Как по английски характер

Характер англичанина: описание, особенности и черты

как по английски характер

Есть такой старый анекдот. Рай – это когда живешь в английском доме с русской женой на американскую зарплату, а готовит китайский повар. Ад – это когда живешь в китайском доме с американской женой на русскую зарплату, а готовит повар-англичанин. Почему же весь мир смеется над английской едой, не понимает английского юмора и восхищается английской вежливостью?

Кто такие англичане?

Королева, погода, чай, футбол – то, что мир знает об англичанах. Да и сами жители островного государства признают, что эти ценности действительно играют важную роль в их жизни. Но приверженность традициям — это далеко не все, что составляет национальный характер и менталитет англичан.

Сама нация – продукт слияния многих племен, когда-то проживавших на территории острова, и народов, которые захватывали его. Так, предки англичан саксы подарили своим потомкам практичность, деловитость и тягу к простоте. От кельтов им досталась вера в сверхъестественное, склонность к мистицизму и привязанность к прошлому.

Бритты одарили своих потомков пристрастием к домашнему очагу. Англы – гордостью и тщеславием. От скандинавских викингов пришла тяга к путешествиям и любопытство. А последние, кто захватывали Британию, норманны, оставили в наследство любовь к деньгам и дисциплине.

Сегодня благодаря интернету англичане уже не оторваны от всего мира, но они сумели сохранить истинно английские национальные черты, которые до сих пор остаются узнаваемыми, даже если вы никогда не встречали англичанина.

Кратко национальный характер англичан можно описать словом «традиция». Они чрезвычайно привязаны к прошлому и не скрывают этого. Они с трудом поддаются новым веяниям моды, и если такие перемены происходят, то затрагивают лишь определенных людей, не касаясь нации в целом.

Традиционные чаепития, футбольный фанатизм и гордость за свою королеву – вот то, что объединяет всех англичан, и это не менялось не то что годами – десятилетиями. Из английской приверженности традициям растут корни и всех английских черт характера. Их автоматическая вежливость – дань традиционному воспитанию. Умеренность и практичность – дар далеких предков.

Даже их юмор тоже дитя обычая смеяться над собой. У англичан крепкая семейственность. И хоть не все из них лорды, большинство может вспомнить своих прапрадедушек и даже показать их фотографии. Хранить детские платьица, старые школьные тетради и дневники вполне в духе англичан.

Им нравится собираться каждое воскресенье на семейный обед, носить одинаковые свитера и ходить по вечерам в паб. И даже то, над чем потешается весь мир – вечные разговоры о погоде – тоже традиция, которую британцы лелеют на протяжении столетий.

Умеренность

Умеренность во всем, граничащую со скупостью, часто замечают иностранцы при близком общении с британцами. Характер англичанина складывался под влиянием множества событий, происходивших на острове. И привычка экономить, откладывать и жить без излишеств появилась очень давно.

Удивительно, но факт: обладая дружелюбным и гостеприимным характером, англичане никогда не накроют стол с избытком, как принято в России, например. Так, пригласив на чай троих человек, англичанка вполне естественно для себя поставит на стол блюдце с четырьмя пирожными и чайником, наполненным ровно на четыре чашки. И это не будет казаться ей проявлениям скупости или неуважения.

Напротив, такое проявление умеренности, свойственное всем британцам, как раз отражает истинную сущность, без маски и притворства.

О практичности как об особенности национального характера англичан не слышал, пожалуй, только глухой. Англичане умеют прекрасно распределять время и ресурсы. С самого детства их приучают к умеренности и стойкости – переносить холод и дождь, выдерживать наказания и весьма умеренный ужин.

Поэтому каждый английский ребенок очень быстро учится тому, как использовать свои навыки и знания, чтобы добиваться того, чего он хочет, и «выживать» в традиционном английском доме с раздельными кранами и тщательно регулируемым отоплением. Благодаря своей практичности англичане – прекрасные предприниматели.

Известно, что именно англичане стояли у истоков масштабного производства французских вин. Благородные сорта так понравились жителям острова, что они построили первые большие винные заводы у французов, своих вечных конкурентов, и заработали на этом немало денег.

Даже перед Рождеством, когда практически во всей Европе деловая жизнь замирает, англичане продолжают заключать сделки и торговать в лавках.

Вежливость

Говорят, они извиняются автоматически. Даже сами англичане частенько посмеиваются над своей вечной вежливостью, но не торопятся от нее избавляться. Вежливость и тактичность – вот черты характера англичан, которые завоевали сердца во всем мире.

Считается, что нет лучше личного ассистента, чем англичанин, который будет точно знать, что нужно боссу, но при этом сделает вид, что не заметил ничего необычного. Вежливость по отношению к окружающим проявляется не только в употреблении определенных слов и попытках придержать дверь, но и в поведении.

Англичанин не позволяет себе сплетен (традиционные клубы не считаются, так как то, что говорится в клубе, остается в клубе), грубых высказываний, громких споров и ссор. У французов когда-то ходила шутка, что английская жена хороша тем, что она как добротная мебель – ее не слышно. Характер мужчин-англичан также не позволял им устраивать семейные скандалы.

Неудивительно, что к этому с раннего возраста приучены и дети. Быть вежливым, держать лицо и точно знать, который час – достоинства, которыми обладают ученики английских школ.

Тщеславие

И при этом нет нации более подверженной тщеславию, чем британцы. Живя на небольшом острове, англичане тем не менее уверены, что их страна самая лучшая в мире. У них лучший политический строй, самая крепкая экономика и самая-самая доблестная полиция. Вместе с приверженностью традициям, такое национальное тщеславие и нежелание принимать чужое мнение делают характер англичанина неприятным для иностранца.

Главной гордостью англичан и по сей день остается английский язык, давно ставший мировым. Историки считают, что национальное тщеславие обусловлено географическим положением страны в том числе. Не имея других народов и наций на острове, англичане приняли себя как эталон, и пронесли эту любовь к себе и ко всему английскому через века. Еще в пятнадцатом веке об англичанах говорили, что они не видят других народов, кроме своего.

Но это тщеславие вместе с любовью к путешествиям, переданной викингами, помогло Британии долгие годы царить на морях.

Индивидуализм

Описывая национальный характер англичан, многие авторы отмечают индивидуализм крайней степени. Каждый англичанин имеет четкие личные границы и не склонен нарушать чужих. Здесь, на острове, все знают законы, защищающие личные честь и достоинство и частную собственность.

Здороваясь или общаясь с малознакомым человеком, англичанин всегда оставит достаточное расстояние, чтобы «не долетали запахи». Но дело тут не в брезгливости, а в границах, которые англичанин умеет уважать и требует такого же уважения от других. Даже дети в школе не склонны помогать неуспевающим, пока на это нет распоряжения учителя.

И отнюдь не удивительно, что в английских университетских общежитиях индивидуальных комнат гораздо больше, чем общих.

Самообладание

особенность национального характера англичан, о которой они сами говорят – умение держать лицо. Самообладание, так же как и многие другие черты характера, воспитывается в британцах с детства, так как их темперамент – результат слияния многих кровей – вовсе не соответствует «приличному». Джентльменское поведение, даже в низких слоях населения, было возведено в культ во времена королевы Виктории.

И с той поры самоконтроль – одна из главных добродетелей англичан независимо от пола и возраста. Характер англичанина – сдержанный, даже прохладный – является результатом работы над собой, а не естественное качество. Не давать волю чувствам, уметь принимать любую ситуацию и выходить из нее с достоинством создали жителям Туманного Альбиона определенную репутацию, которой они гордятся. Даже природа работает на это.

С детства юные джентльмены и леди привыкли к внезапным переменам погоды, холод и умение стойко переносить все эти тяготы закалили их характер.

Парадоксальность

Описание характера англичанина и особенностей их поведения было бы неполным без упоминания о другой стороне медали.

Как может соседствовать самоконтроль, возведенный в негласный закон, и безумства на футбольных трибунах? Или национальная вежливость с панк-культурой, которая в Англии получила огромную популярность? Парадоксальность и противоречивость английского характера отмечали многие историки и социологи.

Англия, материалистичная, практичная, породила всемирно известных мистиков, поэтов и философов. В добропорядочной и любящей домашний уют Англии родились самые известные путешественники и исследователи. Характер англичанина, в целом сдержанный и понятный, может быть непредсказуемым и буйным в определенных обстоятельствах.

Именно самая законопослушная нация подарила миру лучших писателей детективов. Нация, где женщина традиционно больше, чем в других странах, была хранительницей очага, обогатила мировую литературу именно женскими именами. А уж о парадоксальности английского юмора и вовсе слагают легенды. Не всегда смешной, но всегда на грани фола, он подвергается резкой критике и при этом имеет поклонников по всему миру.

Льюис Кэрролл считал, что англичане – чрезвычайно любопытная нация. Наверное, поэтому героини его книг частенько попадали из-за этого в интереснейшие истории. В описании характера англичан редко упоминают эту черту, но без любопытства не было бы и той тяги к знаниям, что заставила построить первый университет еще в XII веке.

Принято считать, что английское образование самое качественное. Такая репутация вполне заслуженна, так как система образования Великобритании умело сочетает традиции и новые веяния, что также возможно лишь благодаря национальному любопытству.

И если раньше считалось, что единственное божество англичан – деньги, которые они любят и умеют делать, то сейчас это знания и стремления к открытиям.

Семейная гордость

Семья для англичанина – его крепость, оплот и место душевного покоя. Свои дома они строят в расчете на большую семью. У англичан не принято кричать об этом, но детей они обожают. И даже строгость воспитания объясняется исключительно заботой о будущем поколения. При этом в Англии не считается зазорным жить с родителями даже после того, как появилась собственная семья.

И английская мама-бабушка не будет упрекать невестку в том, что ее дети разносят весь дом. Она просто молча наведет порядок и будет делать это всякий раз до тех пор, пока дети не привыкнут к такому укладу жизни и не станут делать это самостоятельно.

Со стороны часто кажется, что англичане сдержанны в проявлении чувств даже внутри семьи, но тот факт, что они всегда точно знают, что случилось у самых дальних родственников, какой оттенок носков предпочитает дедушка и какой сорт гортензий хочет высадить двоюродная тетя, лишь подчеркивает, как для англичан важна семейственность.

Поэтому совершенно не удивляет вид стен, увешанных фото давно почивших родственников, в среднем английском доме. Англичане умеют гордиться своей семьей. И даже самые эксцентричные выходки «своих» вызывают добродушные улыбки.

Гостеприимство и дружелюбие

При всей своей замкнутости, индивидуализме и национальной гордости англичане – весьма дружелюбный и гостеприимный народ. Эти особенности характера англичан проявляются чаще всего на их территории.

Не раз туристы отмечали, что, заблудившись, быстро находили помощь в лице местных жителей или полицейских. Для истинного британца само собой разумеется, что вы останетесь на ужин, если появились в его доме вечером. Английские хозяйки всегда имеют «местечко для гостя» в своем доме.

Ну а ярче всего проявляется гостеприимство в английских пабах, где заведено по кругу платить за всех присутствующих.

И напоследок

Сами англичане говорят, что всеми их поступками движет любовь. Любовь к садоводству превратила страну в красивый цветник. Любовь к собакам позволила вывести немало декоративных пород.

Любовь к путешествиям когда-то превратила страну из островного государства в империю с многочисленными колониями. Любовь к искусству породила множество шедевров в области литературы, музыки и театра.

И до сих пор туристы едут в Англию, чтобы воочию увидеть, как гармонично здесь переплетаются традиции с новым временем.

Источник: https://FB.ru/article/450081/harakter-anglichanina-opisanie-osobennosti-i-chertyi

Как описывать характер людей: набор важных слов и фраз

как по английски характер

В одной из предыдущих статей мы подробно рассказывали, как описать внешность человека на английском языке. Сейчас продолжим эту тему и коснемся уже непосредственно характера, манер и прочих нюансов: приведем основные слова и примеры фраз с переводом. Надеемся, что с помощью этой статьи вы сможете сделать более полное и интересное описание абсолютно любого человека.

Черты и особенности человеческого характера

Начнем с простых английских слов, которыми можно охарактеризовать особенности внутреннего мира человека. Перевод и транскрипция прилагаются.

Положительные качества

nice [naɪs] — хороший, милый, славный;
kind [kaɪnd] — добрый, любезный;
friendly [‘frendlɪ] — дружелюбный, доброжелательный;
polite [pə’laɪt] — вежливый, обходительный;
well-mannered [ˌwel’mænəd] — воспитанный;
gentle [ʤentl] — мягкий, добрый;
helpful [‘helpf(ə)l] — услужливый;
attentive [ə’tentɪv] — внимательный;
careful [‘keəf(ə)l] — заботливый;
optimistic(al) [ˌɔptɪ’mɪstɪk((ə)l)] — оптимистичный;
generous [‘ʤen(ə)rəs] — щедрый, великодушный;
wise [waɪz] — мудрый;
calm [kɑːm] — спокойный;
brave [breɪv] — смелый, мужественный;
sensible [‘sen(t)sɪbl] — благоразумный, здравомыслящий;
reliable [rɪ’laɪəbl] / dependable [dɪ’pendəbl] — надежный;
loyal [‘lɔɪəl] — верный;
sincere [sɪn’sɪə] / genuine [‘ʤenjuɪn] — искренний;
honest [‘ɔnɪst] — честный; patient [‘peɪʃ(ə)nt] — терпеливый;

affectionate [ə’fekʃ(ə)nət] — нежный, любящий;

hard-working [‘hɑːdˌwɜːkɪŋ] — работящий, трудолюбивый;
modest [‘mɔdɪst] — скромный, благопристойный;
tidy [‘taɪdɪ] — опрятный.

На следующей картинке мы собрали слова и выражения для характеристики честного и надежного человека:

Отрицательные качества

unpleasant [ʌn’plez(ə)nt] — неприятный, отталкивающий;
nasty [‘nɑːstɪ] — мерзкий, отвратительный;
mean [miːn] — злой;
vicious [‘vɪʃəs] — злой, порочный;
arrogant [‘ærəgənt] — высокомерный, заносчивый;
conceited [kən’siːtɪd] — самодовольный, самоуверенный;
selfish [‘selfɪʃ] — эгоистичный;
stubborn [‘stʌbən] — упрямый;
aggressive [ə’gresɪv] — агрессивный;
unreliable [ˌʌnrɪ’laɪəbl] — ненадежный;
greedy [‘griːdɪ] / stingy [‘stɪnʤɪ] — скупой, жадный;
rude [ruːd] / impolite [ˌɪmpə’laɪt] — грубый, невежливый;
impatient [ɪm’peɪʃ(ə)nt] — нетерпеливый, раздражающийся;
hot-headed [hɔt-hedɪd] — вспыльчивый;
jealous [‘ʤeləs] — завистливый, ревнивый;
moody [‘muːdɪ] — угрюмый;
boring [‘bɔːrɪŋ] — скучный, занудный;
messy [‘mesɪ] — неряшливый;
bossy [‘bɔsɪ] — властный, любящий командовать;
lazy [‘leɪzɪ] — ленивый.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Офф что это значит

Нейтральные качества

insensitive [ɪn’sen(t)sətɪv] — равнодушный, нечувствительный;
ambitious [æm’bɪʃəs] — честолюбивый, целеустремленный;
funny [‘fʌnɪ] — забавный, потешный;
silly [‘sɪlɪ] — глупый, придурковатый;
witty [‘wɪtɪ] — остроумный;
shy [ʃaɪ] — робкий, стеснительный;
creative [krɪ’eɪtɪv] — творческий;
impulsive [ɪm’pʌlsɪv] — импульсивный;
stupid [‘stjuːpɪd] / dumb [dʌm] (преим. амер) — глупый, тупой;
slow [sləu] (slow of wit) — тугой, несообразительный;
smart [smɑːt] / intelligent [ɪn’telɪʤ(ə)nt] / clever [‘klevə] — умный;
talkative [‘tɔːkətɪv] / chatty[‘ʧætɪ] — разговорчивый.

Источник: https://english-bird.ru/kak-opisyvat-xarakter-cheloveka-na-anglijskom/

Внешность на английском

как по английски характер

Изучая английский язык, каждый из нас на каком-то этапе сталкивается с необходимостью описать внешность человека: себя самого или друга, знакомого  или незнакомца. А если вы начинали учить английский на курсах (или ранее, в школе), вам хорошо известно, что этот «топик» является одной из первых разговорных тем (А как смеялся класс, когда кто-нибудь путал слова eyes и ears, когда хотел сказать по-английски «У нее были большие голубые глаза»? Эх, золотые были деньки).

Умение правильно и полно описать внешний вид человека (physical appearance или, менее формально, looks) очень ценно как само по себе, так и с точки зрения устроителей всевозможных экзаменов на знание английского (TOEFL, IELTS и иже с ними). Не освоив данной темы, вы вряд ли сможете покорить сердце экзаменатора: рассказ или сочинение «О себе» (“About myself”) стало классической экзаменационной темой.

Хотите поразить экзаменаторов (друзей, коллег, бабушку, девушку) знанием неимоверного количества эпитетов, описывающих внешность человека? Читайте далее!

О себе, любимом

Итак, вам задали вопрос:

What do you look ? (Как вы выглядите?) или
How would you describe your physical appearance? (Как вы опишете свою внешность?)

Увы, но в рассказе о собственной внешности не принято подробно описывать выражение глаз и форму бровей, грациозность осанки и эффектность походки Опишите свой внешний вид в общих чертах, что называется, широкими мазками: цвет волос, глаз и кожи, рост и комплекцию. Также вы можете добавить несколько слов о том, какой стиль в одежде предпочитаете.

Имейте в виду, что во время собеседования при приеме на работу задается очень похожий вопрос: How would you describe yourself? Он, однако, относится к вашим эмоционально-волевым и деловым качествам: в ответ вы должны указать ваши «сильные стороны», то есть  личностные и профессиональные характеристики, которые помогут вам преуспеть в работе.

Описываем внешность человека на английском

Но если вам задали вопрос:

How does he/she look ? (Как он(а) выглядит?) или
How do they look ? (Как они выглядят?),

вы можете применить гораздо более широкий спектр определений (смотрите далее в нашей статье).

Первая (классическая):

Местоимение + to be + признак
(глагол в личной форме) (прилагательное)
I (Я) am tall.
He, she (Он, она) is tall.
You, we, they (Ты, вы, мы, они) are tall.

Например:

I am slender. Я стройная.
She is short. Она невысокая.
He is slightly overweight. Он немного полноват.

Вторая (более характерная для разговорного стиля):

Местоимение + to have got + признак
(глагол в личной форме)
I (Я) have got (сокр.: ’ve got) big blue eyes.
He, she (Он, она) has got (сокр.: ’s got) big blue eyes.
You, we, they (Ты, вы, мы, они) have got (сокр.: ’ve got) big blue eyes.

Например:

I have got red hair (или I’ve got red hair). У меня рыжие волосы.
She has got green eyes (или She’s got green eyes). У нее зеленые глаза.
He has got a beer belly (или He’s got a beer belly). У него пивной животик.

В нашей статье «Названия частей человеческого тела на английском» вы найдете не только названия частей тела и органов человека, но и 10 забавных «телесных» идиом.

Вместе с эпитетами, обозначающими внешний вид человека, можно использовать обстоятельства степени (меры) — degree modifiers: rather, quite, enough, pretty — довольно, достаточно, very — очень и too — слишком:

She is rather tall. Она довольно высока.
He is very strong.  Он очень силен.

Споемте, друзья! Детская песенка о том, как описать себя и своего друга:

Оказывается, это так просто — справятся даже дети! А для тех, кто решил копнуть глубже:

Характеристика внешности — слова, описывающие человеческое тело

В английском языке существует огромное количество эпитетов, с помощью которых можно описать внешность человека.

Далее мы приводим довольно обширный перечень всевозможных характеристик человеческого тела. Используйте эту лексику для расширения словарного запаса: она пригодится вам не только в устной речи при необходимости описать себя или другого человека, но и при написании английского сочинения на тему «О себе», «О друге» или «Внешность человека».

Arms — Руки (от плеча до запястья)

Bony Костлявые
Lank, lanky Худощавые
Long Длинные
Rounded Округлые
Short Короткие
Well-shaped Рельефные, хорошо очерченные

Bearing — Осанка

Bear oneself well Иметь хорошую осанку

Источник: https://skyeng.ru/articles/rasskazhi-mne-o-sebe-opisanie-vneshnosti-cheloveka-na-anglijskom-yazyke

Описание характера человека на английском — прилагательные, характеризующие человека и его качества

Описание качеств человека не менее важно, чем характеристика его внешности. Существуют десятки слов, которые можно использовать, чтобы описать черты характера на английском, и у каждого из них свой оттенок.

Желание и стремление усвоить как можно больший лексический запас, касающийся личностных качеств человека – шанс сделать свою речь более разнообразной и насыщенной, а также возможность улучшить коммуникативные навыки и способность доносить как можно более точную информацию до собеседника.

Задаем вопрос о характере человека

Чтобы предложить собеседнику описать чей-либо характер на английском языке, чаще всего используются две фразы:

What kind of person is she/he? – Что она (он) за человек?

What is she/he – Какой у нее (у него) характер?

Не менее интересен и тот факт, что характер на английском может выражаться двумя понятиями – personality и character. Под personality подразумеваются врожденные личностные качества человека, character же подразумевает свойства характера, сформированные в течение жизни. Грань между этими двумя терминами очень тонка, поэтому при их использовании ключевую роль играет контекст.

Jim resembles his father both in looks and personality – Джим похож на отца и внешне, и характером.

Mary showed a really strong character having done all the work in spite of her illness. – Мэри показала действительно сильный характер, когда сделала всю работу несмотря на болезнь.

Прилагательные на английском, характеризующие человека

Все прилагательные, описывающие характер, можно условно разделить на несколько групп в зависимости от конкретной стороны личности.

Отношение к жизни

Наиболее общая группа, позволяющая описать настроение и взгляд на мир. Включает качества человека на английском, приведенные в таблице ниже.

cheerful бодрый, веселый, энергичный
doleful, sad унылый
extraverted открытый, общительный, экстраверт
down-to-earth здравомыслящий, практичный
introverted скрытный, замкнутый, интроверт
optimistic оптимистичный, жизнерадостный

Источник: https://lim-english.com/posts/kharakter-na-anglijskom/

Прилагательные характеризующие человека на английском

Здравствуйте! Очень часто, когда нас просят описать себя или другого человека на английском, мы ограничиваемся словесным изображением внешности. Меж тем, человек – это личность разносторонняя, обладающая собственными чертами характера и другими характеризующими особенностями. Не употребляя эти слова, вы ничего не сможете рассказать о человеке, как о личности.

Описываем человека на английском

В подавляющем большинстве случаев для того, чтобы рассказать о человеке, мы используем характеризующие прилагательные. В данной статье я постаралась собрать самые популярные прилагательные, которыми можно описать мужчину или девушку, как индивида. Для этой цели можно использовать слова, которые входят в состав таких категорий:

  1. Внешность
  2. Черты характера:
  • Свойства личности
  • Умственные способности
  • Волевые качества
  • Отношение к другим людям, к собственности, к работе

Разберем все эти категории по отдельности.

Словарик для описания внешности на английскомПрилагательные характеризующие человека на английском

Прилагательные для описания внешности

Говоря о внешности, мы описываем рост, возраст, голос, одежду. К примеру, рост может быть высокий (tall), низкий (short) или средний (medi­um), а возраст – пожилой или старый (old), средних лет (mid­dle-aged) и молодой (young). Говоря о голосе можно указать, что он хриплый (cracked), звонкий (crisp) или мелодичный (tune­ful).

А улыбка может быть обаятельной (engag­ing), очаровательной (charm­ing) и искренней (sin­cere) или наоборот, хитрая (cun­ning), наигранная (forced) и неискренняя (arti­fi­cial). Также нужно выразить собственное мнение о том, как выглядит человек, с помощью таких прилагательных:

  • win­some – привлекательный
  • agree­able — приятный
  • styl­ish — модный
  • dap­per – аккуратный (только о мужчинах),
  • love­ly-look­ing — восхитительный
  • awk­ward – неуклюжий
  • untidy-look­ing — неряшливый

Прилагательные о чертах характера

Источник: https://EnglishFull.ru/leksika/harakterizuyushie-prilagatelnye.html

Говорим правильно о характере на английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Personality is to a man what perfume is to a flower.

Для человека важен характер, как для цветка – аромат.

Charles M. Schwab

Представьте, что вас пригласили в гости. На вечере собралась большая шумная компания. Каждый нашел себе занятие по интересам. Дональд тихонько сидит в гордом одиночестве, листая журнал, и изредка поглядывает на остальных присутствующих. Ему не очень уютно в людном и беспокойном месте.

Не смотря на то, что он умеет прекрасно излагать свои мысли, он предпочитает не участвовать в бурных обсуждениях. А вот Аманда привлекает всеобщее внимание, громко смеется, отпускает шутки и комментарии. Она наслаждается общением и своим выходом в свет.

Порой ее жесты и мимика слишком выразительны, она открыта миру, и большинство гостей находятся рядом с ней.

Вы без труда догадались, что наш Дональд – типичный интроверт. Люди, относящиеся к этому типу, рациональны и спокойны. Они находят свою прелесть в одиночестве и покое, не любят интервью и собеседования, планируют все заранее. Интроверты очень ранимы, они неохотно заводят новые знакомства.

Как тут не вспомнить всем известного мультипликационного героя Шрека. Он живет одиноко в домике на болоте, где ему уютно и спокойно. Шрек не любит непрошеных гостей, и появление сказочных героев по соседству с ним его явно очень смутило. Лишь долгое путешествие и пережитые вместе приключения позволили Шреку сдружиться с говорящим ослом и принцессой Фионой.

Если среди ваших знакомых и друзей есть интроверты, наша таблица прилагательных поможет вам точно описать этот тип характера.

Описание интроверта

СловоПеревод
focused сосредоточенный
self-sufficient самодостаточный
observant наблюдательный, внимательный
trustworthy надежный
disciplined дисциплинированный
sensitive обидчивый, чувствительный
independent самостоятельный, непредубежденный
meticulous щепетильный, дотошный
shy скромный, застенчивый
reserved замкнутый, сдержанный

Конечно, наша вторая героиня вечеринки – экстраверт. Люди подобного типа предпочитают общество, им скучно быть самим. Как и Аманда, они любят выступать перед аудиторией, особенно чутко воспринимают похвалу. Порой их быструю смену настроения и спонтанность поступков могут принять за безответственность, но именно этот тип людей любит радовать окружающих и сам от этого счастлив.

Самый яркий пример, который вы и сами готовы назвать прямо сейчас, – это говорящий осел из мультфильма о Шреке. Из-за того, что он много болтал, хозяйка попыталась продать ослика. Любопытный, с врожденной харизмой и обаянием, он очень дружелюбен и не лишен талантов. Этот заводной персонаж полон жизненной энергии и радует нас своим чувством юмора. Конечно, он может быть только экстравертом.

Подробно описать характер экстраверта поможет наша таблица.

Описание экстраверта

СловоПеревод
talkative общительный, разговорчивый
friendly дружелюбный
action-oriented активный, деятельный
outgoing отзывчивый, дружелюбный
sociable коммуникабельный, общительный
attention-seeking жаждущий внимания
enthusiastic увлеченный, полон энтузиазма
easily distracted легко отвлекающийся

Описываем характер на английском по гороскопу

Считается, что лучше понять характер человека можно, узнав его дату рождения, а соответственно, и знак зодиака. Проверить, так ли это, вы сможете с преподавателем Benjamin в следующем видео. Не забудьте о списке полезных слов с переводом.

Список полезной лексики из видео:

  • an adjective – прилагательное;
  • a horoscope – гороскоп;
  • irrelevant – не относящийся к делу;
  • to go through – просмотреть, пройтись по;
  • Aries – Овен;
  • to make sense – иметь смысл;
  • adventurous – смелый, рискованный;
  • courageous – смелый, храбрый;
  • impulsive – импульсивный;
  • Taurus – Телец;
  • persistent – настойчивый;
  • inflexible – негибкий, непоколебимый;
  • bendy – гибкий;
  • Gemini – Близнецы;
  • eloquent – красноречивый;
  • superficial – неглубокий, поверхностный;
  • Cancer – Рак;
  • cautious – осторожный, опасливый;
  • hypersensitive – чрезмерно чувствительный;
  • to be aware of – осознавать, быть в курсе;
  • Leo – Лев;
  • expansive – открытый, несдержанный;
  • intolerant – нетерпимый;
  • Virgo – Дева;
  • fussy – суетливый, привередливый;
  • choosy – разборчивый, привередливый;
  • picky – придирчивый;
  • Libra – Весы;
  • indecisive – нерешительный;
  • Scorpio – Скорпион;
  • a killer bite – смертельный укус;
  • forceful – волевой, убедительный;
  • obstinate – упрямый, настойчивый;
  • Sagittarius – Стрелец;
  • jovial – веселый, общительный;
  • tactless – бестактный;
  • tactful – тактичный;
  • Capricorn – Козерог;
  • routine – установленный порядок;
  • miserly – скупой;
  • Aquarius – Водолей;
  • humanitarian – гуманный, филантроп;
  • unpredictable – непредсказуемый;

Источник: https://engblog.ru/talking-about-character-in-english

Appearance. Английские слова по теме «Внешность». Список №1 (для начинающих)

Эти английские слова помогут вам научиться описывать внешность на английском языке.  Это может быть человек или какое-нибудь существо. А разговорные фразы по теме «Внешность» помогут задать вопросы и поддержать разговор.

Итак, будем учиться отвечать на простые вопросы по данной теме, которые делятся на две группы и учиться описывать внешность человека на английском языке:

Описание внешности человека на английском языке

Если вы хотите узнать, как выглядит человек, то задайте следующие вопросы:

1. What does he/she look ? —  Как он / она выглядит?

2. What is his / her appearance? —  Что представляет из себя его / ее внешность?

3. What do you about her / his appearance?  —  Что тебе нравится в ее / его внешности?

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски извините

Ответить на эти вопросы нужно примерно так:

  • Это красивый молодой человек среднего роста с короткой стрижкой и карими глазами.
  • Это высокая блондинка с длинными волосами с голубыми глазами.

1. Appearance. Внешность (общее впечатление)

Итак, давайте познакомимся с лексикой. Но для начала проверьте себя.

Задание 1. Вспомните слова по теме Внешность. Лицо человека.

Сначала надо выучить слова, а потом мы будем учиться составлять описания разных людей. Кстати, ваш словарный запас должен увеличиться на 30 слов.

Appearance. Внешность. Английские слова для начинающих (список №1)

Глаголы:

  1. about — нравиться в
    What do you about her?
  2. look – выглядеть
    What does she look ?
  3. be — представлять из себя
    What is her appearance ?

  Не путайте выражения с глаголом :

1. — нравиться

2. be — представлять из себя

3. look   — выглядеть

Прилагательные (общее впечатление):

  1. nice  — милый
  2. pretty — хорошенькая
  3. beautiful — красивая (о женщине)
  4. handsome — красивый (о мужчине)
  5. good-looking — приятной внешности
  6. plain — простой, ничем не примечательной внешности
  7. ugly — неприятной внешности, безобразный

Чтобы ответить, используйте конструкцию с глаголом BE:

I am
She / He is

ПРИМЕРЫ:I am good-looking. —  У меня привлекательная внешность.She is beautiful. — Она красивая.

He is handsome.  — Он красивый.

Источник: http://englishinn.ru/appearance-ili-kak-opisat-vneshnost-na-angliyskom-yazyike.html

12 английских идиом для описания характера человека

Изображение найдено на thefrisky.com

Продолжая тему изучения английских идиом, предлагаю сегодня познакомиться с весьма интересными идиомами, которые помогут в описании характера человека.

Ведь тема «взаимоотношений с людьми» довольно распространенная и часто нам нужно использовать английские выражения, которые могут в полной мере описать черты характера наших друзей и знакомых.

Некоторые из этих идиом не рекомендуется использовать в разговоре с малознакомыми людьми или в деловой обстановке – вы можете показаться слегка грубым и фривольным. Будьте внимательны!

1. Worrywart

К этой категории людей относятся те, кто склонен переживать и реагировать излишне эмоционально по любому поводу, т.е. чрезмерно тревожный человек.

К примеру: Her mother is a real worrywart. She calls Amy hundred times a day. It’s kind of annoying!

2. Armchair critic

Человек, который не упустить ни одной возможности покритиковать чьи-то действия или поступки, при этом и пальцем не шевельнет, чтобы помочь.

Например: My manager is such an armchair critic. He always criticizes me without trying to help or understand.

3. Busy body

Есть такой тип людей, особенно среди женской половины, который просто обожает лезть в чужие дела. Им просто необходимо знать все и обо всех.

К примеру: Charlotte was a busy body. She wanted to know everything about everyone as if it’s her business.

Статья в тему:
10 английских идиом о знаниях

По-простому, всезнайка. Это «слишком умный» человек, у которого есть ответы на любые вопросы. Данная идиома имеет негативный, саркастический оттенок.

К примеру: Watch out! Here comes Mr. know it all.

5. Behind the times

Данную английскую идиому можно применить к людям старшего поколения, с устаревшими привычками и видением жизни, которые не хотят принимать нововведения.

Например: My dad is behind the times. He doesn’t even know how to send an e-mail.

Источник: https://Preply.com/blog/2016/03/17/12-anglijskih-idiom-dlya-opisaniya-haraktera-cheloveka/

Особенности национального характера англичан. Типичная британская внешность и характер

Хотите Вы этого или нет, но, для общения с носителями, хорошего владения английским языком недостаточно, нужно еще быть знакомым с культурой и традициями англоязычного народа, чтобы не попасть впросак, задав вопрос из запретной тематики для разговора с британцами.

“Британская нация уникальна: они — единственные люди, которым нравится слышать, что все очень плохо, и даже хуже некуда”

~ Winston S. Churchill

Национальный характер английского народа чувствуется лучше, чем у какого-либо другого народа. В нем присутствует чувство превосходства, которое можно еще назвать «островная гордость». Патриотизм англичан основан на глубоком чувстве безопасности , в которой они, как нация, пребывают на протяжении столетий.

Внешность и характер типичного британца

Британцев легко узнать по внешности и манерам поведения. А присмотревшись более внимаетльно, определить, из какой части страны этот человек

Внешность типичного британца

Англичанин среднего возраста обычно высок ростом, лицо его широкое, красноватое (редко загорелое), с мягкими отвислыми щеками, и нередко с голубыми ничего не выражающими глазами. Женщины, как и мужчины, нередко тоже очень высокого роста. У тех и других длинная шея, глаза слегка навыкате и несколько выдающиеся вперед передние зубы.

https://www.youtube.com/watch?v=JDSxNnAvE4I\u0026list=PLNHujhVkUueVWSYhNWIs7vZCsSdNNorpZ

На фоне англичан шотландцы и ирландцы выглядят попроще, но колоритнее . Приземистые с живым лицом и твердой походкой, шотландцы нередко носители густой рыжей шевелюры. Глаза шотландцы обычно имеют светлые – серые, голубые, зеленые. Также для жителей Шотландии характерна светлая кожа, которую не румянит холодное северное солнце.

В Шотландии проживает самый высокий процент рыжеволосых людей в мире — около 13% населения имеют рыжие волосы.

Многие часто путают шотландцев с ирландцами , мол, ирландская внешность — это ярко-рыжие волосы, веснушки и голубые глаза. Так вот, это стереотип. На улицах городов чаще вы встретите ребят с темными волосами и рыжей бородой. Исполнитель роли Гарри Поттера — типичный представитель ирландской внешности: узкое лицо, часто вытянутое, впалые щеки, которые краснеют пятнами, а не “яблоками”.

Порядок и спокойствие

Англичане очень высоко ценят дисциплину и, считаются самыми воспитанными и вежливыми в мире. Так как вежливость у англичан специфическая, то ее часто путают с холодностью. Буйный темперамент и пылкие страсти бушуют под маской холодности и превосходства. Принципы «джентльменского поведения” (образцового самоконтроля), были возведены в культ при королеве Виктории, но действуют и по сей день.

Англичане тяжелы на подъем, склонны обходить острые углы, что им присуще желание быть вне посторонних взглядов, порождающее культ частной жизни. Бывает достаточно наблюдать за английской толпой на национальном празднике или на футбольном матче, чтобы почувствовать, как национальный темперамент рвется из-под узды самоконтроля.

Например, они вежливо уважают и соблюдают свое и ваше личное пространство, не суют нос в ваши дела, не задают вопросов, даже просто узнать имя человека без веской на то причины является неприличной грубостью.

Англичане отличаются умеренностью, о которой они не забывают как во время труда, так и в наслаждениях.

В англичанине почти нет ничего показного. Он весь живет прежде всего и больше всего для себя. Его природе свойственны любовь к порядку, комфорту, стремление к умственной деятельности. Он любит хороший транспорт, свежий костюм, богатую библиотеку.

Среди людской суеты нетрудно узнать настоящего англичанина. Никакой шум и крик не собьют его с толку. Он ни на минуту не остановится. Где нужно, он непременно посторонится, свернет с тротуара, вильнет вбок, никогда не выразив на своей важной физиономии ни малейшего удивления или испуга.

Естественно, в окружающих они хотят видеть те же манеры. Поэтому самый лучший повод начать разговор с знакомым и даже с незнакомым британцем – заговорить о погоде

Привычки и уклад жизни британцев

«Мой дом — моя крепость» шутят англичане, предпочитая проводить вечера в тихом семейном кругу, обсуждая события прошедшего дня перед камином.

Консервативность или верность традициям?

Британцы очень ценят общественный порядок и никогда не грубят. Широко известна их страстная приверженность к играм, но несмотря на это, британцы очень серьезны в деловых вопросах.

Часто англичан называют консерваторами из-за их приверженности к традициям, которые они страстно пытаются сохранить в первозданном виде. Но именно эта приверженность является наиболее привлекательной для туристов со всего мира.

Традицией в Британии считается все, что прошло проверку временем : ритуалы и привычки, особенности быта и поведения (например, зеленые живые изгороди, ярко-красные почтовые ящики, правый руль и левостороннее движение, двухэтажные красные автобусы, судьи в мантиях и напудренных париках восемнадцатого века, меховые медвежьи шапки на королевских гвардейцах, которые они не снимают даже в 30-ти градусную жару).

Узнать больше об укладе жизни британцев вы можете в статье «Британский образ жизни: развеиваем классические стереотипы»

После работы жители Англии любят проводить время в пабах, на футболе и в различных клубах (например, в клубах болельщиков, садоводов). Эти места им очень полюбились, потому что здесь они чувствуют себя более раскованными, легче заводят новых друзей, объединённые общим интересом.

Всемирно известный английский юмор является недобрым сарказмом в сторону преуменьшения. Например, услышав оценку «Not bad» (неплохо), можете быть уверены, что Ваша работа хороша, а то и великолепна. Таким юмором англичане пользуются всегда и везде, это и насмешка, и выход из неловких ситуаций, и даже самоирония.

Домашние животные в Англии

Англичане очень любят животных, практически в каждом доме можно встретить домашнего питомца. Благодаря приемникам и усердной работе муниципальной полиции, в Лондоне и других городах днем с огнем не найдешь бездомных собак и кошек. Но не только поэтому. Ведь в Британии самые строгие правила содержания домашних животных.

При покупке питомца в зоомагазине или племенном питомнике достаточно предъявить документы, удостоверяющие личность и адрес, после чего оформляется стандартный договор купли-продажи. Этот документ заверяется у нотариуса и имеет юридическую силу. В нем продавец гарантирует отменное здоровье подопечного и подтверждает свои права на его продажу.

https://www.youtube.com/watch?v=Aeu_9OZQMqw\u0026list=PLNHujhVkUueVWSYhNWIs7vZCsSdNNorpZ

Также здесь указываются данные о животном (родословная, регистрационный номер чипа, пол и описание породы). К договору должен прилагаться чек, подтверждающий факт передачи денег покупателем. Продавец в свою очередь должен отдать ветеринарный документ с отметками о первых вакцинациях, дегельминтизации и обработке от блох.

Правом покупки животных в Великобритании обладают лица старше 16 лет.

Чтобы обзавестись экзотическим зверем, следует обратиться в местные органы власти за получением соответствующей лицензии (перед покупкой).

Во многих многоквартирных домах содержание домашних животных запрещено во имя сохранения покоя жильцов. В частном доме ситуация не такая сложная, но при частых жалобах соседей «куда надо», животное могут забрать в приют и подыскать новых владельцев.

Отношение к детям

Детей воспитывают в строгости. Даже лишний поцелуй и нежность считаются попыткой испортить своего ребенка. Распространенная пословица — «пожалеть розгу – значит испортить ребенка».

С ранних лет поощряемый к самостоятельности, английский ребенок не станет беспокоить родителей по пустякам (обида, усталость, голод, боль), а только в случае серьезной болезни.

Различия характеров населения Великобритании

Англия, пожалуй, единственная страна, которая не хочет быть «Европой». Они хотят быть сами по себе. И это им удается. Они знают, что они и есть — самая великая страна, своего рода «пуп» Вселенной. Ведь даже нулевой меридиан проходит именно по их территории.

Говоря об англичанах, мы подразумеваем обычно все народы Соединенного Королевства — шотландцев, валлийцев и ирландцев, так как для нас не заметны отличия между этими странами, но для самих жителей Великобритании эта разница достаточно велика.

Есть свои ярко выраженные региональные различия между Севером и Югом, Западом и Востоком — не только в характере, еде, традициях, одежде, но и в языке — жители разных регионов Англии порой просто не могут понять друг друга, и уж точно никто не может понять объявлений в рейсовых автобусах, произносимых с отчетливым местным акцентом.

Да и разнообразие природы, пейзажа, географии, экономики превращает маленький остров в огромную страну. Но самое главное — это отношение самих англичан, воспринимающих эту страну как не имеющую границ.

Одним из существенных отличий англичан от американцев — чувство классовой принадлежности, которая закладывается при рождении и в процессе воспитания. Представители высшего класса, хоть этого и не признают, но смотрят на разбогатевшие «низы» свысока, так как классовую принадлежность в Англии не определяет ни образование, ни богатство.

Вместо заключения

Если узнать англичан поближе, соблюдая их национальные особенности, то они окажутся дружелюбными, интересными и приветливыми людьми.

А о том, чем жители Туманного Альбиона отличаются от нас, русских, вы можете прочитать в нашей статье «Характер англичан, манеры и особенности поведения»

Источник: https://ienglish.ru/articles/common-article/angliskii-harakter

Английские слова на тему характер — character (карточки, перевод, произношение)

22.02.2020

  • Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
  • Personality is to a man what perfume is to a flower.
  • Для человека важен характер, как для цветка – аромат.
  • Charles M. Schwab

Вы без труда догадались, что наш Дональд – типичный интроверт. Люди, относящиеся к этому типу, рациональны и спокойны. Они находят свою прелесть в одиночестве и покое, не любят интервью и собеседования, планируют все заранее.

Интроверты очень ранимы, они неохотно заводят новые знакомства.

Если среди ваших знакомых и друзей есть интроверты, наша таблица прилагательных поможет вам точно описать этот тип характера.

Английские пословицы про характер и внешность

Пословицы — это мудрость народа. Было бы удивительно, если не было бы пословиц про характер и внешность человека. Если верить физиологистам, то наша внешность напрямую связана с характером и наоборот. Глаза — зеркало души. А как сказать это на английском? Какие существуют английские пословицы про характер и внешность? Давайте изучим некоторые из них.

Распространенные английские пословицы про характер и внешность:

A honey tongue, a heart of gall.

Досл.перевод: Медовый язык, сердце из желчи.

Русский эквивалент: На языке мед, а под языком лед. Волк в овечьей шкуре. Глядит овцой, а пахнет волком.

Neither fish nor flesh.

Досл.перевод: Ни рыба, ни мяса.

Русский эквивалент: Ни рыба, ни мясо. Ни то, ни се, ни туда и ни сюда. Ни богу свечка, ни чёрту кочерга.

Другой эквивалент этой английской пословицы о характере человека:

Neither fish nor good red herring. Досл.перевод: Ни сырая рыба, ни копченая селедка.

He wouldn’t hurt a fly.

Досл.перевод: Он не обидит муху.

Русский эквивалент: И мухи не обидит. С ним каши не сварить, ни воды замутить.

Iron hand (fist) in a velvet glove.

Досл.перевод: Железная рука (кулак) в бархатной перчатке.

Русский эквивалент: Мягко стелет, да жестко спать.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается буква e в английском языке

Не will never set the Thames on fire.

Досл.перевод: Он никогда не подожжет Темзу.

Русский эквивалент: Он пороху не выдумает, велосипед не изобретет. Не семи пядей во лбу. Он с неба звезд не хватает.

A little body often harbours a great soul.

Досл.перевод: Маленькое тело часто скрывает великую душу.

Русский эквивалент: Мал золотник, да дорог. Мала искра, да великий пламень родит. Мал соловей, да голосом велик. Мал клоп, да вонюч.

Другой эквивалент этой английской пословицы о характере:

Oaks may fall when reeds stand the storm.

Досл.перевод: Дубы могут упасть, тогда как тростник устоит перед бурей.

Русский эквивалент: Мал, да удал.

Handsome is as handsome does.

Досл.перевод: Красота это красиво (правильно) поступать.

Русский эквивалент: О человеке судят не по словам, а по делам.

Appearances are deceitful.

Досл.перевод: Наружность (внешность) обманчива.

Русский эквивалент: Внешность обманчива.

Одной из самых популярных английских пословиц про характер человека является «горбатого могила исправит» или как по-другому:  «волк линяет да нрава своего не меняет», «черного кобеля не отмоешь до бела», «сколько волка не корми — все равно в лес смотрит». На английском это пословица про характер звучит, конечно, по-другому, а именно:

Источник: http://eduengl.ru/poslovicy/30-angliiskie-poslovicy-pro-harakter-i-vneshnost.html

Как по-английски описать внешность: 4 способа

Как бы вы описали себя по-английски?

Задумались и не знаете, что ответить? Это нормально.

Даже носителям языка иногда трудно говорить о себе.

Ведь описывать себя – это значит рассказать о том, какой ты на самом деле.

Можно описать свою внешность.

Можно описать свой характер.

Можно рассказать, откуда вы родом и где работаете.

Описать человека можно множеством самых разных способов!

О ком бы вы ни рассказывали – о себе или о другом человеке – полезно знать, как это делается по-английски.

Зачем уметь описывать людей?

На самом деле мы постоянно говорим о других людях. Например, вы рассказываете друзьям о своем новом начальнике. Или обсуждаете с сестрой, какой симпатичный парень встретился вам на улице.

Да и в других ситуациях умение грамотно составить описание человека может вам пригодиться. Много словесных портретов содержится в художественной литературе, в журнальных статьях и других видах письменных текстов на английском языке. Когда вы читаете или слышите описание какого-то человека, это помогает понять, что он собой представляет и чего от него можно ждать.

Какими способами можно описывать людей?

Представьте, что вам нужно описать своего друга, члена семьи или коллегу. Вы наверняка включите в свое описание информацию нескольких типов.

Внешность (appearance) – то, как человек выглядит.

Манеры (mannerisms) – то, как человек держится и ведет себя.

Черты характера (character traits) – то, что делает человека личностью.

Эмоции (emotions) – то, что человек чувствует в определенный момент времени.

В это посте мы отобрали для вас полезный словарь, с помощью которого можно описывать людей с по этим четырем параметрам.

Эти слова будут часто вам встречаться в устной речи, в книгах и в сети.

Но сначала

1. Описание внешности

Чтобы описать чью-то внешность, мы используем множество прилагательных.

Вот некоторые слова и фразы, которые применяются для описания внешности. Среди них много синонимов, то есть они означают примерно одно и то же. Для описания внешнего вида знание синонимов очень вам пригодится.

  • Чтобы описать рост (height), вам понадобятся слова “tall” (высокий) и “short” (низкий). Про высокого и худого человека можно сказать “lanky” (долговязый). Человек низкого роста и худой будет “petite” (изящный). Если речь идет о ребенке, иногда говорят “pint-sized” (крохотный).
  • Человек плотного телосложения может быть “curvy” (с пышными формами, это слово обычно применяется только к женщинам), “well-built” (хорошо сложенный), “full-bodied” (крепкий) или “heavy” (тяжелый). Можно сказать, что у кого-то “some meat on their bones” (есть мясо на костях). Все это – разные иносказательные способы сообщить, что у человека есть лишний вес. Осторожно, даже в этом случае особо чувствительные натуры могут обидеться! Противоположные по значению слова: “thin” (худой), “slim” (стройный) или “skinny” (тощий).
  • Про светлые волосы говорят “blonde”. Это слово используется и как прилагательное, и как существительное (блондин/блондинка). Человек с темными волосами – “brunette” (брюнет), а тот, у кого волосы рыжие – “a redhead” (это существительное).
  • Кроме цвета волос, можно также описать длину: “long-haired” (длинноволосый) или “short-haired” (с короткими волосами). Что касается фактуры, то волосы могут быть “curly” (кудрявые), “straight” (прямые) или “wavy” (волнистые). Если у человека очень мелкие кудри и пышна прическа типа «афро», такие волосы называются “frizzy”. А если волос вовсе нет, слово, которое вам нужно – “bald” (лысый).
  • У некоторых мужчин есть растительность на лице. Борода будет “beard”, а усы (отдельно от бороды) – “moustache”. Если это небольшая бородка клинышком, она называется “goatee”. Все эти слова – существительные; прилагательных «бородатый» и «усатый» в английском нет. Вам придется сказать “he has a beard / a moustache”. Да, усы в английском – существительное в единственном числе!
  • Теперь о том, какими словами мы оцениваем внешние данные. Привлекательную женщину называют словами “beautiful” (красивая), “pretty” (хорошенькая) или даже “gorgeous” (восхитительная). Красивый мужчина будет “handsome”. И про мужчин, и про женщин можно сказать “good-looking” (симпатичный). В неформальной речевой ситуации иногда употребляют слово “hot” (сексуально привлекательный\ная). Если человек невзрачный, говорят “not much to look at” (смотреть не на что). Это не очень вежливо, но все же лучше, чем слово “ugly” (некрасивый, уродливый).
  • Если человек хорошо одет, говорят “smartly dressed” или “he/she looks smart”. Также можно сказать “well-dressed”, а если одежда особенно модная, то вам понадобится прилагательное “stylish” (стильный) или “trendy” (модный). Если со вкусом не очень, это будет “unfashionable” (немодный). Еще более негативное слово – “frumpy” (безвкусно одетый).

2. Описание манер

Здесь нам понадобятся слова, которые описывают, как человек себя ведет: двигается, жестикулирует и разговаривает. Размахивает ли он руками? Или, может быть, все время поправляет волосы или кусает губы? Все это – манера держаться (mannerisms).

А поскольку мы будем описывать действия, то нам понадобятся глаголы.

Вот некоторые привычки, которые часто упоминаются в описаниях людей:

  • Многие люди совершают непроизвольные действия, когда они расстроены или испытывают другие негативные эмоции. Если человек нервничает или раздражен, он может постукивать пальцами по столу (tap one’s fingers), хрустеть костяшками пальцев (crack one’s knuckles), кусать ногти (bite one’s fingernails) или грызть кончик карандаша (chew the tip of one’s pencil).
  • Иногда человек не замечает, что он накручивает свои волосы на палец (twirl one’s hair around one’s finger). Есть и такие жесты, которые человек совершает сознательно – например, закатывает глаза, если хочет выразить неодобрение или сарказм (roll one’s eyes).
  • В состоянии задумчивости люди часто наклоняют голову набок (tilt one’s head to the side) или даже высовывают кончик языка (stick out one’s tongue).
  • Вы можете догадаться, что человек раздражен, если он потирает шею (rub the back of one’s neck), вздыхает (sigh) или сжимает кулаки (clench one’s hands).

3. Описание характера

Описывая характер человека, мы обычно говорим о его личных качествах:

  • Все мы знаем людей милых (nice) и добрых (kind). С ними приятно быть рядом (a pleasure to be with), они всегда улыбаются (smile). Они дружелюбны (friendly) и щедры (generous). Прямая противоположность – люди недобрые (mean). “Mean” это многозначное слово: и неприятный (unpleasant), и вредный (nasty), и злобный (vicious). Хорошо бы, конечно, такие люди не попадались вообще!
  • Людей, которые уважительно относятся к другим (show respect to others), мы назовем вежливыми (polite) и хорошо воспитанными (well-mannered). А тот, кому наплевать на чувства других (doesn’t care about other’s feelings) – человек грубый (rude) и невежливый (impolite). Если он еще и употребляет бранные слова, то можете смело назвать его вульгарным (vulgar) или неприличным (obscene).
  • Теперь поговорим об умственных способностях: “intelligent”, “smart” и “clever” – все это «умный», «смышленый» и «понятливый». Если к уму прибавляется возраст (age) или опыт (experience), такой человек – мудрый (wise). А того, кто не очень умен, можно назвать “dumb” (тупой) или “slow” (тугодум), но более вежливо сказать “not too bright” (не очень умный).
  • А как человек, которого вы описываете, ведет себя в трудных ситуациях? Некоторые люди легко выходят из себя и злятся (get angry easily). Их называют “hot-headed” – вспыльчивый. Другие остаются спокойными (calm) и разумными (sensible). А если настроение человека часто меняется непредсказуемым образом, мы употребляем прилагательное “moody” (капризный).
  • Человек не очень общительный и по-русски, и по-английски называется словом «интроверт» (introvert). Если он неразговорчив и неловок в присутствии других людей, может быть, он просто застенчивый (shy). А те, кто любит вечерники и шумные компании – экстраверты (extroverts). Про них часто говорят “easy-going”, то есть добродушный, легкий в общении.
  • Тех, кто во что бы то ни стало стремится к успеху, мы назовем “ambitious” (амбициозный). Такие люди часто очень изобретательны и находчивы (resourceful). А те, кто всем доволен и счастлив – “content” или “fulfilled”. Все слова в этом абзаце имеют положительный смысл!
  • Если человек смешит других, он забавный (funny). А если он еще и умен, тогда мы говорим “witty” (остроумный). Те, кто смеяться не любит, люди серьезный (serious). Увы, они часто бывают скучными (boring).
  • С кем точно не хочется общаться, так это с надменными (arrogant) и самодовольными (conceited) людьми. Они задаваки и воображалы (show-offs). Их противоположность – люди скромные (modest).

4. Описание чувств и эмоций

Если черты характера – это постоянная характеристика, то чувства вещь переменчивая. Сегодня вы счастливы (happy), а завтра грустите (sad).

Мы более-менее умеем разбираться в собственных чувствах, но что испытывает другой человек, не всегда понятно. Об этом можно судить лишь по внешним признакам – по тому, как человек себя ведет, как выглядит или говорит.

Например, если вы разозлились, то скажете “I’m mad”. О другом человеке лучше сказать  “he looks mad”, особенно если у него красное лицо и руки сжаты в кулаки! Если вы не уверены, что правильно распознали чужие чувства, лучше вместо “is” сказать “he looks sad” (он выглядит грустным) или “she seems happy” (она кажется счастливой).

  • К прилагательному “happy” есть множество синонимов: “elated” (в приподнятом настроении), “exuberant” (жизнерадостный, полный сил), “cheerful” (радостный, веселый), “delighted” (довольный) или даже “ecstatic” (восторженный). Синонимы к слову “sad” имеются: “melancholy” (печальный), “miserable

Источник: https://www.fluentu.com/blog/english-rus/%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC/

Описание внешности на английском языке: таблицы с прилагательными и примеры описаний внешности

Тема «Описание внешности человека» может показаться вам несерьезной и, возможно, детской, но пропустить ее нельзя. В процессе общения на английском языке у вас будут возникать ситуации, требующие описать, как выглядит тот или иной человек. Эту тему не обходят стороной и на экзаменах TOEFL, IELTS и пр.

А вдруг вы захотите разместить свой анкету на международном сайте знакомств? Тут-то вам и пригодятся навыки описания внешности пусть даже и самого себя.

Предлагаем вам разбор черт лица, комплекции и роста человека с соответствующими прилагательными. Вы также можете употреблять с ними обстоятельства меры: достаточно – enough/rather/quite, слишком – too, очень – very.

Общее впечатление

Описание внешности в английском языке следует начинать с описания общего впечатления о человеке. Чаще всего этому предшествует вопросы:

  • What does he/she look ? – Как он/она выглядит?
  • How could you describe your/his/her appearance? – Как вы опишете ваш/его/ее внешний вид?
  • How do you look ? – Как вы выглядите?
  • How would you describe yourself? – Как вы опишете себя?

Общее впечатление, которое производит человек, всегда либо положительное, либо отрицательное:

  • She is pretty – Она хорошенькая;
  • He is ugly/unattractive – Он некрасивый/непривлекательный;
  • He is handsome – Он красавец ( прилагательное handsome употребляется только в отношении мужского пола);
  • Mary is delightful and stunning – Мэри восхитительна и сногсшибательна.

Как описать лицо

Прежде чем начать описание черт лица, освежите в памяти необходимую лексику:

  • hair – волосы;
  • temple – висок;
  • ear – ухо;
  • earlobe – мочка уха;
  • cheek – щека;
  • jaw – челюсть;
  • chin – подбородок;
  • forehead – лоб;
  • eyebrow – бровь;
  • eye – глаз;
  • nose – нос;
  • nostril – ноздря;
  • mouth – рот;
  • lip – губа.

Вы можете начать описание внешности с чего угодно: форма лица, глаз, носа, губ – в любой последовательности.

Глаза

Когда говорим о глазах человека, имеем в виду не только цвет, но и форму, «посадку», сам взгляд. Используйте следующую лексику:

Слово

Перевод

brown

карие

hazel

светло-карие

blue

голубые

grey

серые

amber

янтарные

green

зеленые

pale

светлые

dark

темные

close-set eyes

близко посаженные глаза

wide-set eyes

широко расставленные глаза

Источник: https://www.study.ru/article/lexicology/opisanie-vneshnosti-na-angliyskom-yazyke

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как настроение на английском

Закрыть