Как по английски боль

Здоровье, боль, болезни и лекарства на английском с переводом: простуда, головная боль, рак, травма и другие

как по английски боль

29.08.2019

Какими бы осторожными или здоровыми от природы мы не были, нас с детства подстерегают различные случайности, которые могут привести к травмам, недомоганиям или болезням различной природы, от перелома руки вследствие падения с турника до гриппа зимой. Поэтому знание и использование лексики по теме здоровья на английском языке является чрезвычайно важным для ежедневного общения в языковой среде – к каким докторам ходить и какие лекарства применять.

Здоровье, боль и болезнь на английском

Здоровье. По-английски, здоровье – health. С ним образуются такие распространенные фразы как:

  • healthy person – здоровый человек
  • healthy diet- здоровое питание
  • unhealthy diet – нездоровое питание
  • healthcare – здравоохранение

Болезнь. Для начала разберемся в разнице слов sickness, illness, disease. Все они переводятся как “болезнь”.

  • sickness – недомогание, кратковременная проблема со здоровьем (например, простуда)
  • illness – более серьезная и долговременная болезнь (астма, диабет)
  • disease – серьезное заболевание, обычно результат вируса или бактерии

Боль. Для описания боли в английском языке в основном пользуются двумя понятиями:

  • ache – тупая, ноющая, продолжительная боль (боль в спине, головная боль)
  • pain – резкая, сильная боль, в результате ушиба, удара, падения.

Болезни и недомогания

Ниже приведен список самых распространенных проблем со здоровьем:

  • Runny nose – насморк
  • Broken bone – перелом кости
  • Bruise – синяк
  • Sunburn – солнечный ожог
  • Chills – озноб
  • Backache – боль в спине
  • Nausea – тошнота
  • Dizziness – головокружение
  • Flu – грипп
  • Stomachache – боль в животе
  • Fever – лихорадка
  • Snakebite – укус ядовитой змеи
  • Cough – кашель
  • High blood pressure – высокое кровяное давление
  • Broken arm – сломанная рука
  • Injury – травма
  • Diabetes – диабет
  • Sore finger – боли в пальце
  • Toothache – зубная боль
  • Sprain – растяжение
  • Heart attack – сердечный приступ
  • Stroke – инсульт
  • Cold – простуда
  • Sore throat – боль в горле, ангина
  • Food poisoning – пищевое отравление
  • Asthma – астма
  • Rash – кожная сыпь
  • Cancer – рак

Методы лечения

  • Bed rest – постельный режим
  • Blood tests – тесты на кровь
  • Diet – диета
  • Surgery – операция
  • Exercise – физические упражнения
  • Physical therapy – физическая терапия
  • Shot (американская)/ Injection (U.K) – укол, прививка
  • Massage – массаж
  • X-ray – рентген
  • Eye exam – осмотр глаза
  • Pressure measuring – измерение давления
  • Examination – осмотр
  • Infusion – внутривенное вливание
  • Medication – прием лекарств
  • Oral rinse – полоскание

Профессии докторов

  • Surgeon – хирург
  • Paramedic – фельдшер, врач скорой помощи

Источник: https://dundeeclub.ru/vocabulary/zdorove-bolezni-i-lekarstva-na-anglijskom.html

Как по английски у меня болит шея

как по английски боль

В одном из наших постов мы рассмотрели слова и выражения на тему «visiting a doctor». Но дело в том, что слова «боль», «болезнь» и «лечение» можно перевести на английский язык по-разному, в зависимости от того что у нас болит, чем мы болеем, и как лечимся. Об этом и пойдет речь в данной статье, и мы научимся правильно жаловаться на боль по-английски.

Слова pain, hurt, ache

Боль, возникающая сама по себе, которая бывает продолжительной, но терпимой, обозначается  словом «pain»

  • She has been experiencing that pain for two days already — Она испытывает боль уже два дня

Словом «hurt» мы называем боль, причиняемую раной, а также душевную боль.

  • He fell down and hurt his leg – он упал и поранил ногу
  • Your words hurt me greatly – ваши слова причинили мне большую боль

Со словом «hurt» мы часто используем выражение «to get hurt» , что переводится как «пострадать»:

  • There has been an accident on the Main street. Five people got hurt.  – на Мейн стрит был несчастный случай. Пять человек пострадали.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Regular charge сбербанк что значит

И наконец, последнее слово, которым мы обозначаем боль в английском языке, – «ache», — это боль, сосредоточенная в определенно части тела:

  • боль в ухе – earache
  • зубная боль – toothache
  • боль в животе —  stomachache
  • головная боль – headache

I have toothache and should consult a dentist – у меня болит зуб и я должен обратиться к врачу

Слова «ache» и «hurt»  могут  быть не только существительными, но и глаголами, и соответственно, в качестве глагола переводиться как  «болеть», а вот слово «pain» бывает только существительным, и чтобы употребить его в качестве глагола, ему необходима помощь со стороны глагола «cause» (причинять):

  • He hurt mе   — он причинил мне боль
  • My ear ached for two days — мое ухо болело два дня
  • That medical procedure caused me pain – эта медицинская процедура  причинила мне боль

Используется также прилагательное painful – болезненный

  • That injection yesterday was very painful – Вчерашний укол был очень болезненным

Глаголы  «heal», «cure», «treat» — лечить

Когда мы используем глагол «heal» мы имеем в виду продолжительное лечение, в результате которого больной наконец-то выздоровел, т.е обязательно исцелился.

  • After a month at the hospital he was healed – после того, как он провел месяц в больнице его наконец-то вылечили

Мы также используем этот глагол для лечения перелома, раны, или если какой-то порез или ожог зажил сам по себе без постороннего вмешательства.

  • The cut on my finger healed in two days – порез на пальце зажил за два дня

Если глагол «heal» подразумевает самостоятельное лечение и исцеление, то  «cure»  —  лечение, проходящее с участием врача и путем принятия лекарств, и после серьезного курса лечения антибиотиками или химиотерапией:

  • You must cure your headache with pills – вы должны лечить вашу головную боль таблетками

Источник: https://veltain.ru/kak-po-anglijski-u-menja-bolit-sheja/

Health & Illness. Список английских слов №2 по теме «Здоровье»

как по английски боль

Итак, если вы выучили английские слова по теме «Health. Список №1 для начинающих, то вы уже можете сказать, как вы себя чувствуете и что у вас болит. Вот две английские пословицы на эту тему. Помните их перевод?

  1. Health is better than wealth.
  2. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

Продолжаем изучать тему «Health and Illness» и переходим к списку английских слов №2.

Health and Illness. Список английских слов (intermediate). Уровень 2

  1. feel (pretty) bad — чувствовать себя (очень) плохо
  2. be ill  — болеть
  3. be well — хорошо себя чувствовать
  4. illness — болезнь (общее слово)
  5. decease  — заболевание, которое длится продолжительное время
  6. ache — 1. боль, 2. болеть
  7. earache, toothache, backache, stomachache — боль в ухе, зубная боль, боль в спине, в животе

ПРИМЕР. My arm aches. — У меня болит рука.

  1. have a (terrible, bad, splitting) headache — (ужасная) головная боль
  2. pain — боль
  3. feel pain=suffer from — чувствовать боль, страдать от боли
  4. a pain in the leg, a pain in the heart, a pain in the neck, etc. — боль в ноге, сердце, шее
  5. hurt — ударить, ушибить

ПРИМЕРЫ

  • I hurt my leg. — Я ушиб ногу.
  • It hurts. — Больно.

ПРИМЕР. He has broken his leg. — Он сломал ногу.

  1. a cold — простуда
  2. the flu — грипп
  3. have a (bad) cold — болеть простудой
  4. catch a cold — простудиться
  5. have a sore throat — болит горло
  6. cough — кашель
  7. have a (bad) cough — сильный кашель
  8. cough (badly) — сильно кашлять
  9. have a high temperature (to run a temperature) — иметь высокую температуру
  10. take one’s temperature — мерить температуру
  11. swallow — глотать

ПРИМЕР. It was difficult for me to swallow.= I hurts me to swallow. — Мне трудно глотать.

  1. have a running nose — течь из носа
  2. sneeze — чихать
  3. have a stuffy nose — заложен нос
  4. medicine — лекарство
  5. take this medicine three times a day — принимать лекарство 3 раза в день
  6. take a medicine for headache — принимать лекарство от головной боли
  7. call a doctor — вызвать врача
  8. go to the chemist’s — пойти в аптеку
  9. examine a patient — осмотреть пациента
  10. listen to one’s chest and lungs — слушать легкие
  11. feel (check) one’s pulse — прощупать (измерить) пульс
  12. prescribe some medicine for- выписать лекарство
  13. take (check) one’s blood pressure — измерить давление
  14. fall ill — заболеть
  15. faint — упасть в обморок
  16. stay in bed — находиться в постели
  17. get well = recover — поправиться
  18. chemist’s  (at the chemist’s) — аптека (в аптеке)
  19. hospital — больница
  20. clinic — поликлиника
  21. patient — больной
  22. nurse — медсестра
  23. treatment — лечение
  24. accident — несчастный случай
  25. ambulance — скорая помощь
  26. blood — кровь
  27. bleeding — кровотечение
  28. wound — рана
  29. injury — травма
  30. heart attack — сердечный приступ
  31. brain — мозг
  32. stomach -живот, желудок
  33. lungs — легкие
  34. heart — сердце
  35. bone — кость
  36. muscle — мышца
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски тело

Полезные выражения по теме «Health & Illness»

  • Как вы себя чувствуете? — How do you feel?/How are you feeling today?
  • Я нездоров. —  I am not well.
  • Я болен. — I am ill.
  • Что с вами? — What’s the matter with you?
  • У меня болит голова. —  I have a headache.
  • У меня болит  живот. —  I have a stomachache.
  •  У меня болит зуб. — I have a toothache.
  • У меня болит сердце. — I have a pain in my heart.
  • Где болит?- Where do you feel pain?
  • У меня болит здесь.- It hurts me here.
  • Вы простудились.- You have caught cold.
  • Вам необходим постельный режим.- You must stay in bed.
  • Какое это лекарство?- What kind of medicine is this?
  • Вам лучше? — Are you better?

Health and Illness. Задания

Задание 1. Разыграйте диалог. Your friend is calling you and you tell him (her) that you have fallen ill.

  • He asks you how you feel and what your symptoms are;
  • You ask what he (she) usually does in such cases;
  • Your friend offers to call an ambulance.

Источник: http://englishinn.ru/health-illness-spisok-angliyskih-slov-dlya-prodolzhayushhih.html

Ache, pain, hurt, sick и ill — в чем разница (примеры употребления)

Поговорим о разнице между словами ache, pain и hurt, которые являются существительными и переводятся одним словом «боль» и прилагательными ill и sick, которые означают «больной». Несмотря на то, что все эти слова переводятся одинаково, важно знать, когда и какое слово уместно использовать. Давайте разбираться.

Обзор слов ache, pain, hurt

Рассмотрим в каких случаях употреблять каждое из данных существительных.

Ache

Ache — означает неострую продолжительную боль. В русском языке, мы бы назвали это состояние «тупой болью». У данного существительного есть много производных. Исходя из того какая часть тела болит, мы будем говорить:

  • a headache (головная боль);
  • an ear­ache (ушная боль);
  • a toothache (зубная боль);
  • a back­ache (боль в спине).

I feel a slight headache but it’s ok, I can stand it. — Я чувствую небольшую головную боль. Но все в порядке, я могу ее вытерпеть.

Чтобы описать душевную боль существует слово heartache.

  • Nina’s ex-boyfriend caused her noth­ing but heartache. — Бывший молодой человек Нины причинил ей только душевную боль.

Глагол to ache переводиться как «вызывать небольшую боль».

Например:

  • Alex’s mus­cles usu­al­ly ache after an intense work­out in a gym. — После интенсивной тренировки в зале у Алекса обычно болят мышцы.

Pain

Когда речь идет об острой боли, которую невозможно терпеть или игнорировать, то используем существительное Pain. Такая боль, как правило, приходит внезапно и приносит много страданий и дискомфорта.

Например:

  • July hurt her leg and felt a sharp pain. — Джули поранила ногу и почувствовала жгучую боль.
  • I heard a dog howl­ing in pain. — Я услышал, как пес стонет от боли.

Ещё слово Pain употребляют, когда речь идет о душевной боли, расстроенных чувствах или депрессивном состоянии.

  • It is hard for my par­ents to cope with the pain caused by my brother’s escape from home. — Моим родителям трудно справиться с душевной болью, вызванной побегом моего брата из дома.

Глагол to pain обозначает «причинять физическую или моральную боль».

The thought of home­less chil­dren pains me a lot. — Мысль о бездомных детях причиняет мне много боли.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски не знаю

Hurt

Слово Hurt используют, когда речь идет об эмоциональной травме.

  • Her old friend dead and it caused her a deep hurt. — Её старый друг умер и это причиняло ей глубокую боль (эмоциональнуютравму).

Глагол to hurt обладает многими значениями:

  • Причинять боль,
  • Болеть,
  • Ранить эмоционально
  • Пораниться.
  • My head hurt bad­ly because of new hat. — Моя голова сильно болит из-за новой шляпы.
  • Don’t play with knife. You might hurt your­self or some­body! — Не играй с ножом. Ты можешь пораниться сам или поранить кого-нибудь.
  • It hurts that you don’t believe me. — Меня ранит то, что ты мне не веришь.

Также данный глагол может принимать значение  — «причинять ущерб, вред».

  • Our prices won’t hurt your fam­i­ly bud­get!— Наши цены не нанесут ущерб вашему семейному бюджету!

Устойчивые выражения

Кроме своего прямого значения, слова ache, pain и hurt, образую устойчивые словосочетания, идиомы и фразовые глаголы, которые будет полезно запомнить.

  • aching heart — чувство тоски в отсутствие любимого и близкого человека
  • to ache for — сильно чего-то желать; жалеть, испытывать к кому-то сострадание
  • pain in the neck — что-то или кто-то назойливый и раздражающий
  • to ease/relieve pain — облегчить боль
  • to take pains to do smth — прикладывать много усилий ради чего-то
  • to be at pains to do some­thing — очень стараться сделать что-то
  • no pain, no gain — без труда не выловишь и рыбку из пруда
  • to hurt hell — невыносимо болеть; причинять ужасную боль
  • to cry before one is hurt — поднимать панику раньше времени
  • It won’t hurt. — Это не повредит.
  • He wouldn’t hurt a fly. — Он и мухи не обидит.

Особенности sick и ill

Теперь рассмотрим ещё одну пару слов. Это прилагательные sick и ill. Разберемся какое когда использовать.

Sick

Прилагательное Sick означает больной, тот, кто чувствует физическое недомогание.

  • Sick men shouldn’t go to work. — Больным людям не желательно ходить на работу.
  • Max is off today, he is sick. — Макс не работает сегодня, он болной.

Также Sick может переводиться как «душевная ментальная болезнь».

  • Any­one, who hurts a old per­son is sick — Тот, кто может причинить боль пожилому человеку — душевнобольной.

Прилагательное sick также может означать «неприятный», «отвратительный».

  • I can’t stand his sick — Терпеть не могу его отвратительные шутки.

Одно из самых распространенных выражений с sick — to feel sick (чувствовать тошноту).

  • Air trav­els make Anna feel sick. — Авиаперелеты заставляют Анну чувствовать тошноту.

Когда необходимо позвонить на работу и предупредить, о том, что вы больны, используйте фразы

  • to call in sick
  • to report sick.

Our accoun­tant Jeff called in sick. He will be on the sick leave for three days. — Наш бухгалтер Джефф сообщил, что заболел. Он будет на больничном три дня.

Ill

Прилагательное Ill означает нездоровый, больной. Так называют человека, который отравился или заболел в результате травмы или хронической болезни.

  • He ate some poor­ly cooked mush­rooms and now he is seri­ous­ly ill. — Он съел плохо приготовленные грибы, сейчас серьезно болен.

Также слово Ill используется в значении — «плохой», «вредный».

  • His ill tem­per can ruin life of the whole team. — Его дурной характер может испортить жизнь всей команде.

Рассказать о том, что кто-то заболел можно фразами:

  • to fall ill
  • to be tak­en ill

Poor thing, she was tak­en ill on the Christ­mas Eve. — Бедняжка, она заболела в канун Рождества.

Как пожаловаться на боль по-английски

В одном из наших постов мы рассмотрели слова и выражения на тему «visiting a doctor». Но дело в том, что слова «боль», «болезнь» и «лечение» можно перевести на английский язык по-разному, в зависимости от того что у нас болит, чем мы болеем, и как лечимся. Об этом и пойдет речь в данной статье, и мы научимся правильно жаловаться на боль по-английски.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как переводится led zeppelin

Закрыть