Здоровье, боль, болезни и лекарства на английском с переводом: простуда, головная боль, рак, травма и другие
29.08.2019
Какими бы осторожными или здоровыми от природы мы не были, нас с детства подстерегают различные случайности, которые могут привести к травмам, недомоганиям или болезням различной природы, от перелома руки вследствие падения с турника до гриппа зимой. Поэтому знание и использование лексики по теме здоровья на английском языке является чрезвычайно важным для ежедневного общения в языковой среде – к каким докторам ходить и какие лекарства применять.
Здоровье, боль и болезнь на английском
Здоровье. По-английски, здоровье – health. С ним образуются такие распространенные фразы как:
- healthy person – здоровый человек
- healthy diet- здоровое питание
- unhealthy diet – нездоровое питание
- healthcare – здравоохранение
Болезнь. Для начала разберемся в разнице слов sickness, illness, disease. Все они переводятся как “болезнь”.
- sickness – недомогание, кратковременная проблема со здоровьем (например, простуда)
- illness – более серьезная и долговременная болезнь (астма, диабет)
- disease – серьезное заболевание, обычно результат вируса или бактерии
Боль. Для описания боли в английском языке в основном пользуются двумя понятиями:
- ache – тупая, ноющая, продолжительная боль (боль в спине, головная боль)
- pain – резкая, сильная боль, в результате ушиба, удара, падения.
Болезни и недомогания
Ниже приведен список самых распространенных проблем со здоровьем:
- Runny nose – насморк
- Broken bone – перелом кости
- Bruise – синяк
- Sunburn – солнечный ожог
- Chills – озноб
- Backache – боль в спине
- Nausea – тошнота
- Dizziness – головокружение
- Flu – грипп
- Stomachache – боль в животе
- Fever – лихорадка
- Snakebite – укус ядовитой змеи
- Cough – кашель
- High blood pressure – высокое кровяное давление
- Broken arm – сломанная рука
- Injury – травма
- Diabetes – диабет
- Sore finger – боли в пальце
- Toothache – зубная боль
- Sprain – растяжение
- Heart attack – сердечный приступ
- Stroke – инсульт
- Cold – простуда
- Sore throat – боль в горле, ангина
- Food poisoning – пищевое отравление
- Asthma – астма
- Rash – кожная сыпь
- Cancer – рак
Методы лечения
- Bed rest – постельный режим
- Blood tests – тесты на кровь
- Diet – диета
- Surgery – операция
- Exercise – физические упражнения
- Physical therapy – физическая терапия
- Shot (американская)/ Injection (U.K) – укол, прививка
- Massage – массаж
- X-ray – рентген
- Eye exam – осмотр глаза
- Pressure measuring – измерение давления
- Examination – осмотр
- Infusion – внутривенное вливание
- Medication – прием лекарств
- Oral rinse – полоскание
Профессии докторов
- Surgeon – хирург
- Paramedic – фельдшер, врач скорой помощи
Источник: https://dundeeclub.ru/vocabulary/zdorove-bolezni-i-lekarstva-na-anglijskom.html
Как по английски у меня болит шея
В одном из наших постов мы рассмотрели слова и выражения на тему «visiting a doctor». Но дело в том, что слова «боль», «болезнь» и «лечение» можно перевести на английский язык по-разному, в зависимости от того что у нас болит, чем мы болеем, и как лечимся. Об этом и пойдет речь в данной статье, и мы научимся правильно жаловаться на боль по-английски.
Слова pain, hurt, ache
Боль, возникающая сама по себе, которая бывает продолжительной, но терпимой, обозначается словом «pain»
- She has been experiencing that pain for two days already — Она испытывает боль уже два дня
Словом «hurt» мы называем боль, причиняемую раной, а также душевную боль.
- He fell down and hurt his leg – он упал и поранил ногу
- Your words hurt me greatly – ваши слова причинили мне большую боль
Со словом «hurt» мы часто используем выражение «to get hurt» , что переводится как «пострадать»:
- There has been an accident on the Main street. Five people got hurt. – на Мейн стрит был несчастный случай. Пять человек пострадали.
И наконец, последнее слово, которым мы обозначаем боль в английском языке, – «ache», — это боль, сосредоточенная в определенно части тела:
- боль в ухе – earache
- зубная боль – toothache
- боль в животе — stomachache
- головная боль – headache
I have toothache and should consult a dentist – у меня болит зуб и я должен обратиться к врачу
Слова «ache» и «hurt» могут быть не только существительными, но и глаголами, и соответственно, в качестве глагола переводиться как «болеть», а вот слово «pain» бывает только существительным, и чтобы употребить его в качестве глагола, ему необходима помощь со стороны глагола «cause» (причинять):
- He hurt mе — он причинил мне боль
- My ear ached for two days — мое ухо болело два дня
- That medical procedure caused me pain – эта медицинская процедура причинила мне боль
Используется также прилагательное painful – болезненный
- That injection yesterday was very painful – Вчерашний укол был очень болезненным
Глаголы «heal», «cure», «treat» — лечить
Когда мы используем глагол «heal» мы имеем в виду продолжительное лечение, в результате которого больной наконец-то выздоровел, т.е обязательно исцелился.
- After a month at the hospital he was healed – после того, как он провел месяц в больнице его наконец-то вылечили
Мы также используем этот глагол для лечения перелома, раны, или если какой-то порез или ожог зажил сам по себе без постороннего вмешательства.
- The cut on my finger healed in two days – порез на пальце зажил за два дня
Если глагол «heal» подразумевает самостоятельное лечение и исцеление, то «cure» — лечение, проходящее с участием врача и путем принятия лекарств, и после серьезного курса лечения антибиотиками или химиотерапией:
- You must cure your headache with pills – вы должны лечить вашу головную боль таблетками
Источник: https://veltain.ru/kak-po-anglijski-u-menja-bolit-sheja/
Health & Illness. Список английских слов №2 по теме «Здоровье»
Итак, если вы выучили английские слова по теме «Health. Список №1 для начинающих, то вы уже можете сказать, как вы себя чувствуете и что у вас болит. Вот две английские пословицы на эту тему. Помните их перевод?
- Health is better than wealth.
- Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
Продолжаем изучать тему «Health and Illness» и переходим к списку английских слов №2.
Health and Illness. Список английских слов (intermediate). Уровень 2
- feel (pretty) bad — чувствовать себя (очень) плохо
- be ill — болеть
- be well — хорошо себя чувствовать
- illness — болезнь (общее слово)
- decease — заболевание, которое длится продолжительное время
- ache — 1. боль, 2. болеть
- earache, toothache, backache, stomachache — боль в ухе, зубная боль, боль в спине, в животе
ПРИМЕР. My arm aches. — У меня болит рука.
- have a (terrible, bad, splitting) headache — (ужасная) головная боль
- pain — боль
- feel pain=suffer from — чувствовать боль, страдать от боли
- a pain in the leg, a pain in the heart, a pain in the neck, etc. — боль в ноге, сердце, шее
- hurt — ударить, ушибить
ПРИМЕРЫ
- I hurt my leg. — Я ушиб ногу.
- It hurts. — Больно.
ПРИМЕР. He has broken his leg. — Он сломал ногу.
- a cold — простуда
- the flu — грипп
- have a (bad) cold — болеть простудой
- catch a cold — простудиться
- have a sore throat — болит горло
- cough — кашель
- have a (bad) cough — сильный кашель
- cough (badly) — сильно кашлять
- have a high temperature (to run a temperature) — иметь высокую температуру
- take one’s temperature — мерить температуру
- swallow — глотать
ПРИМЕР. It was difficult for me to swallow.= I hurts me to swallow. — Мне трудно глотать.
- have a running nose — течь из носа
- sneeze — чихать
- have a stuffy nose — заложен нос
- medicine — лекарство
- take this medicine three times a day — принимать лекарство 3 раза в день
- take a medicine for headache — принимать лекарство от головной боли
- call a doctor — вызвать врача
- go to the chemist’s — пойти в аптеку
- examine a patient — осмотреть пациента
- listen to one’s chest and lungs — слушать легкие
- feel (check) one’s pulse — прощупать (измерить) пульс
- prescribe some medicine for- выписать лекарство
- take (check) one’s blood pressure — измерить давление
- fall ill — заболеть
- faint — упасть в обморок
- stay in bed — находиться в постели
- get well = recover — поправиться
- chemist’s (at the chemist’s) — аптека (в аптеке)
- hospital — больница
- clinic — поликлиника
- patient — больной
- nurse — медсестра
- treatment — лечение
- accident — несчастный случай
- ambulance — скорая помощь
- blood — кровь
- bleeding — кровотечение
- wound — рана
- injury — травма
- heart attack — сердечный приступ
- brain — мозг
- stomach -живот, желудок
- lungs — легкие
- heart — сердце
- bone — кость
- muscle — мышца
Полезные выражения по теме «Health & Illness»
- Как вы себя чувствуете? — How do you feel?/How are you feeling today?
- Я нездоров. — I am not well.
- Я болен. — I am ill.
- Что с вами? — What’s the matter with you?
- У меня болит голова. — I have a headache.
- У меня болит живот. — I have a stomachache.
- У меня болит зуб. — I have a toothache.
- У меня болит сердце. — I have a pain in my heart.
- Где болит?- Where do you feel pain?
- У меня болит здесь.- It hurts me here.
- Вы простудились.- You have caught cold.
- Вам необходим постельный режим.- You must stay in bed.
- Какое это лекарство?- What kind of medicine is this?
- Вам лучше? — Are you better?
Health and Illness. Задания
Задание 1. Разыграйте диалог. Your friend is calling you and you tell him (her) that you have fallen ill.
- He asks you how you feel and what your symptoms are;
- You ask what he (she) usually does in such cases;
- Your friend offers to call an ambulance.
Источник: http://englishinn.ru/health-illness-spisok-angliyskih-slov-dlya-prodolzhayushhih.html
Ache, pain, hurt, sick и ill — в чем разница (примеры употребления)
Поговорим о разнице между словами ache, pain и hurt, которые являются существительными и переводятся одним словом «боль» и прилагательными ill и sick, которые означают «больной». Несмотря на то, что все эти слова переводятся одинаково, важно знать, когда и какое слово уместно использовать. Давайте разбираться.
Обзор слов ache, pain, hurt
Рассмотрим в каких случаях употреблять каждое из данных существительных.
Ache
Ache — означает неострую продолжительную боль. В русском языке, мы бы назвали это состояние «тупой болью». У данного существительного есть много производных. Исходя из того какая часть тела болит, мы будем говорить:
- a headache (головная боль);
- an earache (ушная боль);
- a toothache (зубная боль);
- a backache (боль в спине).
I feel a slight headache but it’s ok, I can stand it. — Я чувствую небольшую головную боль. Но все в порядке, я могу ее вытерпеть.
Чтобы описать душевную боль существует слово heartache.
- Nina’s ex-boyfriend caused her nothing but heartache. — Бывший молодой человек Нины причинил ей только душевную боль.
Глагол to ache переводиться как «вызывать небольшую боль».
Например:
- Alex’s muscles usually ache after an intense workout in a gym. — После интенсивной тренировки в зале у Алекса обычно болят мышцы.
Pain
Когда речь идет об острой боли, которую невозможно терпеть или игнорировать, то используем существительное Pain. Такая боль, как правило, приходит внезапно и приносит много страданий и дискомфорта.
Например:
- July hurt her leg and felt a sharp pain. — Джули поранила ногу и почувствовала жгучую боль.
- I heard a dog howling in pain. — Я услышал, как пес стонет от боли.
Ещё слово Pain употребляют, когда речь идет о душевной боли, расстроенных чувствах или депрессивном состоянии.
- It is hard for my parents to cope with the pain caused by my brother’s escape from home. — Моим родителям трудно справиться с душевной болью, вызванной побегом моего брата из дома.
Глагол to pain обозначает «причинять физическую или моральную боль».
The thought of homeless children pains me a lot. — Мысль о бездомных детях причиняет мне много боли.
Hurt
Слово Hurt используют, когда речь идет об эмоциональной травме.
- Her old friend dead and it caused her a deep hurt. — Её старый друг умер и это причиняло ей глубокую боль (эмоциональнуютравму).
Глагол to hurt обладает многими значениями:
- Причинять боль,
- Болеть,
- Ранить эмоционально
- Пораниться.
- My head hurt badly because of new hat. — Моя голова сильно болит из-за новой шляпы.
- Don’t play with knife. You might hurt yourself or somebody! — Не играй с ножом. Ты можешь пораниться сам или поранить кого-нибудь.
- It hurts that you don’t believe me. — Меня ранит то, что ты мне не веришь.
Также данный глагол может принимать значение — «причинять ущерб, вред».
- Our prices won’t hurt your family budget!— Наши цены не нанесут ущерб вашему семейному бюджету!
Устойчивые выражения
Кроме своего прямого значения, слова ache, pain и hurt, образую устойчивые словосочетания, идиомы и фразовые глаголы, которые будет полезно запомнить.
- aching heart — чувство тоски в отсутствие любимого и близкого человека
- to ache for — сильно чего-то желать; жалеть, испытывать к кому-то сострадание
- pain in the neck — что-то или кто-то назойливый и раздражающий
- to ease/relieve pain — облегчить боль
- to take pains to do smth — прикладывать много усилий ради чего-то
- to be at pains to do something — очень стараться сделать что-то
- no pain, no gain — без труда не выловишь и рыбку из пруда
- to hurt hell — невыносимо болеть; причинять ужасную боль
- to cry before one is hurt — поднимать панику раньше времени
- It won’t hurt. — Это не повредит.
- He wouldn’t hurt a fly. — Он и мухи не обидит.
Особенности sick и ill
Теперь рассмотрим ещё одну пару слов. Это прилагательные sick и ill. Разберемся какое когда использовать.
Sick
Прилагательное Sick означает больной, тот, кто чувствует физическое недомогание.
- Sick men shouldn’t go to work. — Больным людям не желательно ходить на работу.
- Max is off today, he is sick. — Макс не работает сегодня, он болной.
Также Sick может переводиться как «душевная ментальная болезнь».
- Anyone, who hurts a old person is sick — Тот, кто может причинить боль пожилому человеку — душевнобольной.
Прилагательное sick также может означать «неприятный», «отвратительный».
- I can’t stand his sick — Терпеть не могу его отвратительные шутки.
Одно из самых распространенных выражений с sick — to feel sick (чувствовать тошноту).
- Air travels make Anna feel sick. — Авиаперелеты заставляют Анну чувствовать тошноту.
Когда необходимо позвонить на работу и предупредить, о том, что вы больны, используйте фразы
- to call in sick
- to report sick.
Our accountant Jeff called in sick. He will be on the sick leave for three days. — Наш бухгалтер Джефф сообщил, что заболел. Он будет на больничном три дня.
Ill
Прилагательное Ill означает нездоровый, больной. Так называют человека, который отравился или заболел в результате травмы или хронической болезни.
- He ate some poorly cooked mushrooms and now he is seriously ill. — Он съел плохо приготовленные грибы, сейчас серьезно болен.
Также слово Ill используется в значении — «плохой», «вредный».
- His ill temper can ruin life of the whole team. — Его дурной характер может испортить жизнь всей команде.
Рассказать о том, что кто-то заболел можно фразами:
- to fall ill
- to be taken ill
Poor thing, she was taken ill on the Christmas Eve. — Бедняжка, она заболела в канун Рождества.
Как пожаловаться на боль по-английски
В одном из наших постов мы рассмотрели слова и выражения на тему «visiting a doctor». Но дело в том, что слова «боль», «болезнь» и «лечение» можно перевести на английский язык по-разному, в зависимости от того что у нас болит, чем мы болеем, и как лечимся. Об этом и пойдет речь в данной статье, и мы научимся правильно жаловаться на боль по-английски.