Как по английски друг

Как называть друзей, приятелей и знакомых по-английски?

как по английски друг

Если заглянуть в словарь, вы узнаете, что “друг” по-английски – friend, а “знакомый” – acquaintance. Но это тот случай, когда словарь сообщает сухую информацию, не объясняя культурные тонкости.

Возьмем американцев, при общении с ними, вы заметите, что довольно большой круг людей они называют friends, а вот слово acquaintance почти не используют. Складывается впечатление, что у американцев много друзей и мало знакомых.

У нас же наоборот: знакомых много, а друзей мало. Это связано с тем, что американцы понимают эти слова не так, как мы.

Кого американцы называют друзьями (friends)?

Мы привыкли называть друзьями тех, кого знаем хорошо и давно, по-настоящему близких людей, а знакомыми – тех, кого знаем не очень хорошо. Приятель – где-то посередине. Словами “друг”, “дружба” у нас пользуются аккуратно. У многих взрослых людей друзей немного, в отличие от знакомых и приятелей.

В английском же языке слово friend может подразумевать:

  1. Друг в нашем понимании, близкий человек, с которым “пуд соли съел”.
  2. Приятель или знакомый (мы бы сказали “знакомый” в этом случае), человек, с которым вы немного общаетесь или общались, но, условно говоря, на День Рождения приглашать не станете.

Американец может познакомиться с кем-то на вечеринке, немного пообщаться, пропустить по стаканчику и тут же сказать, что это мой “friend”. Мы в таком случае всегда скажем “знакомый”. Но нужно понимать, что и американцы разделяют друзей и приятелей, знакомых (как мы понимаем эти слова), просто могут называть их одним словом. Говоря, что вот этот человек (с которым познакомились на вечеринке) – “my friend”, американец подразумевает, разумеется, не “близкий друг”, а “приятель, знакомый”.

И это понятно всем: ему, знакомому, другому американцу, но может быть непонятно иностранцам (нам, например), не знающим об этой особенности. Мы подумаем: неужели американцы так легко становятся друзьями? Не настолько легко, просто под “friend” не всегда подразумевается “друг” в нашем понимании, вот и все.

Как называть знакомых по-английски?

Мы называем знакомыми и тех, кого едва знаем, и тех, кого видим часто (по работе, например), но до статуса друзей они не дотягивают. То есть довольно широкий круг людей. Знакомых (в нашем понимании) американцы называют либо тоже “friend” (но это, скорее, хороший знакомый, приятель), либо каким-нибудь обходным способом, выражением, например: “someone I know”, “a guy/girl I know” и так далее. Например:

I don’t teach English now because of my new job, but there is a guy I know, he might be able to help you. – Я сейчас не преподаю английский из-за своей новой работы, но у меня есть знакомый (букв. “один парень, которого я знаю”), он может тебе помочь.

I haven’t worked in that company but I know some people who work there. – Я не работал в этой компании, но у меня есть там знакомые (букв.: но я знаю людей, которые там работают).

А вот словом “acquaintance” в английском пользуются не так часто. Называя кого-то “acquaintance”, подразумевают, что это человек, с которым можно разве что поздороваться, то есть этот человек им не близок и необязательно симпатичен, подчеркивают, что это НЕ друг, а ТОЛЬКО знакомый.

– Is he your friend? – Он твой друг?

– No, just an acquaintance. – Нет, просто знакомый.

“Acquaintance” – это холодное слово, которое отчетливо дистанцирует от упоминаемого человека. Так говорят о ком-то в третьем лице и не в его присутствии.

Одна из “странностей”, которые носители английского языка подмечают за Russian speakers – это то, что мы часто используем слово “acquaintance”. Для них это так же странно, как и для нас то, что американцы называют “friends” людей, с которыми не съели пуд соли. Вот так и получается, что “friends” у американцев много, а знакомых, вернее, людей, которых они называют “acquaintance”, мало (не считают, а именно называют).

Источник: https://langformula.ru/friend-acquaintance/

5 слов, которыми можно назвать друга на английском

как по английски друг

Все мы знаем, что в каждом языке есть слова, которые означают одно и то же, то есть синонимы. Английский язык — не исключение, и во многих случаях существует сразу несколько слов, которые по своей сути означают одно и то же. В данной статье мы рассмотрим синонимы к слову «friend» (друг). После прочтения вы будете знать, как еще можно назвать своего друга на английском.

  • Mate
  • Buddy
  • Pal
  • Chum
  • Bezzie
  • А есть другие слова?

Mate

Существительное «mate» очень британское (во всех смыслах этого слова). Это самое распространенное слово в Великобритании со значением «друг». На самом деле, в этом контексте «mate» используется гораздо шире, чем «friend».

Британское королевство, однако, не является единственным государством, в котором это слово активно используется, так как в Австралии и Новой Зеландии оно распространено не меньше, чем там.

Забавно, что если вы скажете «mate» какому-нибудь жителю Северной Америки, он вас вообще не поймет.

Buddy

«Buddy» — очень популярная кличка для собак мужского пола в Британии. В США, однако, это такое нежное обращение к близкому другу. Иногда это слово сокращается до «bud» с сохранением первоначального смысла. В Англии это слово набирает всю большую популярность в качестве синонима слову «friend», но всё же оно более распространено в Штатах. А вообще, сказав «buddy», вы будете поняты в любой англоязычной стране.

Pal

Использование слова «pal» в Англии — крайне распространенная практика, и можно часто слышать выражение «best pal». За пределами этой страны это слово понимают, но повсеместно не используют. Если вы планируете путешествие в Англию, то при случае, в попытке узнать, кто является лучшим другом кого-либо, спросите «Who’s your best pal?» вместо «Who is your best friend?».

Chum

Использование слова «chum» для обозначения своего друга — весьма старомодный способ. Опять же, это слово понимают все, но часто не употребляют. В то же время прилагательное «chummy», образованное от этого слова, можно услышать гораздо чаще. Обычно таким прилагательным характеризуют двух людей, хотя это также может означать, что они больше, чем друзья.

Bezzie

Если один человек обращается к другому словом «bezzie», это свидетельствует о том, что он его лучший друг. Это слово также понятно всем людям, говорящим на английском, независимо от страны происхождения. Существует также несколько вариаций этого слова. Например, «bestie» и различные аббревиатуры — «bbf», «bff» и «bffl».

А есть другие слова?

Несомненно, в английском есть и другие слова для обращения к другу, которые используются в отдельных регионах. Но о них лучше спросить самих носителей, проживающих в самых разных уголках англоязычного мира.

Источник: https://english-bird.ru/5-slov-kotorymi-mozhno-nazvat-druga-na-anglijskom/

Вежливые и ласковые формы обращения на английском языке | Статьи по английскому на Study.ru

как по английски друг

Каждый день мы обращаемся к кому-нибудь с какой-либо целью. При этом мы употребляем в речи обращения. А как обращаются друг к другу люди в Англии или в США? Совпадают ли они с нашим родным языком или несут какую-то новую информацию о чужой культуре?

Ознакомимся сначала с вежливыми обращениями. Самыми распространенными формами являются Mr.(Mister), Mrs. (Missis) and Ms. (Miss – для молодой девушки или незамужней женщины), к которым добавляется фамилия этого человека. Например, «No, Mr.

Bond, I expect you to DIE! » Если вы не знаете фамилии человека, к которому обращаетесь, используйте Sir, Madam или Miss.

Очень противоречиво использование Ma’am [mæm], сокращения от Madam, здесь важно знать следующее:

  • Ma’am в Великобритании почти не используется и считается устаревшей формой.
  • В США использование “madam” ограничено очень официальными случаями, в то время как «ma’am» очень часто встречается в повседневной речи в обращениях к взрослой женщине, у которой, как вы полагаете, уже могут быть семья и дети, особенно если она старше вас. На Юге и Юго-западе США “ma’am” – это обращение к любой женщине или девушке.

В английском языке существует множество вариантов дружественных и ласковых обращений. Обращения к друзьям варьируются в зависимости от того, какой вариант английского языка вы предпочитаете, однако, ими не ограничиваются.

British English:

  1. chap: “Dear old chap, I’ve missed you!” (Старина, я по тебе скучал!)
  2. mate (также Австралия, Новая Зеландия): “Hey, mate, you want to hit the pub?” (Дружище, пошли в паб?)
  3. pal (также популярно в США): “My most useful acting tip came from my pal John Wayne. Talk low, talk slow, and don’t say too much.

    ” — Michael Caine. (Самый полезный совет по актерскому мастерству дал мне мой друг Джон Уэйн. Говори низким голосом, говори медленно и говори мало. – Майкл Кейн)

  4. crony: “I’m going to the pub with me cronies” (Я пошел в паб со своими приятелями.

    )

  5. mucker (Ирландия): “What about ye, mucker? Are ye in or out?” (Ну что, приятель? Ты в деле?)

American English:

  1. homie: “Time to go, homie.” (Пора отчаливать, друган.)
  2. home slice: “You’re coming with us tonight, home slice? – Sure.”
  3. amigo: “Hey, amigo, long time no see.” (Эй, амиго, сколько лет, сколько зим!)
  4. buddy: “I’m going to have some beers with my buddy tonight.” (Мы сегодня с моим приятелем пропустим пару стаканчиков.

    )

  5. bestie: “You and I are besties for life!” (Мы с тобой лучшие друзья на всю жизнь!)
  6. fella: “Good to see you, fella.” Чаще всего используется в значении «парень, человек (муж. р.)»: “Who are these fellas?” (Кто эти люди?)
  7. dude: “Dude, where’s my car?” (классика)

Ласковые обращения к близким людям тоже весьма разнообразны.

Приведем некоторые из них, в большинстве случаев употребляемых независимо от пола:

Источник: https://www.study.ru/article/grammar/vezhlivye-i-laskovye-formy-obrashcheniya-na-angliyskom-yazyke

Фразы на английском о дружбе

Дружба – это одна из главных составляющих нашей жизни. Человек не может жить, как без любви, так и без дружбы. На эту тему существует бесчисленное количество книг, фильмов, высказываний, цитат, афоризмов и крылатых выражений.

Но сегодня мы говорим не об этом. Сегодня мы рассматриваем основные английские фразы и идиомы про дружбу(friend­ship)  и друзей (friends). Как поговорить о друге на английском языке? Какие фразы использовать для описания друга и дружбы в целом? Все это вы узнаете, прочитав до конца данную статью. Надеемся, что вы почерпнете для себя много интересного и полезного. Итак, приступим!

Характеризуем друга на английском

Для начала, давайте рассмотрим те основные фразы и идиомы про дружбу и друзей, которые помогут вам описать, охарактеризовать вашего друга, вкратце рассказать о нем на английском языке. Каким может быть друг? Он может быть совершенно разным, вы же обратите внимание на следующие английские фразы с переводом на русский и выберите те, которые вам понравятся.

Характеризуем друзей!

  • Alex is my best friend. — Алекс мой лучший друг.
  • Ann is my close friend. — Анна моя близкая подруга.
  • Tom and Mike are good friends. – Том и Майк хорошие друзья.
  • They are friends. — Они друзья.
  • Is Tom an acquain­tanceof yours? – Ты знаешь Тома? Том твой знакомый?

Обратите внимание на словосочетания со словом «друг», которые также могут дать какую-то информацию, краткую характеристику вашему другу или вашей дружбе с кем-либо:

  • True friend – верный друг
  • Loy­al friend – преданный друг
  • Real friend – настоящий друг
  • Fast friends – близкие друзья
  • School friends – школьные друзья
  • Child­hood friends – друзья детства
  • Old friends – старые друзья
  • Boy-friend, girl-friend – парень, девушка (в отношениях)

А теперь своеобразные идиомы о том, через что вы могли пройти со своим другом и какие испытания вам выпали:

  • To go through thick and thin – испытать вместе хорошее и плохое, многое испытать, пройти
  • To go through hell and high water – пройти сквозь огонь и воду
  • Fair-weath­er friend – друг только в благоприятных ситуациях
  • Friends in high places – друзья в высших кругах, выгодные связи
  • Cir­cle of friends – круг друзей

Говорим о дружбе и друзьях

Обратите внимание на то, как ведут себя данные идиомы в предложениях на английском с переводом:

  • Mike is my old best friend; togeth­er we wentthrough thick and thin. – Майк мой старый лучший друг; вместе мы многое испытали.
  • Any­body s Tom; he is a fair-weath­er friend. – Никто не любит Тома; он друг только в благоприятных ситуациях.
  • I can resolve this prob­lem, because I have some friends in high places. – Я могу решить эту проблему, потому что у меня есть друзья в высших кругах.
  • We wouldn’t to enlarge the cir­cle of our friends. – Мы бы не хотели расширять круг наших друзей.

Еще несколько фраз о дружбе

Как представить своего друга на английском языке в обществе? Это очень просто сделать.

  • This is my friend — Это мой друг
  • Meet my friend — Познакомьтесь с моим другом
  • Let me intro­duce my friend — Позвольте представить моего друга
  • Get acquaint­ed with my friend — Познакомьтесь с моим другом

А теперь некоторые английские фразы о том, как дружить, с переводом:

  • To build bridges – строить мосты (связи)
  • To cross some­one’s path – случайно столкнуться, встретиться
  • A friend in need is a friend indeed – друг познается в беде
  • To make friends – подружиться, завести друзей
  • To be at odds at some­one – быть не в ладах с кем-то
  • To be birds of a feath­er – быть из одного теста, одного поля ягода

Эти выражения помогут вам рассказать о вашей дружбе, об отношениях, описать конкретно вашу ситуацию в дружбе.

Как рассказать о своем друге по-английски?

Тема дружбы и друзей – самая распространенная в любой беседе. Поэтому часто может возникнуть разговорная ситуация, когда собеседник попросит вас рассказать о вашем друге или друзьях. Также, это распространенная тема для школьного сочинения или эссе – “My Best Friend”.

Расскажите о друге по-английски!

Мы хотим предложить вам пример того, как можно рассказать о друге, используя английские выражения, приведенные выше. Начнем!

I think that nobody can live with­out friend­ship. Friends make our life hap­pi­er and wor­thy.I want to tell about my old and best friend Alex. He is my clos­est friend. I know that I can believe him, because he always helped me. Togeth­er we went through hell and high water. We made friends in our ear­ly child­hood, and every­one who knows us, says that we are birds of a feath­er.

Alex is an engi­neer, he works in a fac­to­ry. He has a small fam­i­ly, a wife and a son, and we often spend week­ends togeth­er. Also we go fish­ing, play ten­nis and foot­ball togeth­er. Alex is fond of math­e­mat­ics and chess; he often plays chess with his son.

We had dif­fer­ent sit­u­a­tions in our life, but always we helped each oth­er.

I am proud of my friend Alex and I am hap­py of our friend­ship.

Если у вас затруднения в понимании этого текста, то обратите внимание на его перевод:

Я считаю, что никто не может прожить без дружбы. Друзья делают нашу жизнь более счастливой и достойной.Я хочу рассказать про моего старого и лучшего друга Алекса. Он мой самый близкий друг. Я знаю, что могу доверять ему, потому что он всегда мне помогал. Вместе мы прошли огонь и воду. Мы подружились в раннем детстве, и каждый, кто нас знает, говорит, что мы сделаны из одного теста.

Алекс инженер, он работает на фабрике. У него небольшая семья, жена и сын, и мы часто проводим выходные вместе. Также мы ходим на рыбалку, играем в теннис и в футбол вместе. Алекс увлекается математикой и шахматами; он часто играет в шахматы со своим сыном.

У нас были различные ситуации в жизни, но мы всегда помогали друг другу. Я горжусь моим другом Алексом, и я счастлив нашей дружбе.

Друзья, это все, о чем мы хотели рассказать вам сегодня. Дружите, расширяйте круг ваших знакомств. И, конечно, общайтесь на английском!

Источник: https://EnglishFull.ru/leksika/frazy-o-druzhbe.html

Сериал «Друзья» на английском с субтитрами

Мало кто в мире не слышал про легендарный американский сериал «Друзья» (англ. Friends). Подобно Гарри Поттеру, это уже стало классикой. «Друзья» признан одним из лучших комедийных сериалов в истории американского телевидения и стал одним из наиболее знаменитых проектов 1990-х годов.

Сама постановка и творческая группа получили множество наград, в том числе шесть премий «Эмми» и премию «Золотой глобус». С 1994 по 2004 год было снято 10 сезонов сериала — в общей сложности 236 эпизодов.

Он с большим успехом демонстрировался в различных странах мира и приобрёл множество поклонников.

Сюжетная линия

Действие сериала «Друзья» происходит на Манхэттене, современном центре Нью Йорка, и соответствует времени съемок каждого сезона. Сериал посвящен жизни шестерых главных героев, постепенно становящихся из обычных друзей настоящей семьей, со своими тайнами, конфликтами, радостями и разочарованиями.

Перед нами в первой же серии предстают: папина дочка Рэйчел Грин, повар; помешенная на чистоте Моника Геллер, простой офисный работник; подверженный массе комплексов Чендлер Бинг, не слишком удачливый актер; помешанный на еде и сексе Джоуи Триббиани; трижды разведенный в процессе съемок палеонтолог Росс Геллер, брат Моники; массажистка-хиппи, по совместительству певица Фиби Буффе.

Сюжет сериала полностью построен на жизни молодежи. Герои попадают во всевозможные ситуации, они всегда непредсказуемы, имеют комическую окраску. Герои на протяжении всего сериала ссорятся, мирятся, влюбляются, расходятся. Все шесть героев имеют свои характеры, отношения внутри компании построено на контрастах. Сюжетные линии всех героев переплетены между собой.

Каждая серия это что-то новое и особенное, проблемы, возникающие у ребят имеют совершенно разные области: любовные, бытовые, проблемы на работе, в общем, все то, что происходит в жизни молодых людей.

Центральной любовной линией является взаимоотношения Росса и Рейчел. Эта любовная линия начинается с первой серии и проходит через все эпизоды сериала.

Где посмотреть сериал «Друзья» на английском

  1. Puzzle Movies — отличный ресурс с сериалами на английском. Для просмотра потребуется регистрация. Здесь вы можете посмотреть «Friends» с двойными субтитрами на английском и русском, а также переводом слов. Точно в доступе есть два первых сезона, остальное добавляется редакторами постепенно. В добавок к сериалу вы получите список фраз для изучения (а это современный разговорный язык!), а также набор видеообъяснений.

    Для просмотра всех-всех сериалов придется купить доступ за 2990 руб. в год.

  2. Friends10.ru — сайт посвящен целиком и полностью сериалу «Друзья». Здесь есть все 10 сезонов в трех вариантах: без субтитров в оригинальной озвучке Paramount Comedy, с английскими субтитрами, с русскими субтитрами. На сайте много рекламы, зать все бесплатно.
  3. — да, тут найдется всё! Вбейте в поисковую строку и выберете из всего многообразия нужное видео для просмотра.

    Мне, например, приглянулся этот канал. Здесь нарезка интересных сцен из первого сезона, которые можно посмотреть с английскими субтитрами  (нажмите на плеере кнопку «СС»).

  4. Show-English — здесь вы найдете все 10 сезонов любимого сериала. Для просмотра потребуется регистрация на сайте, после которой вы можете добавлять незнакомые слова в словарь, проходить тренинги для изучения выбранных слов, а также смотреть видео с субтитрами и встроенным переводчиком.

  5. Friends-online.co — в доступе 1, 2 и 10 сезоны. Плеер с рекламой, причем не самой хорошей, но те, кто смотрит фильмы онлайн, уже к ней привыкли. На выбор озвучка и субтитры на английском, русском и украинском. На сайте вы также найдете дополнительные материалы по фильму, включая песни, информацию об актерах и т.д. Очень печально, что сайтом перестали заниматься и не добавили все сезоны.
  6. VideoBox.

    tv — по этой ссылке вы найдете отдельные серии «Друзей» на английском языке с субтитрами. подгружается из .com, поэтому может притормаживать.

  7. Netflix — крупнейший американский видео-хостер. Здесь есть все сезоны сериала «Друзья» на английском. При желании можно включить английские субтитры. Не забудьте завести эккаунт для доступа, 1 месяц использования бесплатно. Лайфхак: потом просто заведите новую учетную запись.

Если вы любите «Друзей» так же, как их люблю я, то просмотр этого сериала на английском вам подарит кучу эмоций и значительно пополнит ваш словарный запас. Приятного просмотра!

Источник: http://EnglishEarly.ru/druzya-na-angliyskom-s-subtitrami/

Урок 83. Friends and relations. Говорим о друзьях и отношениях на английском языке

София СтальскаяВысшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

У всех у нас есть друзья и близкие люди, они — часть нашей повседневной жизни. В языке существует немало важных слов о том, как и с кем мы общаемся, поэтому сегодняшний урок посвящен отношениям и дружбе.

Слова по теме «Дружба»

Начнем с того, как называть тех людей, с которыми мы общаемся. Для партнера по работе и любимого человека в английском языке, конечно, есть свое слово:

boyfriend — парень, возлюбленный

girlfriend — девушка, возлюбленная

close friend — близкий друг

pal/mate – приятель

acquaintance — знакомый

penfriend — друг по переписке

colleague — коллега

partner — партнер

couple — пара

stranger — незнакомец

ex — бывший(ая)

! В английском языке существует любопытное выражение «fair-weather friend», которым можно характеризовать ненадежного человека, который называет себя вашим другом только, когда у вас все хорошо и вы успешны.

Такими прилагательными вы можете охарактеризовать своих близких:

single — одинокий

married – женатый, замужняя

divorced – разведенный

cool — равнодушный

loving — любящий

loyal — верный

patient — терпеливый

! О близком человеке, который очень важен для вас, можно сказать так: He is near and dear to me.

Часто употребляемые выражения по теме «Дружба»

Характеризовать ваши отношения с людьми помогут эти глаголы и выражения:

respect — уважать

trust — доверять, верить

get on well with — ладить с кем-то

have a lot in common with — иметь много общего с кем-то

admire somebody for — обожать кого-то за

get in touch with — связаться с кем-то

keep in touch with – поддерживать связь с кем-то

lose touch with someone — потерять с кем-то связь, контакты

be kind to — быть добрый к

Если вы описываете более теплые или любовные отношения, используйте такие фразы, как:

go on a date — ходить на свидания

date — встречаться

enjoy each other’s company — наслаждаться компанией друг друга

fall in love with somebody – влюбиться в кого-то

be in love with — любить кого-то

get/be engaged with – быть помолвленным с кем-то

be well-matched — хорошо подходить друг другу

be into somebody – испытывать симпатию к кому-то

be happily married – состоять в счастливом браке

! Помните русское выражение про жилетку, в которую всегда можно поплакать? В английском есть похожее выражение, но не про жилетку, а про плечо: to have a shoulder to cry on.

Например: Sharon is so kind and sympathetic. I’m lucky to have a shoulder to cry on.

Разумеется, нужно уметь говорить и о том, что отношения не складываются:

fall out with — разг. ссориться с кем-то

let down — разочаровать

split up/break up — расстаться

be jealous — ревновать

drift apart  — отдаляться

Если вы хотите спросить о том, свободен ли человек, вы можете использовать следующие вопросы:

Are you in a relationship at the moment? — Ты сейчас состоишь в отношениях?

Are you seeing anyone? —  Ты встречаешься с кем-нибудь?

А сказать о своей симпатии или любви к кому-то можно и так:

It was love at first sight. — Это была любовь с первого взгляда.

I think he’s into me. — Мне кажется, я ему нравлюсь.

Задания к уроку

Задание 1. Замените словом или фразой из урока.

  1. end a relationship

Источник: https://LinguistPro.net/govorim-o-druzyax-i-otnosheniyax-na-anglijskom-yazyke

Рассказ о друге на английском — полезный топик, примеры, лексика

Продолжаем учиться говорить и, самое главное, думать по-английски. Сегодня наше занятие вновь будет направлено одновременно и на проверку знаний, и на развитие навыков общения на иностранном языке. А именно, будем учиться составлять рассказ о друге на английском языке.

В статье вас ждет много полезных рекомендаций по составлению текста, подборка тематической лексики с переводом и транскрипцией, а также готовый рассказ «Мой друг» на английском языке с русским переводом.

Так что сердечно приглашаем присоединиться к чтению материала, особенно если данная тема вам крайне интересна и необходима. Приступаем к работе!

Как легко и быстро написать рассказ о друге на английском

По доброй традиции начнем урок с подготовительной работы. Цель сегодняшнего занятия – написать рассказ о своем друге на английском, но, чтобы достичь этой вершины, нужно пройти определенный путь, согласитесь? Как раз о том, как подготовиться к написанию сочинения первым делом и поговорим.

Общая рекомендация

При выполнении любого дела крайне важен психологический настрой исполнителя. Поэтому первое, что мы посоветуем – настройтесь написать на английском языке сочинение про подругу или друга. И прежде всего здесь подразумеваются два момента: спокойствие и целенаправленное стремление выполнить поставленную задачу.

https://www.youtube.com/watch?v=_U0StlgfWZ8

Большинство учеников при выполнении письменных заданий излишне волнуются, и тем самым ухудшают свои результаты. А всего-то надо поверить в свои силы, записать план действий и написать рассказ про лучшего друга на английском.

Поверьте, если вы уже дошли до заданий подобного плана, значит ваш уровень знаний позволяет выполнить поставленную задачу. А если знаний по английскому хватает, то о чем тогда переживать? Уж описать то любимого друга вы всегда сумеете! Тем более, если заранее продумать план сочинения.

О том, как упростить себе написание рассказа о друге по английскому языку сейчас и поговорим.

текста

Чтобы от выполнения задачи вас ничто не отвлекало, действовать надо по строго намеченному плану. Поэтому мы всегда рекомендуем перед написанием английских сочинений составлять небольшую вспомогательную схему. Причем допустимо это делать даже полностью на русском языке, поскольку особой роли здесь перевод не играет. Для примера покажем, какой можно составить план для рассказа на английском языке о друзьях.

  1. Введение. Приветствие, представление себя и темы разговора, общие фразы о важности дружбы для человека. По объему достаточно 1-3 предложений.
  2. Основная часть, которая делится на несколько абзацев. Здесь содержание может быть самым разнообразным. От простого описания внешности и характера друга, до рассказа об интересных совместных историях, или вовсе философского размышления о понятии дружба. Объем основного текста определить довольно затруднительно, но в среднем должно получиться не менее 10-15 предложений.
  3. Заключение. Мысль, подводящая красивый итог всему повествованию. Например, можно сказать, что ваш друг замечательный человек и вы очень рады общению с ним. Или же завершить свое эссе словами о том, что каждому нужен понимающий и совпадающий в интересах человек, поэтому без друзей в жизни не обойтись.

Как видите, в содержании текста нет ничего сложного. Более того, вы можете самостоятельно упрощать или усложнять свое сочинение. Например, дети и новички могут написать простенький текст с описанием внешности и увлечений друга. А обладатели более высоких знаний могут добавить в рассказ о друге на английском языке истории о совместном времяпрепровождении или интересные случаи из жизни.

Кроме того, с уровнем знаний от B1 можно написать эссе-размышление, в котором излагается собственная позиция автора по вопросу дружбы. Вы можете рассказать о важности дружбы, поразмышлять, почему мы больше дружим с теми, а не иными людьми, или вовсе поставить вопрос так, что настоящая дружба – редкое явление в современном мире.

В общем, тема и сложность текста полностью в ваших руках!

Полезная лексика

И последняя составляющая успешного выполнения письменной работы – это достаточный словарный запас. Так, если вы пишете рассказ про друга на английском языке, то вам наверняка понадобятся слова, описывающие внешность или характер человека.

Если же решили взяться за эссе, то не лишними станут вводные слова и речевые клише, позволяющие красиво начать и закончить мысль. Кроме того, полезными станут слова, рассказывающие про хобби, увлечения, повседневные занятия и т.п.

Для вас мы сделали краткую выжимку наиболее часто встречаемых в английской речи слов, которую и готовы представить вашему вниманию.

Английская лексика о друзьях
Слово Транскрипция Перевод
friend [frɛnd] друг, подруга
friendship [ˈfrɛndʃɪp] дружба
to have been friends [tuː hæv biːn frɛndz] быть друзьями (уже на протяжении какого-либо времени)
to know each other [tuː nəʊ iːʧ ˈʌðə] знать друг друга
my best friend [maɪ bɛst frɛnd] мой лучший друг
a real friend [ə rɪəl frɛnd] настоящий друг
to make friends [tuː meɪk frɛndz] заводить друзей
my close friend [maɪ kləʊs frɛnd] мой близкий друг
Let me introduce my friend [lɛt miː ˌɪntrəˈdjuːs maɪ frɛnd] Позвольте представить моего друга
of the same age [ɒv ðiː seɪm eɪʤ] одного возраста
eyes [aɪz] глаза
hair [heə] волосы
tall [tɔːl] высокий
smart [smɑːt] умный
beautiful [ˈbjuːtəfʊl] красивый
slim [slɪm] стройный
strong [strɒŋ] сильный
cheerful [ˈʧɪəfʊl] веселый
honest [ˈɒnɪst] честный
kind [kaɪnd] добрый
understanding [ˌʌndəˈstændɪŋ] понимающий
to spend time [tuː spɛnd taɪm] проводить время
to help [tuː hɛlp] помогать
together [təˈgɛðə] вместе
watch [wɒʧ] смотреть
play [pleɪ] играть
listen [ˈlɪsn] слушать
to go for a walk [tuː gəʊ fɔːr ə wɔːk] ходить гулять
to be fond of [tuː biː fɒnd ɒv] увлекаться
to trust [tuː trʌst] доверять
to respect [tuː rɪsˈpɛkt] уважать
a circle of friends [ə ˈsɜːkl ɒv frɛndz] круг друзей
to have something in common [tuː hæv ˈsʌmθɪŋ ɪn ˈkɒmən] иметь что-либо общее
to go through hell and high water [tuː gəʊ θruː hɛl ænd haɪ ˈwɔːtə] пройти через огонь и воду
Everybody needs [ˈɛvrɪbɒdi niːdz] каждому нужно
One of the most valuable things in life is friendship. [wʌn ɒv ðə məʊst] ˈvæljʊəbl θɪŋz ɪn laɪf ɪz ˈfrɛndʃɪp]. Одной из самых больших ценностей в жизни является дружба.
Friends play a very important role in our lives. [frɛndz pleɪ ə ˈvɛri ɪmˈpɔːtənt rəʊl ɪn ˈaʊə lɪvz]. Друзья играют важную роль в нашей жизни.
I believe this is true. [aɪ bɪˈliːv ðɪs ɪz truː]. Мне кажется, это правда.
For me friendship is [fɔː miː ˈfrɛndʃɪp ɪz] Для меня дружба – это
I’m lucky to have such friends. [aɪm ˈlʌki tuː hæv sʌʧ frɛndz]. Я счастлив, что у меня есть такие друзья.

Что ж, с таким запасом слов у нас уже почти получился готовый рассказ о друге или подруге на английском. Остается только составить красивые предложения и распределить их по абзацам. А грамотно выполнить эту задачу вам помогут примеры сочинений, приведенные в следующем разделе.

Возможно будут интересны и другие темы:

Примеры рассказа о друге на английском языке с русским переводом

Итак, подготовка к сочинению почти завершена, остается заключительный штрих – ознакомится с наглядным примером готового текста. Поэтому представляем вашему вниманию рассказ про друга на английском языке с переводом на русский. И даже не один, а парочку текстов разной сложности.

About my friend

Источник: https://speakenglishwell.ru/rasskaz-o-druge-na-anglijskom-yazyke-primery-poleznaya-leksika/

Сериал “Друзья”: разговорные фразы

Сегодня мы разберем интересные разговорные выражения из знаменитого американского сериала “Друзья” (Friends). Let’s start it!

About Friends

Friends ( Друзья) – комедийный телесериал, о существовании которого знают все. Он повествует о жизни шестерых друзей,которые живут в Нью-Йорке. “Friends” получило много наград и премии “Эмми” и “Золотой Глобус”. Кроме того, сериал был признан одним из лучших комедийных сериалов.

Friends является  сериалом для изучения английского языка, так как в сериале встречаются множество разговорных выражений, распространенные в англоговорящей среде.И еще одним плюсом является то, что у “Друзей” аж 10 сезонов. Не это ли счастье?

Предлагаем посмотреть этот замечательный сериал и в то же время выучить кучу важных выражений и слов.

Ссылка на сериал

 Разговорные фразы из сериала “Друзья”

  •  Go out on a date – пойти на свидание

How could you go out on a date with this girl? – Как ты мог пойти на свидание с этой девушкой?

Don’t you want mom and dad to go out on a date? – Разве ты не хочешь,чтобы мама с папой сходили на свидание?

  • Say out loud – сказать вслух

You don’t want to say it out loud. – Ты не хочешь сказать это вслух.

I think you’re just scared to say it out loud.- Я думаю,что тебе страшно сказать это вслух.

  • Get some coffee – сделать кофе/ выпить кофе

Can I get you some coffee? – Могу я сделать Вам кофе?

We’re going to the cafeteria to get some coffee. – Мы идем в кафе попить кофе.

  • Catch your name – расслышать,уловить твое имя

Excuse me, I did not catch your name. – Простите, я не расслышал вашего имени.

  • What are you up to? – Какие у тебя планы на? Что ты собираешься делать?

What are you up to tonight around 7:00?- Что ты собираешься делать сегодня вечером, около семи?

You don’t want to work at a bank, what are you up to?-Ты не хочешь работать в банке, что ты собираешься делать?

  •  steer clear of sb./sth – избегать, сторониться

I’ve been told to steer clear of you.- Мне велели избегать тебя.

  • have a crush on sb. – запасть на кого-то/влюбиться в кого-то

I think he has a crush on you. – Я думаю,что он запал на тебя.

  •  I have no idea. – Я понятия не имею.

I have no idea how to do it. – Я понятия не имею как это сделать.

I have no idea who she is. – Я понятия не имею кто она.

  • take a while – занять некоторое время

Источник: https://4lang.ru/english/materials/friends-episodes

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится how are you
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Сколько слов в английском языке

Закрыть