Как по английски мало

«Мало» на английском

как по английски мало

Как сказать «мало» на английском? Узнаете в этой статье!

Здравствуйте, друзья! Какая же прекрасная погода на улице сегодня, правда? Не знаю как вы, но я обожаю теплую весну и лето! Это определенно лучший период года! Так что, откладывайте все свои дела на выходные и вперед на улицу наслаждаться этим солнечным и чудесным днем!

Источник: https://enjoyenglish-blog.com/razgovornyj-anglijskij/malo-na-anglijskom.html

Рассказ о себе на английском — фразы и примеры готовых рассказов

как по английски мало

› Обучение языку › Лексика › Топики › Как составить рассказ о себе на английском языке, а также готовые примеры

Иностранные языки в первую очередь изучают для общения, поэтому крайне важно учиться связно и без стеснения говорить. И одно из подводящих упражнений подобного плана для новичков – это рассказ о себе на английском языке.

Такое сочинение включает в работу весь багаж полученных знаний (лексику, грамматику, произношение) и позволяет быстро научиться выражать свои мысли по-английски. Безусловно, задание сложное, поэтому сегодня и будем учиться рассказывать о себе на английском.

Приведем советы по составлению текста, изучим стандартные фразы и речевые клише, а также для примера рассмотрим образцы рассказов о себе на английском для детей, студентов и взрослых людей. Итак, приступаем!

Что включить в рассказ о себе на английском

Начнем разбор с общих рекомендаций по содержанию текста, поскольку первая трудность для любого ученика – это вопрос, что же обо мне рассказать. На самом деле здесь нет ничего сложного, и не надо выдумывать какую-то увлекательную историю своей жизни.

Чтобы составить сочинение о себе на английском языке достаточно ориентироваться на стандартную структуру, которая так или иначе встречается в любом тексте данной тематики.

Если обобщить примеры эссе и вывести некую закономерность, то шаблон рассказа о себе на английском выглядит следующим образом:

  • Вступление (приветствие, представление);
  • Краткая информация о себе (имя и фамилия, место проживания, возраст, образование);
  • Рассказ о ближнем круге общения (семья, друзья, коллеги);
  • Перечисление личных качеств и увлечений (характер, хобби, привычки);
  • Заключение (завершающая мысль, планы на будущее, вопросы к собеседнику).

Вот и все. По сути в сочинении просто требуется подробно раскрыть перечисленные выше пять пунктов. Причем желательно это сделать довольно лаконично.

Нет, конечно, английский язык рассказ о себе позволяет составить любого объема и стиля – неспроста в общей совокупности он насчитывает более 1 миллиона слов. Но наша задача при написании рассказа одновременно и описать себя на английском языке, и научиться правильно формулировать свои мысли.

Иными словами, избыточное нагромождение фраз, эпитетов и неинтересной информации может значительно подпортить впечатление от вашего самостоятельного эссе-«визитки».

В то же время, понятное дело, что в одно или два предложения рассказ о себе по английскому языку даже на 1 класс школы не сгодится. Здесь нужно найти золотую середину, т.е. описать свою жизнь максимально интересно, грамотно и, так сказать, не растекаясь мыслью по древу. Оптимальный объем для рассказа о себе – 10-20 предложений, в зависимости от ситуации и аудитории, на которую рассчитано эссе.

Вот и все, что касается общих рекомендаций по плану сочинения. А вот как грамотно и легко сделать для русского текста о себе перевод на английский – расскажем в следующем разделе.

Английские фразы для составления рассказа о себе

Итак, что собой представляет эссе о своей жизни на английском по содержанию мы рассказали, теперь перейдем к трудностям грамматики и перевода. Ведь мало написать сочинение интересно, нужно его еще и грамотно подать.

Правильно оформить рассказ нам помогут типичные слова и фразы английского языка, которые часто встречаются в рассказах школьников, студентов и взрослых людей о себе.

А для того, чтобы информация была удобочитаема и легко воспринималась, мы разделили речевые клише на несколько тематических подразделов. Разберем подробно каждый из них.

Основная информация

Это вводный пункт сочинения, в котором вы приветствуете слушателей/читателей и кратко говорите о себе самые важные вещи. Как правило, это имя и фамилия, возраст, город и страна проживания.

Составление такого краткого рассказа о себе на английском занимает отдельный абзац, включающий всего пару-тройку предложений. Написать его несложно, но все же для каждого стиля повествования есть свои особенности.

Поэтому приведем несколько вступительных фраз для рассказа о себе на английском с переводом.

Английское выражение Русский перевод
First of all let me introduce myself. Прежде всего, позвольте я представлюсь.
Let me introduce myself, my name is Позвольте представиться, меня зовут
Let me tell you a few words about myself. Позвольте мне рассказать пару слов о себе.
My name is Мое имя
My surname is Моя фамилия
I was named after my great-grandfather. Я был назван в честь моего прадедушки.
You can call me Вы можете называть меня
People usually call me Люди обычно называют меня
I was born in (year) Я родился в (год)
I was born on the (date) Я был рожден (полная дата)
I amyears old. Мне (лет).
I am (age) Мне (возраст)
I will be (age) next summer. Мне будет (лет) следующим летом.
I will be (age) in two weeks. Мне исполнится (лет) через две недели.
I was born in Russia in (city) Я родился в России в (город)
I am from (country, city) Я из (страна, город)
I come from (country, city) Я приехал из (страна, город)
I live in (country, city) Я живу в (страна, город)
My home town is located Мой родной город расположен
My home town is (description) Мой родной город (характеристика)

Семья

Родные, друзья, близкое окружение – это та тема, без которой сочинение о своей жизни точно было бы неполным.

Не стоит, конечно, сильно посвящать слушателей или читателей в историю семьи и описывать подробно бытовые ситуации, но вкратце написать рассказ на английском языке о родне или близких друзьях нужно.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится each other

Чаще всего в эссе сообщают о возрасте родных, их качествах, профессиях и увлечениях. Опять же, для повествования о семье достаточно будет одного абзаца текста с несколькими предложениями.

Английское выражение Русский перевод
Now let me tell you a little about my family. Теперь разрешите мне сказать несколько слов о моей семье.
I live at home with my parents. Я живу в доме с родителями.
I live with my husband (wife) and children. Я живу со своим мужем (женой) и детьми.
My family is small. Моя семья маленькая.
My family is big. Моя семья большая.
My family is not very large. Моя семья не очень большая.
I have a big family. У меня большая семья.
I have a mother, a father, an elder sister and three younger brothers. У меня есть мама, папа, старшая сестра и три младших брата.
I come from a small (large) family. Я из маленькой (большой) семьи.
There are (number) of us in the family. В семье нас (число, напр. пятеро, четверо).
I have a lot of relatives. У меня есть много родственников.
My parents have one more child (or number children), besides me. Помимо меня у моих родителей есть еще один ребенок (или еще (число) детей).
I have neither brothers nor sisters. У меня нет ни братьев, ни сестер.
My father’s name is Моего отца зовут
My mother is a (profession) Моя мама по профессии (профессия).
My elder brother (sister) is married. Мой старший брат/сестра женат/замужем.
My mother/father/sister/brother s Моему папе/маме/сестре/брату нравится
All members of my family Всем членам моей семьи нравится
All members of my family(description) Все члены моей семьи (описание, напр. добрые, отзывчивые и т.п.)
My family always supports me. Моя семья всегда поддерживает меня.
I am happy to have such a friendly family. Я счастлив(а) иметь такую дружную семью.

Образование и работа

Также нельзя составить на английском языке рассказ о себе и не поделиться информацией о текущем месте учебы, работы или своей профессии. Написать этот абзац помогут следующие фразы.

Английское выражение Русский перевод
I go to school/gymnasium/lyceum number Я посещаю школу/гимназию/лицей номер
I am a pupil of (number) form. Я ученик (номер) класса.
I am in the (number)th grade now. Сейчас я учусь в (номер) классе.
My favorite subjects are Мои любимые предметы – это
I am good at У меня хорошая успеваемость по
I try to get on well in all the subjects. Я стараюсь хорошо учиться по всем предметам.
I’m doing quite well at school. В школе я учусь хорошо.
After school I plan to enter the University. После школы я планирую поступать в университет.
I would to become a (profession) Я хочу получить профессию (название профессии)
I want to be a (profession) in the future. В будущем я хочу стать (название профессии).
I finished school in (year) Я закончил школу в (год).
I am a student. Я студент(ка).
I am a student of the faculty of economics. Я студент факультета экономики.
I study history of East Asia. Я изучаю историю Восточной Азии.
At University I study many subject. В университете я изучаю много предметов.
I am a third year student of (University/Instinute) Я учусь на третьем курсе (название университета, института)
I am in my first/second/third year. Я первокурсник/второкурсник/третьекурсник.
I graduated from University in (year). Я окончил университет в (год).
My major is Моя специальность
[/sayit]I graduated with honors.[/sayit] Я окончил с отличием.
Now I am looking for an appropriate job. Сейчас я ищу себе подходящую работу.
I work as a (profession) Я работаю (название профессии).
I work for (the name of the company) Я работаю в (название компании)
I am unemployed at the moment. На данный момент я безработный(ая).

Личные качества

Обязательно в текст о себе на английском следует включить перечисление личных качеств и черт характера. Но делать это надо довольно аккуратно, чтобы не создалось впечатление, что говорящий в рассказе на английском нахваливает себя или, наоборот, страдает заниженной самооценкой. Подобрать для сочинения правильные слова поможет приведенная ниже таблица.

Английское выражение Русский перевод
As to my appearance Что касается моей внешности
I have blue eyes and dark hair. У меня голубые глаза и темные волосы.
I am quite tall. Я довольно высокий(ая).
I am slim. Я стройный(ая).
My hair is curly. У меня кучерявые волосы.
My eyes are brown. Мои глаза карие.
I know that telling a lot of nice words about yourself is not modest but I am Я знаю, что говорить много хороших слов о себе не принято, но я
My friends say that I am quite handsome. Мои друзья говорят, что я очень красивый(ая).
My friends find me rather attractive. Мои друзья считают меня довольно привлекательным(ой).
As of my traits of character Говоря о чертах моего характера
My best qualities are Мои лучшие качества – это
cheerful веселость
responsive отзывчивость
creative творчество, фантазия
faithfull верность, преданность
ambitiousness амбициозность

Источник: https://speakenglishwell.ru/rasskaz-o-sebe-na-anglijskom-yazyke-primery/

«Много» и «мало» по-английски

как по английски мало

Home » Английский для начинающих » «Много» и «мало» по-английски

Как сказать по-английски «много» или «мало»? К сожалению, правильное употребление этих слов much, many, few, little, a lot of, plenty — вызывает трудности.

Используются они буквально на каждом шагу как в разговорной речи, так и в письменной, поэтому необходимо понять и запомнить, как их правильно применять.

Применяя эти слова в первую очередь нужно обратить внимание на существительное: является ли оно исчисляемым то есть, обозначает предметы, которые можно сосчитать) или неисчисляемым (предметы сосчитать нельзя).

Давайте рассмотрим, как правильно использовать much, many, few, little, a lot of, plenty. Если мы переведем эти слова, то станет ясно, much, many,  a lot of (lots of),  plenty of обозначают большое количество чего-то, то есть, «много», а  few, little — наоборот, малое количество, то есть «мало».

Много: «much» и «many»

Для начала давайте научимся правильно говорить по-английски «много». Местоимение – much применяется к неисчисляемым существительным, а many — к исчисляемым.  (подробнее о классификации «исчисляемое — неисчисляемое» читайте в посте об английских именах существительных)

  •  Как правило, в утвердительных предложениях для обозначения большого количества чего-либо используются слова «a lot of / lots of / plenty of», поэтому можете смело их использовать, не раздумывая над тем, исчисляемое это существительное или нет. В отрицательных и вопросительных предложениях обычно употребляются much и many.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски 100

 Мало: «little» и «few»

По тому же принципу используются little и few. Little употребляется с неисчисляемыми существительными, а few — с исчисляемыми. 

Few visitors– мало посетителейFew questions– мало вопросовFew eggs– мало яиц Little butter – мало  маслаLittle homework  — мало домашнего заданияLittle information– мало информации
  • В современном разговорном английском языке часто вместо few  и little употребляются not many и not much соответственно:

Немного: «a little» и «a few»

С неисчисляемыми существительными a little означает «немного», a few с исчисляемыми означает «немного, несколько».

  • Обратите внимание, что a little и a few имеют более позитивное значение, чем little и few:

We have little money, we are very poor — У нас мало денег, мы бедны.  

Источник: https://englsecrets.ru/anglijskij-dlya-nachinayushhix/much-many-few-little.html

10 популярных английских сленговых сокращений

Изображение найдено на englishwithraymond.wix.com

Изучая английский язык, нужно точно знать, для чего мы это делаем, нужен ли нам разговорный язык, бизнес английский либо нам предстоит сдача международного теста. От этого будет зависеть словарная, т.е. лексическая наполненность, тот объем и тематика, стилистика английских слов, которые нужно освоить.

Так вот если вы изучаете разговорный вариант английского, кроме «стандартного» набора слов и выражений, рекомендую обратить внимание на сленг.

Поскольку в обычной жизни мало кто говорит на чистом литературном английском языке, знание популярных английских сленговых сокращений, слов или выражений просто необходимо для понимания речи англо-говорящих людей вокруг.

Сегодня мы взглянем на самые распространенные и популярные английские сленговые сокращения.

1. Gonna

Расшифровывается как going + to, т.е. собираться что-то сделать.

Например: I’m gonna talk to him. – Я собираюсь поговорить с ним.

2. Gotta

Второе сокращение это got + to, что можно перевести как «следует, пора что-то делать».

Например: I gotta go! – Мне пора бежать (уходить)!

3. Wanna

Сокращено от want + to и означает «хотеть».

К примеру: I wanna hold your hand. – Я хочу держать тебя за руку.

4. Lemme

Значение «дай, дайте, позвольте мне», полная форма let + me.

Например: Lemme go! – Отпусти меня! / Дай мне уйти!

5. Gimme

Сокращение от give + me, т.е. «дай, дайте мне».

Например: Gimme a break – Дай мне перерыв /передохнуть.

6. Outta

Полная форма out + of, что переводится как «отсюда, из».

К примеру: Get outta here! – Убирайся / уйди отсюда!

7. Kinda

Это сокращение от kind + of – вроде того, нечто вроде.

Например: kinda a nice guy – вроде хороший парень

8. I’mma

Восьмое сокращение расшифровывается как I’m + going + to, т.е. «я собираюсь что-то делать».

Например: I’mma talk to him. – Я собираюсь поговорить с ним.

9. Hafta

Эта фраза означает «должен, пришлось», полная версия have + to.

Например: I hafta do it. – Я должен это сделать.

10. Dunno

И последнее сленговое выражение значит «не знаю», сокращенно от do / does + not + know.

К примеру: I dunno what to do. – Я не знаю, что делать.

Помните, что сленговые выражение можно использовать только в разговорном варианте языка, например, когда общаетесь с друзьями или знакомыми, но в рабочей обстановке и на официальных мероприятиях таких выражений лучше избегать.

Удачи!

Bye-bye for now!

Источник: https://Preply.com/blog/2015/12/03/10-populyarnyh-anglijskih-slengovyh-sokrashhenij/

Little, Few, A Little, A Few —

Слова little и few в английском языке значат “мало” или “немного” и используются как определители существительных (местоимения-прилагательные): little с неисчисляемыми существительными, few с исчисляемыми. Этим их употребление не ограничивается. В этой статье мы разберем, когда используются little и few и чем от них отличаются a little и a few.

:

:

1. Little и Few с существительным

Слова few и little обычно используются в значении “мало” с существительными, то есть играют роль определителя или местоимения-прилагательного.

  • Little используется перед неисчисляемыми существительными.

You have little patience. – У вас мало терпения.

I have little money. – У меня мало денег.

  • Few – перед исчисляемыми существительными.

I have few friends. – У меня мало друзей.

There are few people here – Здесь мало людей.

Нужно отметить, что такое употребление little и few характерно для формальной речи. В повседневной речи люди чаще, скажем так, заходят с противооложной стороны и говорят “не много”, то есть many с исчисляемыми существительными:

I don’t have many friends \ I have not many friends. – У меня не много друзей.

И much с неисчисляемыми:

I don’t have much money \ I have not much money. – У меня не много денег.

2. A Little, A Few с существительным

Слова a little, a few отличаются по значению от little, few. Если little и few – это мало, малое количество, недостаточно, то a little – это немного, a few – несколько.

  • A little используется перед неисчисляемыми существительными.

I still have a little patience. – У меня все еще есть немного терпения.

I have a little money. – У меня есть немного денег.

  • A few – перед исчисляемыми существительными во множественном числе.

I have a few friends. – У меня есть несколько друзей.

I have a few coins in my pocket. – У меня есть немного монет в кармане.

3. A Little of, A Few of – немного того, немного этого

Мы используем little of, few of или a little of, a few of перед лицом или предметом (существительным или местоимением) в значении “малое из”, “немногое из”.

  • Little of используется перед неисчисляемыми существительными в формальном стиле в значении “малая часть чего-то”:

The city consumed little of water. – Город использовал малую часть воды.

Unfortunately, you have little of his ability. – К сожалению, вы обладаете лишь малой частью его способностей.

  • A little of используется перед неисчисляемыми существительными намного чаще в формальной и неформальной речи в значении “немного чего-то, малая часть чего-то”:

I gave the birds a little of bread. – Я дал птицам немножко хлеба.

I bought a little of this, a little of that. – Я купил немного этого, немного того.

  • Few of используется перед исчисляемыми существительными или местоимениями в формальном стиле в значении “малое количество из”:

Few of you know the truth. – Мало кто из вас знает правду.

Few of the birds will survive this winter. – Немногие из птиц переживут зиму.

  • A few of используется перед исчисляемыми существительными и местоимениями в неформальной и формальной речи в значении “некоторые из”, “несколько из”:

Only a few of the students have finished “War and Peace”. – Только некоторые из студентов дочитали “Войну и мир”.

A few of us wanted to join the club. – Некоторые из нас хотели вступить в клуб.

4. Little и Few в значении существительного

Слова little и few могут использоваться как местоимения-существительные, они имеют значение “мало, немногое”, а местоимение few может еще значить “немногие”. Употребление little и few в значении существительного характерно для формальной или “книжной” речи:

Little has been said about him – Немногое было сказано о нем.
Many had gone but few returned – Многие ушли, но вернулись немногие.

5. Little и A Little как наречие

Слова little и a little могут использоваться как наречия меры и степени.

  • Наречие little значит “мало”, используется редко:

I know little about him. – Я знаю мало о нем. 

He did little to help us. – Он мало нам помог (сделал мало, чтобы помочь).

  • Куда чаще встречается наречие a little – “немного”:

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/little-few/

Различия в использовании местоимений little, few, a little, a few

Few, a few, little и a little в английском языке выступают местоимениями, указывающими на количество, с целью обозначить недостаток в чем-либо. Эти местоимения могут стоять в предложении как определяемое к существительному, так и независимо от него, самостоятельно.

В зависимости от формы употребления – используется артикль или нет – количественные местоимения имеют разные значения. Различия эти заключают в себе, как правило, не только смысловую нагрузку, но еще и определенную оценку, которая обнаруживается в переводе.

Правила употребления

С существительными, которые имеют и единственное, и множественное число, а также в случае, когда существительное/местоимение только мыслится, его присутствие становится очевидным из контекста, используются местоимения few/a few.

При этом совершенно не имеет значения, каким образом существительное образует свое множественное число – для всех этих случаев правило будет действовать одинаково.

Например:

She went to the USA for a few months. – Она уехала в Америку на несколько месяцев.

Few of her friends had been in the USA. – Немногие из ее друзей были в Америке.

Местоимения little/a little используются в предложении с существительными неисчисляемыми. Правила употребления их и смысловое значение – абсолютно те же, что и для местоимений few/a few, и перевод их на русский язык также ничем не отличается.

Пример:

She stood in the USA a little last year. – В прошлом году она немного побыла в Америке.

When she first came to the USA, she little thought that she will stay there so long. – Когда она только приехала в Америку, она никак не думала, что останется там так долго.

Значение местоимения (перевод слова)

Как мы уже отмечали, местоимения few, little, a few и a little применяются с целью обозначения недостаточного количества чего-либо. Разница между ними проявляется лишь в контексте употребления их с существительными.

Так, few/a few употребляется с исчисляемыми существительными, а little/a little – с теми, которые имеют только единственное, или же только множественное число.

Однако существуют еще некоторые различия в значениях, которые зависят от формы, в которой употребляется местоимение, и создают некоторую разницу в переводе.

Местоимения few, little, употребляемые без неопределенного артикля, выражают значение «мало», «недостаточно» или «нисколько». Если они стоят с артиклем, то значение толкуется как «мало, но достаточно» или «немного».

При этом в первом случае в предложении, скорее всего, будет присутствовать, несколько негативный оттенок, во втором – нейтральный:

I can’t help you. I speak very little English. – Я не могу помочь вам, я очень  мало знаю английский.

I can help you, I speak a little English. – Я могу помочь вам, я немного говорю по-английски.

Казалось бы, и в том, и в другом случае первая часть предложения подразумевает одно и тоже – я не очень хорошо говорю по-английски, моих знаний вряд ли хватит.

Однако, если в первом предложении оценочный факт – отрицательный, то во втором он несет положительную окраску, и это уже подразумевает употребление местоимения little с неопределенным артиклем a:

  • His English is intermediate, he forgets about his lessons. He has very little interest to languages. – Его английский – не выше среднего, он забывает о своих уроках. У него совсем нет интереса к языкам.
  • His English is intermediate, he coach in it every weekends. He has a little interest to language. – Его английский – среднего уровня, он тренирует его каждые выходные. У него есть небольшой интерес к языкам.
  • I didn’t read this book in original, I can say very little about it. – Я не читал эту книгу в оригинале, я очень мало могу сказать о ней.
  • I didn’t read this book in original, I can say a little about it. – Я не читал эту книгу в оригинале, но немного о ней рассказать могу.
  • Very few of his friends can speak in English. – Почти никто из его друзей не говорит по-английски.
  • A few of his friends can speak in English not bad at all. – Некоторые из его друзей совсем не плохо говорят по-английски.

Сравнительная и превосходная степень

Как и прилагательные, количественные местоимения в английском языке могут создавать степени сравнения.

Местоимения few/a few образуют сравнительную и превосходную степень по всем правилам английского языка.

В случае же с местоимениями little/a little дело обстоит иначе:

  • few fewer ⇒ the fewest – мало ⇒ меньше ⇒ меньше всего
  • little ⇒ less ⇒ the least – мало ⇒ меньше ⇒ меньше всего
  • a few/a little ⇒ more ⇒ the most – немного ⇒ больше ⇒ больше всего

Источник: https://eng911.ru/rules/little-few-a-little-a-few.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons