отсутствует. Поэтому вопрос о том, как пишется Женя по-английски, популярен, актуален и интересен для многих людей. И если вы в их числе, то приглашаем присоединиться к нашему подробному разбору английских переводов имени Женя.

По этой теме информацию полнее, понятнее и интереснее вы вряд ли где найдете! ;)

Сложно ли перевести имя Женя на английский язык

Начнем разбор темы с теоретического отступления. Как вообще переводят русские имена in English? Глобально существуют два подхода: перевод и транслитерация. Заметим, что перевод подразумевает поиск аналогичного имени в иностранном языке, а транслитерация – это просто запись русского слова на английский манер, т.е. латинскими буквами. О переводе мы подробнее поговорим чуть позже, а пока разберем имя Женя на английском, как пишется оно транслитерацией.

Итак, чтобы транслитерировать слово, необходимо найти русским буквам английские аналоги. Тут то и кроется подвох: нет в английском алфавите букв «ж» и «я»! И чтобы передать их звучание, приходится комбинировать подходящие по произношению латинские буквы. Причем буквосочетания могут использоваться разные: от zh, ia, ya, до je, ge, a, ja и т.д. От такого многообразия и появляется столь частый вопрос: как по-английски Женя пишется правильно?

А дело все в том, что как таковых правил то и нет. Есть российский стандарт записи имен в загранпаспорте, но на Женю он распространяться не будет, поскольку это краткая форма имени, которая не указывается в документах.

Международных же строгих правил вовсе не существует, хотя у каждой системы транслитерации есть свои стандарты. Но каждый человек самостоятельно выбирает, по какой методике транслитерировать слово.

Хотя, конечно, в каждом языке есть более популярные варианты записи и редкие формы. Этот нюанс тоже рекомендуем учитывать.

Таким образом, написать имя Женя на английском несложно, главное выбрать удачный вариант перевода. Как раз о том, чем отличаются возможные вариации написания сейчас и поговорим.

Как говорят и пишут Женя по-английски

Итак, теорию разобрали, теперь давайте учиться транслитерации на практике. Как уже отмечалось, для перевода кириллических букв на латиницу существуют специальные системы транслитерации.

Принцип работы у них схож: русская буква приравнивается к латинской букве или буквосочетанию. Но сами элементы в некоторых сложных случаях разнятся.

Вот, например, российский стандарт транслитерации рекомендует вместо «я» писать на английском «ia», а вместо «ж» – zh. В таком случае получается написание Zhenia.

  • Your son Zhenya will finish school, go to college and meet her love. — Твой сын Женя окончит школу, поступит в колледж и найдет любимую девушку.

Одна из самых популярных международных методик транслитерации, система ISO 9, в написании буквы «ж» схожа с российским стандартом. А вот перевод «я» уже отличается: по этой системе русская гласная переводится как «ya». Соответственно, по ISO 9 Женя английскими буквами пишется как Zhenya.

  • My brother Zhenya is a lawyer. He will help you. — Мой брат Женя – адвокат. Он поможет тебе.

Оба уже озвученных варианта популярны в англоязычных странах. Но изредка встречаются и иные способы записи этого мужского имени. Например, Женю могут записать с более мягким произношением Zhienia или вовсе без всякого смягчения согласных – Zhena. Встречаются и другие способы передачи звука «ж».

Так, по различным системам транслитерации делают переводы Gena, Jenya, Jjenia и даже Zjenia. Но подобные переводы все же больше близки к славянским и скандинавским языкам. А поскольку наш материал посвящен тому, как написать Женя на английском языке, то рекомендуем придерживаться стиля письма двух первых вариаций: Zhenia и Zhenya.

Именно в таком варианте англичанам проще всего читать и произносить русское мужское имя Женя.

Английские аналоги для имени Женя

До сих пор мы говорили лишь о методе транслитерации, но пора возвратиться и к понятию перевода. Вообще, имя Евгений происходит от древнегреческого «Эугениус» (потомок знатного рода). Благодаря огромному влиянию эллинской культуры, это имя позже распространилось на весь западный мир, и с тех пор в любой стране есть свой аналог имени Евгений.

Что касается английского языка, то полная форма имени пишется как Eugene (Юджин), и на эту тему у нас кстати есть отдельная статья. Сейчас же нам больше интересно английское сокращение имени, так называемый nickname (никнэйм). И с ним вот какая интересная история.

Дело в том, что в английском языке, впрочем как и в русском, имя Евгений используется для обоих полов. Причем женский вариант пишется немного иначе и в полной форме Eugenia (Юджиния), и в сокращенной. Более того, мужской вариант сокращенной формы от имени Евгений один – Gene (Джин). А вот перевод имени Женя по-английски, как пишется он для женщин, имеет две версии: Gina (Джина) и Ginny (Джинни).

  • Mike told her it wasn’t her fault that her father, Gene Robbins, ran off. — Майк сказал ей, что не было ее вины в том, что ее отец, Джин Роббинс, сбежал.
  • But, Gina, we have been courting a couple of years, — said Paul. — Но, Джина, мы встречаемся несколько лет – сказал Пауль.
  • Ginny and Sylvia fell out over it. — Джинни и Сильвия поссорились из-за этого.

Таким образом, получаем сразу три варианта английского имени Женя. Но не забывайте верно употреблять мужскую и женскую формы имен, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Другие формы имени Женя на английском языке

И раз уж мы говорим о сокращенных формах имени Евгений, то стоит упомянуть и уменьшительно-ласкательные обращения. Подобные слова отлично подойдут для разговорного общения с англоязычными друзьями-иностранцами. Тем более что с помощью транслитерации перевести привычные по русскому языку обращения Женька, Жека, Евген и т.п. крайне просто! Для ознакомления и наглядного примера приведем несколько образцов:

  • Женька – Zhen`ka;
  • Женечка – Zhenechka;
  • Жека – Zheka;
  • Евгеша – Evgesha;
  • Евген – Evgen;
  • Евгеньюшка – Evgeniushka, Evgen`yushka;
  • Женёк – Zhenek, Zhenyok;
  • Женюша – Zheniusha, Zhenyusha;
  • Жеша – Zhesha.

Вот теперь вам известно более 15 различных вариантов написания имени Женя по-английски! Надеемся, что информация была полезна и достаточно интересна. Успешного применения полученных знаний и до новых встреч!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-skazat-i-napisat-zhenya-po-anglijski/

Значение имени Валентина (Валя)

как по английски валя

Краткая форма имени Валентина. Валя, Валентинка, Валюша, Валюня, Валюся, Валюха, Валечка, Вака, Тина, Валле.
Синонимы имени Валентина. Валендина, Валентайн, Валентине, Валантина, Валянтына, Алевтина.
Происхождение имени Валентина. Имя Валентина русское, православное, католическое.

Имя Валентина в переводе с латинского языка означает «сильная», «здоровая». Это имя является парным к мужскому имени Валентин. Есть вероятность, что имя Алевтина – это вариация имени Валентина, которая распространена среди русских, белорусов и украинцев. Уменьшительно-ласкательное обращение Тина также является самостоятельным именем.

С детства в Валентине заметна доброта и неравнодушие к чужой беде. Она может отдать все что, у нее есть. Но эти дополнительные неудобства и трудности будет воспринимать как само собой разумеющееся. Она не ждет благодарности, ей хочется и нравится помогать людям.

Больше всего Валентину привлекают такие сферы жизни, где нужно помогать людям. Это и медицина, и педагогика, и социальная работа. Ее мягкость и неспособность сердиться делают ее привлекательной в общении и многие люди используют Валю как жилетку, в которую можно выплакаться. А вот самой ей сделать это очень трудно – за своими бедами она не так наблюдает, как за чужим горем. Валентина вспыльчива, но отходчива. Поссорившись, она тут же готова мириться.

У некоторых Валентин недостатком является ее увлечение азартными играми – карты, домино, лотереи. Порой она так заиграется, что уже просто не может остановиться. В этом случае ее просто нужно вернуть в «работу» — найти возможность помогать другим, тогда о своих привычках и привязанностях она быстро забывает.

В семейной жизни у Валентины всегда мирно. Она согласна не отстаивать свою точку зрения, лишь в семье были мир и покой. Валя очень любит своего мужа и детей, готова посвятить себя им. Любит принимать гостей, а сама, когда оказывается в гостях, не может спокойно отдыхать, обязательно примется помогать хозяйке.

Именины Валентины

Валентина празднует именины 23 февраля, 29 июля.

Известные люди с именем Валентина

  • Валентина Терешкова (первая женщина-космонавт, Герой Советского Союза)
  • Валентина Матвиенко (российский политический деятель, губернатор Санкт-Петербурга)
  • Валентина Леонтьева (советская телеведущая)
  • Валентина Толкунова (певица, Народная артистка России)
  • Валентина Гризодубова (советская лётчица, участница Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза)
  • Валентина Теличкина (актриса театра и кино, заслуженная артистка РСФСР)
  • Валентина Ананьина (советская и российская актриса театра и кино)
  • Валентина Талызина (актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Мамонтова (селекционер, один из создателей метода ступенчатой гибридизации яровой пшеницы)
  • Валентина Березуцкая (советская и российская актриса театра и кино, заслуженная артистка России)
  • Валентина Сперантова (советская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР)
  • Валентина Рубцова (украинская и российская актриса театра и кино, певица)
  • Валентина Курдюкова (советская актриса)
  • Валентина Стенина (девичья фамилия — Милославова; советская конькобежка, чемпионка мира, многократный чемпион СССР, заслуженный мастер спорта)
  • Валентина Витязева (российский экономист-географ, доктор географических наук, профессор)

Источник: https://kakzovut.ru/names/valentina.html

Традиции и обычаи: День Святого Валентина в Великобритании

День Святого Валентина отмечают 14-го февраля. Он окутан легендами и тайнами, и это неудивительно, ведь история этого праздника и даже личность самого Святого Валентина всегда были окружены загадками и противоречиями.

Истоки дня Святого Валентина

Одна из версий возникновения праздника гласит, что он уходит корнями в дни сурового правления Римского Императора Клавдия Второго. В те времена империя была вовлечена в многочисленные кровопролитные войны, особой любви к которым народ не питал. Клавдий Жестокосердый не мог набрать солдат в свои легионы. И он был уверен: причина в том, что мужчины не желают покидать своих возлюбленных и домочадцев. В итоге Клавдий запретил все обручения и браки в Риме.

И в этот момент на защиту любви встал христианский священник Валентин. Он начал тайно проводить бракосочетания вопреки запрету императора. Когда Клавдию сообщили о подобном нарушении указа, Валентина схватили и посадили под замок, где он и провел остаток дней до своей кончины 14 февраля 270 года н. э.

Праздник в честь Святого Валентина, как и Рождество, сочетает в себе языческие ритуалы и христианские традиции. Когда римляне завоевали Британские острова, они принесли с собой и идею этого праздника, а древние бритты переняли ее у них. После обращения в христианство, фестиваль Луперкалии перенесли на один день назад и совместили с празднованием дня Святого Валентина 14-го февраля.

Символы

Символы Дня Святого Валентина знакомы всем: красные и розовые сердца, алые розы, плюшевые мишки с цветами и сердечками в пушистых лапах и конечно обнимающиеся и целующиеся парочки. Их печатают на открытках, оберточной бумаге, одежде и даже нижнем белье, отливают из шоколада и украшают ими всё, что только можно.

В Великобритании перед Днем Святого Валентина повсюду можно увидеть весьма популярные в эти дни фигурки и изображения Купидона. Обычно его изображают в виде маленького крылатого мальчика с луком и стрелами. Мифы гласят, что его стрелы приносят любовь в те сердца, которые они пронзают.

Общественная жизнь

14-е февраля не является официальным государственным праздником в Великобритании.

А вот персоналу ресторанов и отелей приходится особенно много трудиться в праздничный вечер и ближайшие к нему выходные дни. Если вы планируете прибыть на берега Туманного Альбиона в этот день, номер в отеле или столик в ресторане рекомендуем заказать заранее.

И даже влюбленным приходится тут нелегко: зарезервировать день бракосочетания в ратуше или церкви на 14-е февраля можно лишь за год до этого, или и того раньше.

Поверья

Некоторые из них дошли до наших дней, сохранившись, как и многие древности, в языке. Например, в средние века юноши и девушки тянули из чаши листочки бумаги с предсказанием имен своих будущих «Валентинов» и «Валентин», а потом неделю носили их прикрепленными к рукаву. В современном английском есть выражение «to wear your heart on your sleeve» (букв. «носить сердце на рукаве»). Если так говорят о вас, это значит, что другим людям очень легко угадать ваши чувства.

Другое поверье связано с гаданием на суженого. Некоторые считали, что первая птица, которую незамужняя женщина увидит в день Святого Валентина, укажет ей на род занятий ее будущего супруга. Летящая высоко в небе малиновка пророчила моряка, воробей — что её счастье составит бедный человек; щегол сулил миллионера.

Юным девам стоит этим утром встать пораньше: согласно поверью, первый мужчина, которого они увидят проходящим мимо дома — их суженый.

Великобритания — страна традиций, и День Святого Валентина не исключение

Конечно, открытки, цветы и шоколад являются обязательными атрибутами празднования «Дня-Ви» (V-day, как его иногда сейчас называют). Однако британцы изобрели свою собственную уникальную традицию: в этот день все влюбленные слагают возвышенные стихи, песни и сонеты в качестве своего подношения святому покровителю любви — Валентину.

Петь песни — это всегда весело, а уж в «День-Ви» тем более. И поэтому англичане, а особенно дети, поют на улицах 14 февраля свои любимые романтические песни и баллады, а в качестве вознаграждения получают конфеты, игрушки и трюфели.

Многие жители Туманного Альбиона верят, что14-го февраля все птицы слетаются, чтобы найти себе пару. Благодаря прославленному английскому поэту Джефри Чосеру, это поверье навсегда стало частью Дня Святого Валентина и популярно по сей день. В некоторых частях страны он отмечается как «День птичьих свадеб» («Birds Wedding Day»), и в его честь пекут булочки, украшенные сверху тмином, черносливом или изюмом.

День всех влюбленных является окончанием зимы и знаменует начало весны, благодаря чему празднуется он с большим воодушевлением. Помимо традиции написания стихов, принято также обмениваться милыми подарками и открытками, да и просто проводить вместе время в уютной атмосфере.

Традиции празднования Дня Святого Валентина в Великобритании могут отличаться от аналогичных обычаев других стран. Но это все тот же праздник влюбленных, и от разницы в традициях он не становится менее душевным и значительным. И раз уж мы изучаем английский язык, нам непременно стоит знакомиться с обычаями людей, на нем говорящих.

Открытки и подарки

Подарки всегда были обязательным приятным дополнением Дня влюбленных. Например, в Уэльсе принято дарить искусно вырезанные из дерева ложки. Их украшают изображениями сердец, ключей и замков, как бы говоря: «Unlock my heart» («Открой моё сердце»).

В наше время принято посылать анонимные «валентинки», так сказать, от тайного воздыхателя (“secret admirer”). Также весьма популярны личные поздравления в местных или британских национальных газетах.

Но самым распространенным подарком все же остаются цветы. Миллион алых роз или одна единственная (что более практично и романтично одновременно) — идеальный подарок в День влюбленных. Предполагают, что идея выражать эмоции языком цветов принадлежит жившему в 18-м веке королю Швеции Карлу II: именно он первый наградил красную розу почетным титулом символа вечной любви.

Количество роз в букете имеет особое значение:

  • 1 роза означает любовь
  • 12 роз — благодарность
  • 25 роз — поздравление
  • 50 роз — беззаветную любовь

В наши дни алые розы символизируют страстную любовь, розовые — дружбу, белые — чистоту, а красные и белые в одном букете — союз двух сердец.

И учтите, красные розы должны быть яркими, потому что темно-красные цветы подойдут только невесте из одного известного, но отнюдь не оптимистичного мультфильма Тима Бертона.

В День Святого Валентина дамы сами нередко отправляют мужчинам послания, повествующие о пылкой и неувядающей любви. А если на дворе високосный год, в этот день традиция разрешает женщинам самим делать избраннику предложение руки и сердца. Мужчины, берегитесь!

Послания в V-day

В каждой строчке только точки..

Чтобы послание и правда не получилось из одних точек, в этот день вам придется особо потрудиться, независимо от того, женатая ли вы пара или встречаете свой первый День влюбленных вместе.

На этот случай мы собрали несколько вариантов популярных текстов для «валентинок» на английском языке, которыми вы можете воспользоваться, найдя в них вдохновение или изменив их по своему вкусу. Главное, чтобы ваш адресат понял — вы вложили немало стараний и чувств в это послание.

Стихи

Наверное, самые популярные строки в День Святого Валентина —  это:

Roses are red, violets are blue, Honey is sweet, and so are you. Розы алые, фиалки голубые, А мед сладок, как и моя(-й) милая(-ый).

Есть и ироничные варианты этой классики жанра:

Roses are red, violets are blue, You look a monkeyand smell one too!.. Розы алые, фиалки голубые, Ты прямо как мартышка,и пахнешь, как они!..

«Любовь идет по проводам»

Миллионы людей в наши дни пользуются цифровыми способами создания и отправки поздравлений, рассылая анимированные электронные открытки (e-cards) или открытки, которые можно распечатать и поставить у изголовья кровати (пора признаться, что к услугам обычной почты, snail mail, мы прибегаем всё реже).

А можно и просто отправить СМС, хотя кому-то это может показаться не настолько романтичным. И для этого уже придуман целый код:

WUBMV (Will you be my Valentine?) Будь моим Валентином — моей Валентиной!

Источник: https://skyeng.ru/articles/traditsii-i-obychai-den-svyatogo-valentina-v-velikobritanii

Имя Валентина — значение, происхождение, характер, судьба

Валентина — женская форма от мужского имени Валентин, основанного от латинского слова valeo. Имя Валентина означает «сильная», «здоровая».

Валентина Лукащук

Источник: https://xn-----6kcablipc3abc1cfkl2dzg.xn--p1ai/valentina.html

Валя Котик: самый молодой Герой Советского Союза

Великая Отечественная война стала тяжелейшим испытанием для молодой страны Советов. Борьба с немецкими оккупантами была страшна и кровава, но это не остановило миллионы советских людей, вставших на защиту своей Родины. Люди не только записывались в ряды Красной Армии, но и уходили в леса, создавая партизанские отряды. Воевали не только взрослые, но и дети.

В этот раз мы расскажем о валентине котике — самом юном из числа удостоенных звания героя советского союза участнике войны

Смотреть все фото в галерее Детство Валентин Котик родился в 1930 году в селе Хмелёвка Шепетовского района Каменец-Подольской (ныне Хмельницкой) области. Котики жили в своем доме, небогато, но дружно, большой семьей — родители Валентина — Александр Феодосеевич и Анна Никитична, его дядя — Афанасий — и старший брат Виктор.

Летом, когда взрослые уходили на работу, мальчишки выгоняли в поле корову и собирали в окрестных лесах грибы да ягоды. Уже с детства Валя проявлял характер: когда настало время идти старшему брату в первый класс, Валя заявил, что пойдет вместе с ним, однако родители сказали, что он ещё маловат. Тогда Валя сам пришел в школу и попросился учиться.

Педагог не прогнал мальчика, а, наоборот, посадил его за парту, и уже вскоре Валя стал одним из лучших учеников в классе. Через год его семья переехала в райцентр — городок Шепетовку, где Валя продолжил учебу и вступил в пионеры, завел новых друзей.

После переезда мальчику подарили книгу Николая Островского “Как закалялась сталь”.

Вале очень понравилась история отважного большевика Павла Корчагина, а особенно тот факт, что действие в романе происходило в городе, где он жил, — Шепетовке. Он прочитал книгу взахлеб и мечтал повторить подвиг Павки.

Война Когда началась Великая Отечественная война, Вале было всего 11 лет. Через их город проходили беженцы, а вскоре артиллерийская канонада заставила и жителей Шепетовки готовиться к эвакуации. Но уйти не удалось: когда колонна жителей вышла из города, дорогу уже успели перерезать немцы, которые погнали народ обратно. Началась нелегкая жизнь в оккупации. Фашисты установили в городе свои порядки: уничтожали памятники советской культуры, создали сборный пункт для пленных, куда сгоняли попавших в окружение красноармейцев и где те умирали от голода и от ран. Руководил всем этим начальник полевой жандармерии — военной полиции вермахта — обер-лейтенант Фриц Кёниг.

И снова в Вале заговорило упрямство, которое раньше позволило ему пойти учиться раньше положенного времени. Он решил сопротивляться в меру своих детских сил. Периодически над городом пролетали советские самолеты и сбрасывали листовки, в которых описывалось реальное положение дел, в противовес немецкой пропаганде, которая утверждала, что Красная Армия разбита и немецкие войска уже дошли до Урала. Тайком, даже от родных, Валя собирал эти листовки и по ночам расклеивал их по городу.

Юный партизан Впрочем, долго держать свою деятельности в тайне ему не удалось — его вычислил поселившийся у Котиков жилец. Валя думал, что он работает на немцев, но оказалось, что Степан Диденко — бежавший из плена красноармеец, которого приютил директор местной лесопилки, обеспечив ему поддельные документы, чтобы он сошел за местного гражданского. Степан был связан с партизанским подпольем и очень высоко оценил отвагу мальчика. Вскоре Валя с друзьями и братом начал помогать партизанам и доказал, что может бороться с врагами наравне со взрослыми. Сначала он собирал в окрестных полях, где проходили сражения, оставшееся оружие и прятал его в схроны, узнавал расположение немецких складов, места постоя немецких соединений и их численность. Однажды по частям перевез на велосипеде через весь город под носом у полицаев и немцев ручной пулемет. Партизаны минировали дороги, но когда однажды на них подорвался мирный житель, они решили сменить тактику. В один из осенних дней 1941 года Валя лежал около дороги и высматривал, когда покажутся немецкие войска — его задачей было предупредить партизанский отряд об их появлении. Наконец показались два грузовика с пехотой, впереди них ехал офицерский автомобиль. Валю словно током ударило — рядом с водителем в легковушке сидел ненавистный Фриц Кёниг. Не раздумывая, мальчик вскочил, швырнул под машину гранату, которая была у него с собой, и бросился наутек. Взрывом убило и водителя, и обер- лейтенанта, а ехавший сзади автомобиля грузовик не успел затормозить и протаранил его. Пока немцы в панике спешивались и занимали оборону, Вали уже и след простыл. В этот момент ему было всего 11 лет. Диверсии продолжались — партизаны нападали на склады, подожгли нефтебазу и несколько промышленных объектов. Оккупанты не простили такой дерзости и начали мстить местным жителям. Нашелся предатель, который выдал одного из ключевых участников подполья, — немцы запытали его до смерти. Тогда командование отряда решило отходить в сторону Полесья в Белоруссию, откуда члены семей партизан были самолетами переправлены за линию фронта, в Союз. Однако Валя наотрез отказался улетать с ними. — Война всенародная, а Павел Корчагин тоже был ещё молод, когда начинал бороться, — сказал он и остался в отряде под командованием будущего Героя Советского Союза Ивана Музалёва. Шел 1943 год. 13-летний мальчик рано повзрослел — война сделала из него настоящего партизана. Наравне со взрослыми он участвовал в налетах на склады и пункты базирования немцев, брал “языков”, минировал железнодорожные пути и даже лично обнаружил телефонный кабель, по которому немцы с оккупированных земель общались непосредственно со ставкой Гитлера. Был дважды ранен. Последний бой

В день 14-летия, 11 февраля 1944 года, мальчик узнал, что Красная Армия освободила его Шепетовку. На радостях он упросил командира взять его с собой освобождать соседний город Изяслав. После он собирался вернуться домой к мирной жизни. Но этот бой стал для него последним: немецкий пулеметчик смертельно ранил его в живот. И 17 февраля, меньше чем через неделю после своего дня рождения, Валя Котик умер.

При жизни он был награжден медалью “Партизан Великой Отечественной”, а посмертно его удостоили звания Героя Советского Союза и присвоили ему ордена Ленина и Отечественной войны I степени. Похоронили юного героя в Шепетовке.

Памятник Валентину Котику на территории бывшего пионерского лагеря «Алые паруса» близ Тольятти

Валентин Котик (слева) и Леонид Голиков на марке Почты СССР, 1962 год (подписи к портретам перепутаны)

Именем Вали Котика были названы улицы (в городах Бор, Донецк, Екатеринбург, Казань, Калининград, Краснодар, Киев, Кривой Рог, Коростень, Нижний Новгород, Онацковцы, Ровно, Староконстантинов, Шепетовка), пионерские дружины, школы (в Екатеринбурге), теплоход, пионерские лагеря (в Тобольске, Бердске и Нижнем Новгороде). В 1957 году на Одесской киностудии был снят фильм «Орлёнок», посвящённый Вале Котику и Марату Казею.

Установлены памятники герою: в Москве в 1960 году на территории Выставки достижений народного хозяйства у входа в павильон № 8 установлен бюст в Шепетовке в 1960 году в городе Бор; в селе Ягодное близ Тольятти территория бывшего пионерского лагеря «Алые паруса»; в Симферополе на Аллее Героев в Детском парке. В пос. Чегдомын — 2 у школы № 5.

В Ташкенте до распада СССР существовал парк имени Вали Котика, после провозглашения независимости Узбекистана был переименован в парк Зафара Диёра. Явился прототипом персонажа российско-японско-канадского анимационного фильма в жанре фэнтези «Первый отряд»

Примерно в 1965 году пионерский лагерь «Факел» от МИНХ и ГП им.

Губкина, который был расположен недалеко от города Тучково Московской области, получил почётное звание «Пионерский лагерь „Факел“ им. Вали Котика». Мать героя приезжала в лагерь и рассказывала пионерам о своем сыне.

НаградыГерой Советского Союза (27 июня 1958)орден Ленинаорден Отечественной войны I степени

медаль «Партизану Отечественной войны» II степени.

Авторский пост

Источник: https://fishki.net/2601963-valja-kotik-samyj-molodoj-geroj-sovetskogo-sojuza.html

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Женское имя Валентина пришло к нам из латинского языка. Его этимология достаточно интересна и потому о ней немного подробней. Имя Валентина произошло от римского родового имени Valentinus, а оно в свою очередь от слова valens. Valens в переводе с латинского означает «сильный» или «здоровый». В связи с этим можно утверждать, что значение имени Валентина «сильная» или «здоровая». По крайне мере — это самая популярная версия происхождения имени.

Некоторые популярные нынче имена имеют похожую этимологию. Так имя Максим произошло от родового прозвища Maximus, имя Камилла от Camillus, а Эмилия от Aemilius.

Еще имя Валентина имеет парное мужское имя — Валентин. Узнать его значение вы можете перейдя на страницу этого имени по ссылке.

Значение имени Валентина для девочки

Девочки с именем Валентина растут радостными и добрыми. Они приветливые и улыбчивые детки. Валя обычно хорошо воспитанная девочка и всячески старается это показать. Она любит помогать окружающим и эту ее внутреннюю потребность она сохраняет до самой старости. У Валентины много друзей и она легко находит общий язык со сверстниками.

Учится Валя достаточно хорошо. Она не хватает звезды с небес в учебе, но свои оценки зарабатывает честно. Вале больше нравятся гуманитарные науки, а особенно литература и рисование. У девочки достаточно хорошие творческие способности. Если ей помочь в их развитие, то можно получить незаурядную личность. Она с радостью будет посещать различные кружки и секции.

Здоровье Валентины можно назвать крепким. Девочка обладает хорошей выносливостью и высоким энергетическим потенциалом. Из-за хорошего природного здоровья Валя часто совершенно не следит за ним. Слабым местом здоровья Валентины можно назвать почки и кишечник. Обладательнице этого имени нужно проявить особое внимание к здоровью в подростковом возрасте.

Сокращенное имя Валентина

Валя, Валюха, Валюша, Тина.

Уменьшительно ласкательные имена

Валентинка, Валечка, Валенька, Валёна, Валюня.

Имя Валентина на английском языке

В английском языке имя Валентина пишется как Valentina, что полностью совпадает с транслитерацией имени.

Имя Валентина для загранпаспорта — VALENTINA.

Перевод имени Валентина на другие языки

на арабском — فالنتينا на белорусском — Валянціна на венгерском — Valentina на греческом — Βαλεντίνα на испанском — Valentina на итальянском — Valentina на китайском — 瓦伦蒂娜 на латыни — Valentina на немецком — Valentina на норвежском — Valentina на польском — Walentyna на португальском — Valentina на словацком — Valentína на украинском — Валентина на французском — Valentine на чешском — Valentýna на японском — ヴァレンティーナ

Имя Валентина по церковному (в православной вере) остается неизменным — Валентина.

Характеристика имени Валентина

Взрослой Валентине дать характеристику достаточно сложно. Она любит кокетничать, обладает особой чувственностью и при этом остается немного стеснительной. Этот уникальный шарм присущ именно Валентине. Она умеет по-настоящему производить впечатление на мужчин, но делает это достаточно редко. Считает, что использовать этот природный талант — это крайняя мера. Она отличная и верная подруга. Валя имеет особо строгое представление о чести и достоинстве.

Работа у Валентины складывается достаточно своеобразно. Она обладает трудолюбием и настойчивостью, но часто более хитрые коллеги продвигаются по службе намного быстрее. Это оставляет свой отпечаток в отношении Валентины к работе. Она как и в детстве любит помогать другим людям, а поэтому часто выбирает профессии врача, педагога или что либо связанное с творчеством.

Семейные отношения у Валентины складываются часто неудачно. Она слишком быстро принимает решение и потом нередко жалеет. Валентина любит красивые поступки и это ее и ведет в ненужном направлении. Она часто выбирает мужчину красивых поступков. Такие мужчины умеют производить хорошее впечатление, но часто представляют из себя скверных мужей. Детей своих Валя очень любит, уделяет им много времени. Она хорошая хозяйка и отличная жена.

Тайна имени Валентина

Тайной Валентины можно назвать ее взбалмошность. Она легко может выплескивать негативные эмоции в неуместном месте. Это часто ставит в тупик окружающих, но Валентина абсолютно по этому поводу не жалеет. Ее эмоциональность может навредить ей в жизни и ей стоит быть аккуратней.

Планета — Венера.

Знак зодиака — Рыбы.

Тотемное животное — Стерлядка.

Цвет имени — Морской волны.

Дерево — Ива.

Растение — Незабудка.

Камень — Жемчуг.

Источник: http://analiz-imeni.ru/women/valentina/znachenie-imja.htm

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется по английски мышь
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Какой экзамен по английскому лучше сдать

Закрыть