Как по английски космос

Космос на английском языке — планеты солнечной системы, вселенная на английском

как по английски космос

Человечество всегда интересовали проблемы мироздания. Люди не ограничивались пределами родной планеты и стремились заглянуть в космос. Открывались новые космические тела и явления, появлялась необходимость их как-то назвать. Многим из них давали международные имена, но произносились они в соответствии с фонетическими канонами родной речи.

Слово космос на английском языке звучит как space. Если бы вы захотели отправиться в космический полет, то пришлось бы его назвать space travel. У нас летают космонавты и соответственно переводится это слово как cosmonauts. У американцев – астронавты, а на английском это звучит astronauts.

Космические тела

Если вы хотите говорить про космос на английском языке, то придется запомнить названия космических тел – celestial bodies или celestials: 

  • Meteor (star lightning) – метеор (звездная молния). Небесное тело небольших размеров, иногда выпадающее на землю в виде метеоритного «дождя».
  • Bolide (fireball) – метеор повышенной яркости (огненный шар);
  • Comet – комета. Небольшое космическое тело, облетающее солнце (или другую звезду) по очень вытянутой траектории. При приближении к светилу комета «вспыхивает» ярким светом, образуя «хвост» из газов и пыли;
  • Asteroid – малая планета неправильной формы, двигающаяся вокруг солнца (или другой звезды). Некоторые астероиды даже имеют собственные спутники.
  • Satellite – спутник. Небесное тело, движущееся по орбите вокруг планеты.
  • Planet – планета. Крупное космическое тело, обращающееся вокруг своей звезды (солнца) с определенным циклом, который называется годом;
  • Star – звезда.

Тема космос на английском в той или иной мере обязательно затрагивается при изучении английского. Ее никак нельзя обойти, так как мы часто видим звездное небо над головой. Каждый день восходит солнце, и часто ночи бывают лунными. Солнце по-английски будет the Sun, а луна – the Moon.

Земля и другие планеты

Теперь самое время узнать про планеты на английском языке. Их в солнечной системе (solar system насчитывается восемь, и каждой (кроме Земли) даны имена c использованием римской мифологии. Следует заметить, что до 2006 года считалось, что этих небесных тел в нашей системе девять, но «за небольшие размеры» Плутон (Pluto), был «лишен права» называться планетой. Давайте перечислим восемь оставшихся «счастливиц» в порядке удаленности от нашего светила: 

  • Neptune (4 497 млрд км) – четвертая по величине планета-гигант, названа в честь главного римского божества морей Нептуном. 
  • Uranus (3 871 млрд км) – Уран. «Третий призер» по величине. Назван в честь бога неба.
  • Saturn (1 427 млрд км) – Сатурн. Знаменит своим кольцом из обломков небесных тел. Бог времени «поделился» с этой планетой своим именем.
  • Jupiter (778 млн км) – Юпитер. Как самая большая планета получил имя верховного римского божества.
  • Mars (227 млн км) – Марс больше только Меркурия, то есть находится на седьмом месте по величине. Красный цвет планеты послужил поводом присвоения ей имени бога войны.
  • Earth (149 млн км) – Земля. По размерам наша родная планета занимает почетное пятое место.
  • Venus (108 млн км) – Венера. Красавица Венера по праву заслужила название от богини любви.
  • Mercury (58 млн км) – богу торговли просто необходим быстрый оборот. Поэтому и назвали эту «оборотистую» планету Меркурием.

Источник: https://lim-english.com/posts/tema-kosmos-na-angliiskom-yazike/

In the outer space. Говорим о космосе на английском языке

как по английски космос

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Давно прошли времена, когда люди верили, что мир стоит на трех китах и Солнце вращается вокруг Земли. Еще 200 лет назад запускать ракеты (to launch space rockets) казалось уму непостижимым. А сегодня тысячи спутников (satellites), шаттлов (shuttles) и космических кораблей (spaceships) бороздят космическое пространство (to travel in the outer space). Астрономия (astronomy) и космология (cosmology) развиваются очень быстро.

Человеку уже стало тесно на Земле (the Earth). В нашем веке актуально исследование (exploration) других космических объектов (space objects) и небесных тел (celestial bodies). Ученые продолжают спорить о том, существуют ли параллельные вселенные (parallel universes) и есть ли разумная жизнь (intelligent life) на других планетах. Вопрос происхождения Вселенной (origin of the Universe) также остается предметом горячих диспутов в кругах специалистов.

Космические объекты и явления на английском языке

Чего только нет в космосе! В космосе образуются туманности (nebulas) и черные дыры (black holes), появляются и гаснут звезды (stars), летают кометы (comets) и астероиды (asteroids).

У всех планет солнечной системы есть гравитация (gravity). Благодаря гравитации многие небесные тела, такие как спутники (satellites), кометы и астероиды, не путешествуют беспорядочно в космическом пространстве, а вращаются вокруг (to circle around) планет (planets) и Солнца (the Sun). Иногда кометы и астероиды сталкиваются и разбиваются на множество осколков. Эти осколки называются метеороиды (meteoroids).

Некоторые метеороиды попадают в атмосферу Земли (to enter the Earth’s atmosphere) и сгорают от трения (friction), излучая яркий свет. Это то, что мы называем метеором (a meteor) или падающей звездой (a shooting/falling star). Метеороид, который столкнулся с поверхностью планеты, – это метеорит (a meteorite).

В таблице вы найдете множество полезных слов для описания космоса на английском языке:

СловоПеревод
a black hole черная дыра
a nebula туманность
an asteroid астероид
a comet комета
a star звезда
gravity гравитация
a satellite (natural, artificial) спутник (естественный, искусственный)
a planet планета
the Sun Солнце
a meteoroid метеороид
a meteor метеор
a meteorite метеорит
friction трение
a shooting/falling star падающая звезда
a constellation созвездие
cosmic dust космическая пыль
a galaxy галактика
a light year световой год
matter (dark matter) материя (темная материя)
the Milky Way Млечный Путь
an orbit орбита
to circle around вращаться
to enter the Earth’s atmosphere попасть в атмосферу Земли

Universe – Вселенная

Несмотря на то, что космос условно считается бесконечным (infinite), он не является неорганизованной хаотичностью. С точки зрения науки, космос рассматривается как система, в которой есть свои структуры и закономерности. В английском языке есть несколько слов для обозначения космоса:

  1. Universe – Вселенная.

    Самое общее слово, которое обозначает все объекты и материи, существующие в космосе, включая Землю. Слово «Вселенная» также может быть уникальным объектом, если мы говорим о Вселенной, в которой живем. В этом случае она пишется с большой буквы и с определенным артиклем: the Universe.

Источник: https://engblog.ru/talking-about-space

Астрономические термины на английском языке. Astronomy

как по английски космос
Подробности Категория: Английские слова по темам

Наименование: Астрономия. Astronomy

Язык: английский

Транскрипция: есть

Количество карточек: 63 шт.

Примеры: нет

Набор английских слов для тех, кто изучает расположение, строение и движение небесных тел, а так же систем которые ими образованы, т.е. для любителей астрономии.

В набор включены основные астрономические определения и понятия. С данным набором английских слов вы не потеряетесь в просторах вселенной.

Скачать английские карточки:

Attachments:

FileFile size
Скачать карточки 18 kB

Если вы осилили все слова по данной теме, вы легко сможете решить нашу головоломку – «Кроссворд. Astronomy».

Английские слова на тему «Астрономия»

constellation [,kɔnstəleıʃən] созвездие
perturbation [,pə:təbeıʃən] возмущение
radiation [,reıdıeıʃən] излучение
asteroid [æstərɔıd] астероид, малая планета
astronaut [æstrənɔ:t] астронавт, космонавт
ionosphere [aıɔnəsfıə] ионосфера
background radiation [bækgraund ,reıdıeıʃən] радиационный фон
black hole [blækhəul] черная дыра
orbit [ɔ:bıt] орбита
jupiter [dʒu:pıtə] юпитер
observatory [əbzə:vətrı] обсерватория
astronomer [əstrɔnəmə] астроном
astronomy [əstrɔnəmı] астрономия
earth [əθ] земля
phase [feız] фаза
galaxy [gæləksı] галактика
gibbous [gıbəs] луна между второй четвертью и полнолунием.

Источник: https://www.memorysecrets.ru/english-words/astronomicheskie-terminy-na-anglijskom-yazyke-astronomy.html

Космический английский

Всем привет. Сегодня у нас познавательный пост о космическом английском. Кратко войдем в тему и изучим новую лексику. Ну, как говорится, стартуем!

Ученые-астрономы

Еще в древние времена разные народы пытались понять природу звезд и небесных тел. Наблюдали, делали карты созвездий и строили свои теории. Науке о космосе потребовались многие века, чтобы прийти к сегодняшнему виду. Некоторые ученые сделали в это особый вклад.

Ptolemy

Птолемею довелось родиться еще до нашей эры, но это не помешало ученому внести весомый вклад в развитие науки. Он построил таблицы с вычислениями положения планет, восходов и заходов, солнечных и лунных затмений.

Nicolaus Copernicus

Польский ученый 15-16 веков стал тем, кому удалось разрушить теорию о том, что все планеты вращаются вокруг Земли. В его представлении все было как раз наоборот. Но науке и обществу потребовались еще многие годы, чтобы принять это, и только в 1632 после публикации работ Галилея теория Коперника окончательно была признана верной.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Surname name что это

Galileo

Галилео был одним из первых астрономов, кому посчастливилось воспользоваться профессиональным телескопом. Так он сумел обнаружить кольцо вокруг Сатурна, пятна на Солнце, исследовал траекторию движения Венеры и не только.

Johannes Kepler

Кеплеру удалось дополнить теорию Коперника и Галилея. Он пришел к выводу, что планеты вращаются вокруг Солнца не по идеально округлой орбите и не с одинаковой скоростью. Сегодня это не кажется таким серьезным открытием, но на то время это была революция в астрономии.

Isaac Newton

Ньютон известен в первую очередь благодаря исследованию гравитации. И это фундаментальный вклад не только в физику, но и в астрономию, так как они неразрывно связаны между собой. Гравитационный закон и другие исследования Ньютона помогают понять, по каким правилам движутся небесные тела.

Christiaan Huygens

Голландский астроном, физик и математик сумел построить усовершенствованные телескопы и благодаря этому сделал несколько открытий. В частности, он рассматривал кольцо Сатурна, обнаружил туманность Ориона, спутник Титан и некоторые другие объекты.

Giovanni Cassini

Джованни предпринял первые попытки определить реальные размеры Солнечной системы. Для этого он попробовал определить расстояние от Земли до Марса. Он также проводил наблюдения за четырьмя спутниками Сатурна: Япет, Рея, Тетис и Диона. Сегодня его именем назван космический аппарат Cassini.

Albert Einstein

Без Эйнштейна этот список не мог быть полным. Он закрепил в науке мысль о том, что законы физики одинаковы во всей Вселенной, а скорость света постоянна. А его теория относительности помогла полностью пересмотреть все представления об астрономии того времени.

Космическая лексика

Начнем, пожалуй, с самого простого. С названия планет. В английском они будут звучать почти так же, так как названия пришли еще с античных времен, когда планеты солнечной системы была названы в честь римских богов. Земля — единственное исключение.

  • Mercury – Меркурий
  • Venus – Венера
  • Earth – Земля
  • Mars – Марс
  • Jupiter – Юпитер
  • Saturn – Сатурн
  • Uranus – Уран
  • Neptune – Нептун
  • Pluto – Плутон (на сегодняшний день исключен из списка планет)

Antimatter – антиматерия. Частички, которые являются полной противоположностью привычных нам частиц материи. Это самая редкая и самая дорогая субстанция из известных. NASA оценивает один милиграм в пределах $25 млн.

Asteroid – астероид. Образование из камня, которое движется по открытому космосу. Самый большой пояс астероидов в Солнечной системе закрепился между орбитами Марса и Юпитера.

Black hole – черная дыра. Область пространства, где гравитация настолько сильная, что даже свет не может ее покинуть.

Cluster – кластер. Образование из звезд, которые находятся недалеко друг от друга.

Comet – комета. Те же астероиды, но небольшие по размеру и движущиеся на большой скорости, из-за чего пыль и газ в хвосте кометы начинают светиться.

Constellation – созвездие. Группа звезд, которая образует определенный узор на видимом нами небе.

Cosmic dust – космическая пыль. Маленькие объекты материи в космосе.

Galaxy – галактика. Большая группа звезд, которые объединены общим центром притяжения, обычно черной дырой. Если слово используется с артиклем the и пишется с большой буквы, подразумевается конкретно та галактика, в которой мы живем.

Lodestar – полярная звезда. Самая яркая звезда на земном небе.

Meteor – кусок камня, который попал в атмосферу Земли.

Nebula – туманность. Большое образование из пыли и газа.

Orbit – орбита. Условная траектория вращения объекта в космосе.

Planet – планета. Большой шар, который движется по орбите вокруг звезды.

Quasar – квазар. Очень яркий объект, который выделяет очень много энергии и может быть похож на звезду.

Satellite – спутник. Массивный объект, вращающийся вокруг планеты.

Star – звезда. Большой газовый шар, излучающий много тепла, света и энергии.

Supernova – суперновая. Звезда в момент взрыва, излучающая огромное количество энергии.

Universe – Вселенная. Весь вообразимый космос.

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/kosmicheskij-anglijskij/

Космическое путешествие на английском

Благодаря Дню Космонавтики апрель у нас традиционно космический месяц и мы очень много читаем, слушаем, смотрим и играем о космосе, планетах, космонавтах.
В этой статье я решила описать наше занятие, полностью посвященное подготовке к полету на Марс.

Почему собственно Марс?

  • Во-первых, сколько я себя помню, слышу об экспедициях, как удачных, так и неудачных, на эту планету. Она ближе всех к нам и больше других похожа на нашу планету.
  • И во-вторых, совсем недавно на Марс отправилась экспедиция и впервые пилотируемая, до этого только роботов отправляли и спутники запускали. Обо всем этом я рассказала детям, так что в глоссарии найдете интересные факты о красной планете.

Кстати, описанные игры вполне можно адаптировать и для других планет по желанию – Луны, например, только нужно будет самостоятельно подготовить факты об этой планете.

Читаем книгу

Начали мы с чтения потрясающей книги «There’s no place space by Tish Rabe». (нажимайте на название, чтобы скачать)

В ней по-очереди рассказывается о каждой планете и в конце есть отличный стишок, который помог нам выучить последовательность планет.

Тут же можно дать задание разложить по порядку планеты (предварительно вырезанные из цветной бумаги или распечатать картинку из интернета), мы этого не делали, так как совсем недавно делали поделку по теме в рамках проекта Календарь.

Подготовка к полету

Далее я рассказала про последнюю экспедицию на Марс и предложила также отправиться в космическое путешествие.

Мы вместе обсудили, что нам понадобится для полета и составили такой список:

  1. транспорт–ракета
  2. запасы еды
  3. соответствующая одежда
  4. физическая подготовка (это, конечно, же с моей подачи☺)

Изучаем ракету

Итак, мы начали с изготовления нашей ракеты.
Но для начала мы посмотрели из каких частей она состоит. Я раздала детям схематический рисунок ракеты и слова, обозначающие ее части. Дети постарше читали сами и предполагали, что это может быть и приклеивали на картинке. Младшему я сама читала. Так как впервые изучаем части ракеты, решили не усложнять и не вдаваться сильно в подробности и взяли только самые основные части:

  1. Nose cone – носовой конус
  2. Body tube – труба корпуса (цилиндрический корпус)
  3. Porthole (window) – иллюминатор ( окно)
  4. Fins — стабилизаторы
  5. Boosters – бустеры ( ускорители – стартовый двигатель – первая ступень ракеты)

Старшие дети могут зарисовать ракету и подписать названия частей, чтобы потренировать написание.

Затем мы делали поделку.Мы покрасили серебряной гуашью большую пластиковую бутылку (это корпус) и 4 рулончика туалетной бумаги (бустеры). Когда все высохло приклеили бустеры к корпусу.

Носовой конус сделали из листа бумаги, свернув его в конус (почти как кулек) и тоже приклеили сверху корпуса.

Можно было бы еще нарезать красно оранжевых полос бумаги и приклеить к низу ракеты, как будто вылетает огонь, но боялась, что это займет много времени. И так все остались очень довольны и процессом и результатом.

Физическая подготовка

В процессе изготовления ракеты, пока ждали, чтобы высохла краска мы занимались физическими упражнениями. Ведь в космос слабых не берут! В общем дети отлично поупражнялись, заодно повторили спортивную лексику – отжимания, подтягивания, упражнения на пресс, приседания и т.п.

Когда ракета была готова, мы занялись приготовлением запасов еды. Я рассказала ребятам, что в космосе невесомость и все будет летать, а жидкость вообще превращается в шарики-пузырики. Поэтому вся еда должна быть удобна для пользования в космосе. Я рассказала, что еда и напитки обычно в тюбиках, чтобы ее было удобно есть.

Мы обсудили, что это может быть и в какой форме и я предложила детям составить меню.

Запасаем питание

Предварительно я обклеила несколько тюбиков, которые нашла дома (от зубной пасты, мазей и т.п) малярным скотчем (можно просто бумагой). И дети сами вызвались подписать их, в итоге у нас получилось шикарное меню:

  • Milk — молоко
  • Strawberry milkshake клубничный молочный коктейль
  • Hot chocolate — какао
  • Sweet jelly — желе
  • Ice-cream — мороженое

Мое предложение подписать хотя бы один тюбик чем-то более питательным, например, “суп” не нашло поддержки и было отвергнуто.
Также обсудили, что хлеб и всякие печенки, наверное, не стоит брать, а то крошки будут летать по всей ракете.

Мастерим скафандр

Теперь нам оставалось только подготовить соответствующую одежду – скафандр. Мы взяли рулон фольги и дружно обмотали ею самого маленького члена команды, включая ноги. Было очень весело и, заодно, повторились все части тела и движения: подними ногу, опусти руку и т.д.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как научиться читать по английски с нуля

Когда мы распаковывали нашего маленького космонавта из фольги (сразу скажу – конструкция одноразовая и жаркая), дети стали комкать фольгу в шарики, в результате чего родилась спонтанная идея устроить битву марсовыми камнями ( по аналогии с лунными – moon rocks –mars ice rocks – ледяные камни – на марсе же очень холодно).

Мы разделились на 2 команды, поделили серебристые шарики и построили себе защиту из стульев. Ну и просто бросались друг в друга этими шариками, как снежками. Вроде все так просто, но детям очень понравилось и они вволю нарезвились!

Теперь у нас все было готово к полету, осталось закатить прощальную вечеринку. У нас она состояла из космического дискотеки и пиршества. Пока я накрывала на стол, включила детям вот этот ролик «Space Dance», под который они повторяли движения (и, надеюсь, слова☺):

Для пиршества я заранее кое-что прикупила и испекла творожные пончики, причем специально старалась, чтобы они были не ровными и круглыми, а, наоборот, непонятной формы.

Это у меня были метеориты, которые не долетают до земли и сгорают в атмосфере (наши тоже «сгорели» в наших желудках). Остальное меню: Сушки – кольца Сатурна, сырные шарики – луны, черные маслины – черные дыры, ракеты из желе.

В качестве напитков можно купить сок в маленьких пакетиках с трубочками, либо еще продаются в мягких пакетиках – тоже похоже на космическую упаковку.

Вот так весело у нас прошло это занятие. Оно заняло у нас часа 2. Вы можете исходя из своей ситуации (наличие свободного времени и возраста детей) сократить его, упростив или убрав полностью какие-то задания.

Желаю и вам увлекательных космических путешествий на английском!

Скачать глоссарий к сценарию и аудио озвучка глоссария

 И не забывайте, что можно еще дополнить занятия чтением и работой по книге про пришельцев Here come the aliens из Книжного Клуба Lingvakids — материалы по книге можно приобрести отдельно на странице сайта Книжный Клуб

Поделитесь в комментариях, понравилась ли вам статья и не забывайте нажимать кнопочки соц.сетей, чтобы отметить и поделиться с друзьями.

Источник: https://lingvakids.ru/kosmicheskoe-puteshestvie-na-anglijskom/

Астрономические термины и знаки Зодиака на английском языке

Нам нечасто доводится говорить о звездах, планетах, космосе, вселенной, но если вы интересуетесь этой областью знаний, необходимо знать хотя бы основные астрономические термины. В эту подборку вошли те “космические” слова, которые можно назвать общеупотребительными: названия планет, основные термины. Их вы можете услышать по телевизору или встретить при чтении на английском.

Также я добавил названия знаков Зодиака на английском языке – они относятся больше к астрологии, чем к астрономии (совершенно разные вещи), и если вы занимаетесь наукой, вам такое совмещение тем покажется странным. Однако я решил добавить знаки Зодиака на английском, потому что они тоже могут пригодиться в общении.

:

Названия планет на английском языке

Начнем с нашей родной Солнечной системы. Когда я учился в школе, вокруг Солнца вращалось девять планет, с 2006 года по решению Международного астрономического союза Плутон принято считать карликовой планетой, то есть официально он исключен из списка планет Солнечной системы, но я все равно включил его в эту подборку слов.

Названия планет идут в порядке их нахождения относительно Солнца. От ближайшей (Меркурий), до самой отдаленной (Плутон). Для запоминания порядка планет на русском языке придумано множество запоминалок, в которых первые буквы соответствуют первым буквам в названиях планет, например эти:

Мы Все Знаем – Мама Юли Села Утром На Пилюли.

Маша Веником Землю Мела, Юра Сидел У Норы Паука.

На английском языке тоже есть такие запоминалки:

My Very Efficient Memory Just Stores Up Nine Planets. – Моя очень эффективная память просто хранит девять планет.

My Very Easy Method Just Shows Us Nine Planets. – Мой очень простой метод просто показывает нам девять планет.

А вот более современный вариант, уже без Плутона:

My Violent Evil Monster Just Scared Us Nuts. – Мой жестокий злой монстр просто безумно нас напугал.

Как известно, исключение Плутона из числа планет не всем пришлось по душе. Это отразилось в таких гневных запоминалках:

Many Very Educated Men Justify Stealing Unique Ninth. – Много очень образованных людей оправдывают кражу уникальной девятой [планеты].

Many Very Educated Men Just Screwed Up Nature. – Много очень образованных людей просто напортачили с природой.

Также обратите внимание, что Солнце по-английски – Sun, но Солнечная система – Solar System. Прилагательное “solar” образовано от латинского названия Солцна – “sol”.

Solar System Солнечная система
Sun Солнце
Mercury Меркурий
Venus Венера
Earth Земля
Mars Марс
Jupiter Юпитер
Saturn Сатурн
Uranus Уран
Neptune Нептун
Pluto Плутон

Скачать PDF “Названия планет на английском языке”

Общие астрономические термины

Терминов, связанных с космосом, очень много. Я выбрал лексику, которая может встретиться в новостях, научно-фантастических фильмах и сериалах на английском, художественной литературе.

star звезда
Moon Луна
natural satellite естественный спутник
planet планета
constellation созвездие
terrestial земной
extraterrestial внеземной
stellar звездный
interstellar межзвездный
universe вселенная
galaxy галактика
asteroid астероид
meteor метеор
meteorite метеорит
comet комета
crater кратер
astronaut астронавт
black hole черная дыра
gravity гравитация
dark matter темная материя
dwarf planet карликовая планета
supernova сверхновая

Источник: https://langformula.ru/space/

Английский, ты просто космос: учим язык по фильму «Марсианин»

Есть ли жизнь на Марсе? Мы не беремся утверждать точно, но после просмотра фильма «Марсианин» надежда у нас все-таки появилась.

Кто знает, может, уже через десяток лет мы будем покупать путевки не на Бали, а на красную планету? Чтобы подготовиться к космическому путешествию, предлагаем вам посмотреть фильм The Martian и выучить несколько выражений из него, ведь космонавты в основном говорят на английском языке. А еще мы покажем вам удивительно красивую сцену, которую вырезали из фильма.

Фильм «Марсианин» хоть и относится к жанру научной фантастики, по мнению многих зрителей, претендует на звание комедии. И неудивительно: герой Мэтта Деймона сыпет шутками направо и налево. Давайте вспомним парочку юмористических сцен и узнаем, что говорили герои на английском языке.

Напомним: в статье мы приводим официальный перевод фильма. Кстати, не всегда он бывает удачным. Например, вышеуказанная сцена на английском языке звучит гораздо смешнее, ведь Мартинес сказал: «Все это слышали? Марк открыл грязь».

А теперь давайте вспомним, как изобретательный Уотни искал легковоспламеняющийся материал.

Надо сказать, юмор в фильме довольно черный, саркастичный. Это вполне объяснимо: главный герой понимает, насколько малы его шансы на спасение, но цепляется за каждую соломинку. И даже с руководителями из НАСА он не боится быть собой.

А теперь давайте займемся изучением некоторых английских слов и «космических» аббревиатур из этого замечательного фильма.

1. NASA (National Aeronautics and Space Administration) — Национальное управление (агентство) по воздухоплаванию и исследованию космического пространства

В начале фильма мы слышим, как командир экипажа Мелисса Льюис обращается к своей команде:

Эту аббревиатуру должен знать каждый, ведь едва ли не каждый день мы слышим новости о НАСА, их открытиях и достижениях. А еще у этой организации есть интересная страница в Instagram, куда они выкладывают красивые снимки и публикуют краткую познавательную информацию о космосе на английском языке. Советуем подписаться :-)

2. MAV (Mars ascent vehicle) — космический аппарат, выводимый на орбиту Марса

Далее мы видим главного героя, который берет пробы марсианского грунта и одновременно общается с другим астронавтом.

Ученые сейчас активно занимаются тем, чтобы основать на красной планете поселение. В связи с этим мы часто слышим новости о различных марсоходах, космических кораблях и т. д. Теперь вы будете знать, что MAV — космический аппарат.

Также в фильме герои употребляют слово rover, имея в виду вовсе не Land Rover, а марсоход. Этим же словом называют и луноход (moon rover), и любой самоходный аппарат для передвижения по планетам.

3. Roger that! — Вас понял! / Принял!

Командир Льюис решает прервать веселый диалог астронавтов:

Интересное слово, не правда ли? Военные США и Великобритании употребляют его, когда сообщают собеседнику, что его сообщение принято. В таком случае Roger = received (принято, сообщение получено).

4. To hone in on (something) — приближаться к чему-либо, найти что-то и приближаться к нему; полностью сосредотачиваться на чем-либо

Когда на Марсе началась буря, командир Льюис отдает следующий приказ:

Это выражение стоит запомнить, ведь оно встречается довольно часто, причем как в прямом, так и в переносном смыслах. Так, оно может значить, что человек физически к чему-то приближается (как в фильме), а может обозначать приближение к разгадке тайны, к цели и т. д.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как будет 12 по английски

Кроме того, hone in on может переводиться как «полностью сосредоточиться на чем-то»:

They honed in on the gist of the text. — Они сосредоточились на сути текста.

5. A gust of wind — порыв ветра, шквал

Пока команда безуспешно пытается отыскать Уотни, Мартинес сообщает, что корабль начинает крениться:

В этом коротком диалоге есть два интересных момента, на которые мы хотим обратить ваше внимание. Во-первых, это часто встречающееся в литературе выражение a gust of the wind — порыв ветра. Во-вторых, посмотрите на ответ командира — Copy that. Как и Roger that, Copy that нельзя переводить дословно, ведь Льюис ничего не копировала на ксероксе. На языке военных Copy that означает «Вас понял», «Принял». Так отвечают в случае, когда военный принял сообщение и четко понял его.

6. To grasp for (something) — хвататься (за какую-то возможность)

Мелисса пытается отыскать Марка в буре и просит Мартинеса включить радар, чтобы найти пропавшего астронавта.

Глагол to grasp в сочетании с глаголом for часто употребляется в переносном смысле и обозначает «хвататься за какую-то возможность». Более того, вы можете встретить выражения to grasp for anything / any chance, которые обозначают «хвататься за соломинку / за любую возможность».

7. Sol — марсианские сутки, сол

Итак, Марк остается жив и начинает вести свой «дневник марсианина». Вот что он сообщает нам:

Словом «сол» называют сутки на планете Марс. Они длятся 24 часа 39 минут 35 секунд, всего лишь на 2,7% дольше земных суток. А вот марсианский год сильно отличается от земного и длится целых 668,6 солов.

8. Flame-retardant — не поддерживающий горение, невоспламеняющийся

Уотни рассказывает о некоторых правилах НАСА:

Как вы догадались, прилагательное flame-retardant образовано от двух слов: flame — огонь, to retard — замедлять, тормозить, сдерживать (retardant — ингибитор, замедлитель).

9. My/Our bad — моя/наша вина, ошибка; извините, виноват; признаю свою ошибку

Директор пресс-службы НАСА Энни Монтроуз говорит, что необходимо рассказать команде о том, что они случайно оставили Марка на Марсе.

Отличное разговорное выражение, которое мы настоятельно советуем вам выучить. Когда вы провинились в чем-то и хотите признать свою вину, извиниться, говорите My bad (Признаюсь, виноват / Моя вина).

10. I get it. — Я понимаю. / Ясно. / Понятно

Уотни после недолгих раздумий находит источник тепла для своего марсохода.

Еще одно замечательное выражение для неформальной речи. Если вы хотите дать понять собеседнику, что уловили суть его слов, смело говорите I got it (Понял / До меня дошло).

Что значат загадочные буковки RTG? Пусть это слово вам и не понадобится, но все же раскроем его секрет: RTG (radioisotope thermoelectric generator) — радиоизотопный термоэлектрический генератор. Тот самый радиоактивный «обогреватель», который Уотни взял к себе в марсоход.

11. To conduct a test — провести тест

Руководитель миссии «Арес» Винсент Капур проводит пресс-конференцию, на которой рассказывает об Уотни:

Устойчивое словосочетание to conduct a test / an experiment (проводить тест/эксперимент) встречается повсеместно. У него есть чуть менее формальный «брат» — to run a test, пример употребления которого мы рассмотрели в разборе фильма «Век Адалин».

12. EVA (extravehicular activity) — работа/деятельность вне космического корабля, выход в открытый космос

Директор НАСА Тедди Сандерс интересуется, как идут дела у Уотни. Минди Парк сообщает ему следующую информацию:

А это очередной космический термин. EVA в английском языке — не только женское имя Ева, но еще и выход астронавта в открытый космос.

13. JPL (jet propulsion laboratory) — лаборатория реактивного движения

Капур приходит в лабораторию реактивного движения за помощью в спасении Марка.

Лаборатория реактивного движения в США занимается созданием и обслуживанием беспилотных космических кораблей для НАСА. Теперь, если вы встретите этот термин в новостях, будете знать, что обозначают три загадочные буквы JPL. Кстати, в русском переводе лаборатории не нашлось места

14. To boil off — выпарить

Урожай Марка погиб. На Земле сотрудникам НАСА об этом сообщает Винсент Капур.

Многие знают глагол to boil, который переводится как «кипятить». Фразовый глагол boil off обозначает «выпарить», то есть превратить какую-то жидкость в пар.

Обратите внимание на слово sub-zero. Все помнят героя знаменитой игры Mortal Kombat, умеющего замораживать кого угодно и что угодно? Так вот слово sub-zero как раз и связано с морозом, оно обозначает минусовую температуру, температуру ниже нуля.

15. To buy time — выиграть время

Директор НАСА собирает всех сотрудников и просит их ускориться с отправкой питания Марку. Когда выясняется, что это невозможно, он задает такой вопрос:

По сути, выражение to buy time вовсе не обозначает экономию времени, как указано в официальном переводе. Наоборот, «купить время» означает оттянуть его, выиграть время, чтобы осуществить какие-то действия и получить преимущества. Далее по тексту директор НАСА как раз и говорит об этом: он просит специалистов растянуть рацион Уотни еще на 4 дня, чтобы успеть поставить ему еду.

16. Cloak-and-dagger — секретный, тайный, шпионский

Экипаж обсуждает возможность спасения Марка и принимает решение вернуться за ним на Марс. Крис задает вполне резонный вопрос:

Дословно это выражение переводится как «плащ и кинжал», именно эти предметы у англичан ассоциируются с тайнами и секретами. Cloak and dagger — название средневекового боевого искусства: соперники держали кинжалы и прикрывали их своими плащами, скрывая движения оружия от противника.

17. To force (someone’s) hand — заставить/принудить кого-то сделать что-то, признаться в чем-то

Команда обсуждает возможность нарушить приказ НАСА и отправиться за Уотни на Марс.

Эта идиома довольно часто встречается в фильмах и книгах, поэтому советуем запомнить ее и употреблять в собственной речи.

18. Right off the bat — навскидку, первым делом, сразу же

Брюс Ын говорит о том, что необходимо сделать взлетный модуль намного легче, чем в текущем варианте. Винсент спрашивает, возможно ли это, и вот какой фразой отвечает ему Брюс:

На первый взгляд фраза кажется совсем непонятной, так что давайте детально разберем ее. Начнем со слова gimme (множественное число — gimmes). Как правило, gimme — глагол, сокращение от give me (дай мне). Однако в некоторых случаях gimme выступает существительным и обозначает что-то, что можно сделать легко, без особых усилий и раздумий. Посмотрите, как оно употребляется:

The second test was a gimme. — Второй тест был очень простым (очень простой вещью).

Идиома right off the bat означает, что что-то можно сделать сразу же, первым делом. То есть в итоге получается, что Брюс Ын сказал примерно такую фразу: «Есть несколько простых вещей, которые можно сделать первым делом / сразу же».

19. To keep (somebody) up-to-date — держать кого-либо в курсе дела, быть в курсе

Миллионы людей собрались у экранов смотреть, как будут спасать Уотни. Репортер говорит телезрителям следующее:

Up-to-date можно использовать и в качестве прилагательного без глагола to keep. В таком случае оно переводится как «современный», «актуальный», «находящийся в курсе событий»:

Please visit our website for up-to-date information on the booking. — Пожалуйста, посетите наш сайт, чтобы получить актуальную информацию о бронировании.

20. To go south — ухудшаться, разрушаться

В конце фильма мы видим, как Марк проводит лекцию и рассказывает о своих злоключениях в космосе кандидатам в астронавты:

Еще одна идиома из серии must-learn, она очень популярна у носителей языка.

Предлагаем ненадолго отвлечься от изучения новых английских слов и посмотреть трогательную сцену с красивыми словами, которая по каким-то причинам была вырезана из фильма.

Ну а теперь давайте еще раз повторим слова из фильма при помощи нашего теста.

Тест на знание выражений по теме «Английский, ты просто космос: учим язык по фильму “Марсианин”»

Надеемся, вам понравился космический английский и вы с удовольствием посмотрите фильм «Марсианин» на английском языке. Ну а если вам интересен не только космический, но и общеразговорный английский, приглашаем в нашу школу на курсы английского языка по Скайпу. Научитесь говорить, как герои любимых фильмов!

Мы составили для вас документ, в котором собраны все выражения. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Скачать список полезной лексики по теме «Английский, ты просто космос: учим язык по фильму “Марсианин”» (*.pdf, 212 Кб)

Источник: https://englex.ru/learn-english-with-the-martian/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как произносятся английские цифры

Закрыть