Как пишется женщина по английски

Женщина на английский произношение, примеры в тексте

как пишется женщина по английски

Для наиболее точного перевода слова Женщина мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.
Если вам нужен не дословный перевод, а художественный, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Женщина

Как пишется: Женщина

Слово Женщина пишется как Sender is female. или в каких предложениях встречается ваш запрос.

Примеры в диалогах к фильмам

Оцените довольны ли вы сайтом и нашли ли вы необходимую информацию ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

# ru en Популярность
#1 Отправитель женщина. Sender is female.
#2 Это женщина с телевизором там. She was the lady with the TV in there.
#3 Дело в том, что, эта женщина она обещала огромные пожертвования на следующий год. _ _
#4 Теперь Вы — самая влиятельная женщина Франции. Now you are the most powerful woman in France.
#5 Эта женщина погубит Францию. Она не отличает добро от зла. That woman, to ruin France, also finished with you.
#6 Пожелав очутиться на «шабаше», женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась «колдовская мазь». Women who wanted to participate in the «Sabbath» sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with «witch ointment».
#7 Под воздействием мази женщина могла летать по небу. The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
#8 «Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте.» «Woman, see here the seven holy words of Jesus crucified, written on consecrated parchment.»
#9 Это женщина скорей всего умирает пока мы разговариваем!

Источник: https://ru.slova-perevod.ru/po-anglijski/zhenschina/english

Одежда на английском языке в картинках

как пишется женщина по английски

Одежда и обувь

Название одежды и обуви, слова и фразы на английском языке с транскрипцией и произношением русскими буквами.

  • Футболка
  • T-shirt
  • [ˈtiːʃəːt]
  • (ти´шо:т)
  • Женское платье
  • Dress
  • [drɛs]
  • (дрэс)
  • Тапочки
  • Slipper
  • [ˈslɪpə]
  • (слипа)
  • Бутсы
  • Football boots
  • [ˈfʊtbɔːl buːts]
  • (фу´тбо:л бу:тс)
  • Кроссовки
  • Sneakers
  • [ˈsniːkəz]
  • (сни:кэз)
  • Джинсы
  • Jeans
  • [dʒiːnz]
  • (джи:нс)
  • Бюстгальтер
  • Bra
  • [brɑː]
  • (бра:)
  • Сумка
  • Handbag
  • [ˈhan(d)baɡ]
  • (хэ´ндбэг)
  • Трусы
  • Briefs
  • [briːfs]
  • (бри:вс)
  • Блузка
  • Blouse
  • [ˈblaʊz]
  • (бла´ус)
  • Брюки
  • Trousers
  • [ˈtraʊzəz]
  • (тра´узыз)
  • Куртка
  • Jacket
  • [ˈdʒakɪt]
  • (джа´кет)
  • Шорты
  • Shorts
  • [ʃɔːts]
  • (шо:тс)
  • Верхняя одежда
  • Coat
  • [ˈkəʊt]
  • (ку´т)
  • Наручные часы
  • Wristwatch
  • [ˈrɪs(t)wɒtʃ]
  • (ри´ствоч)
  • Шляпа, шапка
  • Hat
  • [hæt]
  • (хэт)
  • На высоких каблуках
  • high heel
  • [haɪ hiːl]
  • (хай хил)
  • Женские трусики
  • Knickers
  • [ˈnɪkəz]
  • (ни´кэс)

Слушать: Онлайн произношение названий одежды и обуви

Одежда и обувь Одежда и обувьПроизношениеПо РусскийПо АнглийскийТранскрипцияРусскими буквами
my-en.ru
Шлепки Flip-flop [ˈflɪpflɒp] (фли´пфлоп)
Юбка в складку Kilt [kɪlt] (килт)
Мужские трусы Boxers [ˈbɒksəz] (ба´ксэс)
Нижнее белье Underwear [ˈʌndəwɛː] (а´ндэвэ)
Джинсовая юбка Denim skirt [ˈdɛnɪm skəːt] (дэ´ним ска:т)
Сандалии Sandal [ˈsand(ə)l] (сэ´ндэл)
Модельные туфли Dress shoe [drɛs ʃuː] (дрэс шу:)

Аксессуары для одежды НазваниеПроизношениеПо РусскийПо АнглийскийТранскрипцияРусскими буквами
my-en.ru
Застежка «Молния» Zip [zɪp] (зип)
Пуговица Button [ˈbʌt(ə)n] (ба´тн)
Карман Pocket [ˈpɒkɪt] (по´кет)
Воротник Collar [ˈkɒlə] (ко´лэ)
Стразы Rhinestones [ˈrʌɪnstəʊnz] (ра´истоунз)
Хлопок Cotton [ˈkɒt(ə)n] (ко´тэн)
Джинсовая ткань Denim [ˈdɛnɪm] (дэним)
Замша Suede [sweɪd] (свэид)
Кожа Leather [ˈlɛðə] (лэ´за)
Сатин Satin [ˈsatɪn] (са´тин)
Вельвет Velvet [ˈvɛlvɪt] (ве´лвит)
Шёлк Silk [sɪlk] (силк)
Шерсть Wool [wʊl] (вул)
Мех Fur [fɜː] (фа:)
Рисунок «в елочку» Herringbone [ˈhɛrɪŋbəʊn] (хэ´ринбэун)
Рисунок «в клеточку» Checked [tʃɛkt] (чэкт)
В горошек Polka dot [ˈpɒlkə dɒt] (по´лка dot)

Кроссовки — Sneakers если говорится о кросовках как о обуви в которой ходят на тренировки употребляется слово trainer — [ˈtreɪnə]. Но отдельно слово trainer переводится как тренер.

Boxers может иметь различные варианты перевода, в зависимости от того в каком контексте употребляется. Если речь идет об одежде то это слово boxers переводится как мужское нижние белье — трусы. В единственном числе boxer переводится как боксёр и имеет отношение как к спорту так и к породе собак. my-en.ru

Briefs — в предложения и фразах об об одежде это слово может переводится как трусы, короткие подштанники. В том случае если в предложении речь идет не об одежде то это слово следует понимать как present tense(he/she/it) для глагола to brief (кратко излагать, резюмировать) или как множественное число для существительного — brief (краткое изложение, сводка, резюме).

Lace — шнурок в зависимости от контекста может иметь разные варианты перевода:my-en.ru

  1. тесьма;
  2. кружева;
  3. тюль;
  4. шнуровать обувь.

Checked переводится как рисунок «в клетку» только тогда, когда вы употребляете это слово для описания ткани. В остальных случаях это слово checked может находится в предложении в качестве: прилагательного проверенный, остановленный, задержанный или в качестве 2-й или 3-й формой глагола to check — останавливать, сдерживать, препятствовать, удерживать, проверять.my-en.ru

Слушать произношение

Источник: https://my-en.ru/words-and-phrases/clothes.php

О женщинах по-английски

как пишется женщина по английски

Если вас попросить перевести на английский язык слово «женщина», вы сразу же вспомните «woman»«lady»«female».

 Первые два слова – появились на раннем этапе становления английского языка, в то время как слово «female» вошло в язык в 14-м веке. Существительное «lady» первоначально использовалось только как форма обращения к женщине, которая вела хозяйство или осуществляла надзор над прислугой. И только много позже стало обозначать представительниц состоятельных сословий, занимающих важное положение в обществе.

по-прежнему употребляется преимущественно в первоначальном значении — «взрослый индивид женского пола»:

We need more women in parliament. – В парламенте должно быть больше женщин.

Существительное «female»

в значении «женщина» или «девушка» употребляется в течение последних ста лет, ранее оно также использовалось для обозначения животных. «Female» также функционирует как имя прилагательное в отличие от «woman» и «lady»:

He talked to the female audience. – Он разговаривал с женской аудиторией.

В 19-м веке в англоязычном мире стали задаваться рядом вопросов, затрагивающих значения существительных «female» и «lady». Например, возможно ли называть группу женщин разного возраста «females»? И все ли женщины являются «ladies»?

Lady, female или woman?

При всех имеющихся разногласиях большинство лингвистов согласилось, что слово «female» делает акцент на биологической составляющей, а не социальной функции женщин, поэтому сфера его употребления была несколько ограничена.

 «Lady» было признано словом, которое соотносится с утонченными представительницами прекрасного пола, происходящих из знатных семей и имеющих хорошее образование, хотя в то же время в неофициальном дискурсе (в устной речи и в печати) это существительное достаточно часто использовалось для обозначения работающих женщин: salesladycleaning lady:

His wife is a real lady, with such nice manners. – Его жена настоящая леди, у нее такие изящные манеры.

He asked the cleaning lady to dust the furniture. – Он попросил уборщицу стереть пыль с мебели.

Ну а «woman» по-прежнему использовалось, когда речь шла о взрослых женщинах. 

С изменением роли женщины в обществе – многие из них стали заниматься профессиональной деятельностью – все три существительных чаще стали употребляться в атрибутивной функции (как определения): в начале 19-го века в газетах и журналах можно было встретить следующие словосочетания – women scientistsfemale lawyerslady doctors.

 I am looking for biographies of the well-known women scientists. – Я ищу биографии хорошо известных женщин-ученых.

As it turned out one of them was a lady doctor. – Как выяснилось, одна из врачей была женщина.

Вплоть до 20-го века не существовало четкой разницы между тремя атрибутами. Но в 20-м веке лингвисты практически отказались от существительного «lady» с гендерными названиями профессий. Почему? Потому что акцент с биологической характеристики смещается на социальную.

Тогда возникает вопрос

Какому же из двух существительных отдавать предпочтение – «female» или «woman»?  

Несомненно, это слово «female», которое функционирует в языке как существительное и прилагательное.

При этом употреблять его стоит исключительно тогда, когда нужно показать соотношение мужчин и женщин, занимающихся одной профессиональной деятельностью, что, надо признать, приходится делать не так уж часто.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется по английски канада

Поэтому в текстах вы чаще встретите «surgeon», а не «female surgeon».  

Вот так в английском языке менялось отношение к женщинам, а вместе с ним и слова, их называющие. Автор этой статьи относит себя к категории «female teachers», но также позиционирует себя, как истинная «lady», особенно когда слышит вот эти прекрасные строки в исполнении Криса де Бурга, посвященные любимой женщине –

Источник: https://lingua-airlines.ru/articles/o-zhenshhinah-po-anglijski/

Поздравление с днем рождения на английском языке

Самое простое поздравление это конечно — Happy Birthday! Но это не единственный вариант. Если вам предстоит поздравлять кого-нибудь с днем рождения, тогда вы пришли по адресу. На этой странице вы найдете самые популярные поздравления с днем рождения на английском.

May all your dreams come true
Пусть все твои мечты сбудутся

Wishing you all the best on your special day
Желаю тебе всего самого наилучшего в этот замечательный день

May your heart be filled with happiness!
Пусть твоё сердце будет наполнено счастьем!

May this year be your best ever.
Пусть этот год станет самым лучшим в твоей жизни.

With all my heart I wish you
От всего сердца желаю тебе

Желаю тебе самый лучший День Рождения на свете! Ура!
Wishing you the Best Birthday Ever! Cheers!

Поздравляю с этим великим событием!
I congratulate on this great event!

Many happy returns of the day!
Желаю долгих лет жизни!

You deserve very best in life.
Ты заслуживаешь самого лучшего в жизни.

A birthday is the most special day in one’s life. Enjoy it to the fullest.
День рождения-это особенный день в жизни. Наслаждайся им в полной мере.

Пожелания другу или подруге

Have a wonderful birthday. I wish your every day to be filled with lots of love, laughter, happiness and the warmth of sunshine.
Замечательного дня рождения. Я желаю, чтобы каждый день был наполнен бесконечной любовью, смехом, счастьем и теплом солнечного света.

Let’s light the candles and celebrate this special day of your life. Happy birthday.
Давай зажжем свечи и отпразднуем этот особый день в твоей жизни. С днем рождения.

The years we shared while growing up are treasures to me. I can remember our every moment of laughter. Happy Birthday, my dear friend.
Годы, которые мы разделяли, растут, как сокровище для меня. Я помню каждый момент нашего смеха (счастья). С днем рождения, мой(я) дорогой(ая) друг (подруга).

I always wished to be a great friend you. But there is no way to be a better friend than you in the world. Happy birthday.
Я всегда хотел(а) быть таким(ой) хорошим(ей) другом (подругой), как ты. Но нет лучшего(ей) друга (подруги), чем ты в мире. С днем рождения.

If I’m given the opportunity to pick my best friend, then I will choose you always as my best friend because I need you more than anyone. Happy Birthday.
Если мне предоставят возможность выбрать моего лучшего друга, тогда я буду выбирать тебя всегда как своего лучшего друга, потому что я нуждаюсь в тебе больше всех. С днем рождения.

Пожелания маме, папе, сестре и брату

Dear momWithout you I don’t know what I’d do But with you I know there is nothing I can’t do

Happy birthday

Mom, there is no other person who can take the place of yours in my heart. I’m so lucky that I’ve found the best mother in this world. Happy birthday.
Мама, нет другого человека, который может занять твое место в моем сердце. Мне так повезло, что я нашел(ла) лучшую маму в этом мире. С днем рождения.

Mom, you are my angel. My heartfelt greetings to you on this special day. Happy Birthday.
Мама, ты мой ангел. Мои искренние поздравления Вам в этот особый день. С днем рождения.

Happy Birthday Dad. Loving wishes for the most amazing Dad in the world! Stay fantastic!
С днем рождения, папа. Любящие пожелания для самого удивительного папы в мире!

Your simple words can bring smile on my face, can keep me laughing always. Happy Birthday, sister.

Happy Birthday Female

Прямое дополнение в английском языке обозначает лицо или предмет, на которое направлено действие, выраженное переходным глаголом.

Источник: https://CatchEnglish.ru/razgovornik/happy-birthday.html

Обращение к женщине на английском

Девушки бывают разныеИ обращения к ним тоже. Давайте разберемся в особенностях английского обращения к женщинам разного социального статуса, ведь правила хорошего тона обязывают нас это знать.

В западной культуре при представлении женщины (в устной и письменной речи)принято указывать не только ее имя и фамилию, но и «статус». Этот статус принято обозначать специальным словом, которое часто выступает в качестве обращения. В русской культуре нет аналогов подобного обращения.

Обращение к женщине с обозначением ее статуса было характерно для носителей дворянского титула. В целом, для русской культуры данное разделение статусов не характерно, поэтому английское «мисс» и «миссис»  невозможно однозначно сравнить с подобными обращениями к женщинам в русской культуре.

Обращение к женщине с неизвестным семейным статусом

Миз (англ. Ms [написание, принятое в Великобритании], Ms. [ˈmɪz], [mɨz], [ˈməz], [ˈməs]) — «госпожа». Это обращение является нейтральным в англоязычных странах.

Ms ставится перед фамилией как замужней, так и незамужней женщины, в случае, если её семейное положение неизвестно или женщиной сознательно подчеркивается своё равноправие с мужчиной.

Данное обращение появилось в 1950-х годах и вошло в употребление с 1970-х годов по инициативе представительниц феминистского движения.

Как утверждает The American Heritage Book of English Usage, «использование Ms. избавляет от необходимости угадывания является адресат Mrs. или Miss: используя Ms., ошибиться невозможно. Независимо от того, является ли женщина-адресат замужней или нет, сменила она фамилию или нет, использование Ms. всегда корректно».

  В своём руководстве по стилю The Times заявляет: «На сегодняшний день Ms полностью приемлемо, если женщина хочет так называться, или если точно неизвестно, Mrs. она или Miss».

 The Guardian, использует  «женские титулы» исключительно в статьях-передовицах, в своем руководстве по стилю советует : «используйте Ms для женщин если только они не выразили желание в использовании Miss или Mrs».

Обращение Ms. является стандартным обращением к женщине в случае, если ей не названо другое предпочтительное обращение. За стандартное использование Ms. также выступают авторы книг о правилах этикета, в том числе Джудит Мартин (также известная как «Мисс Манеры»).

Обращение к незамужней девушке

Мисс (Miss)— англоязычное обращение к незамужней женщине . Является сокращением от mistress (устаревшая форма обращения к женщине). Может употребляться перед фамилией или в качестве прямого обращения. Аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционное «барышня» или «мадемуазель».

Обращение «мисс» также употребляется по отношению к учительнице независимо от ее семейного положения. Данное правило связано с периодом, когда заниматься учительской деятельностью могли только незамужние женщины.

Обращение к замужней женщине

Миссис (Mrs) — обращение к замужней женщине. В настоящее время обращение к женщине с использованием имени ее мужа встречается редко, хотя возможны случаи совместного  обращения к паре, например, мистер и миссис Джон Смит. Как правило, считается вежливым обращаться к женщинам, используя обращение  мисс (Ms.), а не миссис, особенно если не известны предпочтения женщины в отношении обращения к ней, особенно при письменной коммуникации.

Пунктуация после сокращения

На письме после сокращений ставится точка:

  • Dear Miss Jones! – Дорогая мисс Джонс!
  •  Dear Mrs. Wilson! – Дорогая миссис Уилсон!
  • Dear Ms. Smith! – Дорогая госпожа Смит!

Если обращение написано полностью, то точка не ставится:

  • Miss Dana Simms – Мисс Дана Симмс.

Подведем итоги:

  • Ms – вежливая форма обращения к женщине  в письмах без прямого указания на семейный статус.
  • Miss – обращение к незамужней женщине.
  • Mrs – обращение к замужней женщине.

Источник: https://engfairy.com/obrashhenie-k-zhenshhine-na-anglijskom/

Комплименты на английском языке с переводом

Искрен­няя похва­ла явля­ет­ся мощ­ным сред­ством ком­му­ни­ка­ции. Она может улуч­шить наше бла­го­со­сто­я­ние или отно­ше­ния меж­ду людь­ми. Ино­гда может пол­но­стью изме­нить нашу жизнь в луч­шую сто­ро­ну. Пре­крас­ные ком­пли­мен­ты на англий­ском язы­ке, кото­рые идут от серд­ца, дела­ют чело­ве­ка, кото­рый их про­из­но­сит, более при­вле­ка­тель­ным, а чело­ве­ка, кото­рый их при­ни­ма­ет — счаст­ли­вым.

General compliments (Общие комплименты)

Навер­ня­ка вы отлич­но справ­ля­е­тесь с зада­чей выра­зить свои эмо­ции в виде ком­пли­мен­та на сво­ем род­ном рус­ском язы­ке, и гото­вы научить­ся делать не менее крас­но­ре­чи­вые ком­пли­мен­ты по-англий­ски.

  • You are such a nice boy. – Ты такой милый парень.
  • You are such a nice girl. – Ты такая милая девуш­ка.
  • You are my best friend. – Ты мой луч­ший друг.
  • You’ve given me great help. – Ты мне очень силь­но помог.
  • You’ve help me a lot during my difficult situation. – Ты очень мне помог в слож­ной ситу­а­ции.
  • You are such a wonderful person. – Ты такой заме­ча­тель­ный чело­век.
  • You’ve given me so much help. – Ты очень мне помог.
  • You’ve shown me great kindness. – Ты пока­зал мне свою доб­ро­ту.
  • You’ve helped me during my difficult time. – Ты очень мне помог в слож­ные вре­ме­на.
  • You’ve helped me a lot. – Ты очень мне помог.
  • You’ve shown me the way to solve my difficult problems. – Ты пока­зал мне спо­соб ула­дить слож­ные про­бле­мы.
  • You’ve spent much of your time with me. – Ты потра­тил мно­го вре­ме­ни со мной.
  • You are a great mom. I love you. – Ты заме­ча­тель­ная мама. Я тебя люб­лю.
  • You are a great dad. I love you. – Ты заме­ча­тель­ный папа. Я тебя люб­лю.
  • You are a great friend. I love you. – Ты заме­ча­тель­ный друг. Я тебя люб­лю.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски гарри поттер

Cамые распространённые комплименты девушкам в Англии

Бри­тан­цы чаще все­го выби­ра­ют объ­ек­том ком­пли­мен­та внеш­ность, лич­ные каче­ства или мане­ры собе­сед­ни­цы. Они часто исполь­зу­ют кос­вен­ные ком­пли­мен­ты: хва­лят не лич­но собе­сед­ни­цу, а выра­жа­ют похва­лу через обра­ще­ние к дру­го­му при­сут­ству­ю­ще­му при раз­го­во­ре.

  • I could talk to you all night long – Я мог бы гово­рить с вами всю ночь напро­лет
  • I the way your mind works – Мне нра­вит­ся ход ваших мыс­лей
  • You’re irreplaceable – Ты неза­ме­ни­ма
  • You bring light to my life – Ты при­но­сишь свет в мою жизнь
  • You are perfect just the way that you are – Ты пре­крас­на такая, какой ты есть
  • I am so proud of you – Я так гор­жусь тобой
  • You are charming – Ты оба­я­тель­на
  • The blouse is flattering you – Эта блуз­ка тебе идет
  • This is your color – это твой цвет

Be you tiful

Популярные комплименты девушкам в Америке

Аме­ри­кан­цы эмо­ци­о­наль­ны, выра­жа­ют свои чув­ства откры­то, дело­ви­ты и праг­ма­тич­ны, демо­кра­тич­ны и мало­ин­фор­ми­ро­ва­ны.

  • You look fantastic – Вы выгля­ди­те фан­та­сти­че­ски
  • You have a nice smile – У тебя милая улыб­ка
  • You smell nice – Ты хоро­шо пах­нешь
  • Nice hair – Кра­си­вые воло­сы
  • That dress really suits you – Это пла­тье тебе дей­стви­тель­но идет.
  • That colour really suits you – Тебе под­хо­дит этот цвет
  •  Love what you’re wearing – Люб­лю то, как ты оде­ва­ешь­ся (твой стиль, вкус)
  • You look slim – Ты строй­няш­ка! (один из силь­ней­ших ком­пли­мен­тов)
  • You look gorgeous – Отлич­но выгля­дишь!

Ком­пли­мен­ты муж­чи­нам гово­рят­ся, как пра­ви­ло, с целью похва­лить про­гресс в про­фес­си­о­наль­ной сфе­ре, новое откры­тие, дости­же­ние, и толь­ко в неко­то­рых слу­ча­ях — с целью похва­лить внеш­ний облик или цве­ту­щий вид.

Phrases for complimenting babies/children (Комплименты о детях)

  • What an adorable face! – Какое оча­ро­ва­тель­ное лицо!
  • Your son/daughter is so cute! – Ваш сын такой милый! / Ваша дочь такая милая!
  • Your children are very well-behaved. – Ваши дети очень послуш­ные.
  • Your kids are a lot of fun. – С ваши­ми детьми очень весе­ло.

Комплименты о кулинарном мастерстве

  • You are the best cook— ты луч­ший повар.
  • You’ve got to give me the recipe for this salad! – Ты дол­жен дать мне рецепт это­го сала­та!

Источник: https://EnglandLearn.com/blog/komplimenty-na-anglijskom

13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке

Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».

1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста

В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.

This smells funny. But thank you.

— Пахнет странно. Но спасибо.
Всегда пожалуйста.

Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:

— What would I do without you? Thanks a million.
You are truly welcome. — Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.

Пожалуйста.

2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности

Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.

Thank you my good man, thank you.

— Спасибо, добрый человек, спасибо.
Не стоит благодарности.

Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».

3. My pleasure. — Не за что

В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.

Excuse me, sir. Your wife left a message. The English woman, she left it for you this morning.

— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка сегодня утром для вас оставила.
— Спасибо.
Не за что.

Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.

— It was so kind of you to lend me some money.
— Oh, it was a pleasure. — Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.

— О, да не за что.

— Thanks a bunch for helping me with cooking.
With pleasure. — Большое спасибо, что помог мне с готовкой.

Мне только в радость.

Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.

4. Not a problem. — Без проблем

В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:

Thanks again for picking me up.

— Спасибо еще раз, что заехал за мной.
Не проблема.

5. It was nothing! — Пустяки!

В мультфильме «Смывайся» Родди танцует и поет на радость бедного крысиного семейства. Те в полном восторге.

— Это было блестяще!
— О, пустяки.

Источник: https://englex.ru/ways-to-say-you-are-welcome-in-english/

Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших

Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений. 

Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.    

Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.

Как сказать комплимент девушке на английском?

Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.

Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»

В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.

В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов. 

В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация. 

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Который час по английски

В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар. 

И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку. 

Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке

You are beautiful – Ты красивая

You look well/good – Ты хорошо выглядишь

You look wonderful – Ты великолепно выглядишь

You look splendid – Ты превосходно выглядишь

You look superb – Ты великолепно выглядишь

You are beauty – Ты красотка

I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой

I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной

You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь 

You are special – Ты особенная

You dazzle me – Ты ослепляешь меня

You are stunning girl – Ты потрясающая девушка

You have excellent taste – У тебя безупречный вкус

You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце

You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым

You are fun to be with – С тобой весело

You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора 

I your perfect style – Мне нравится твой стиль

I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза

You walk gracefully – У тебя красивая походка

This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска

A smile becomes you – Улыбка тебе идёт

You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом

Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен

You have a good/nice voice – У тебя приятный голос

You have a lovely voice – У тебя чудесный голос

You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)

You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде 

You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).

Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой 

  • You were amazing – Ты изумительна
  • You are so nice – Ты очень милая
  • Your smile is attractive – У тебя привлекательная улыбка
  • That’s a really pretty dress – Это платье превосходно 
  • You are so intelligent! – Вы так умны!
  • It’s a pleasure to talk to you. – С тобой приятно говорить
  • You’re easy to talk to – С тобой легко говорить
  • It looks as if short skirts were designed especially for you – Короткие юбки как будто созданы специально для тебя (комплимент, успех которого будет зависеть от ситуации)

Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии

Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре. 

  • I could talk to you all night long – Я мог бы говорить с вами всю ночь напролет
  • I the way your mind works – Мне нравится ход ваших мыслей
  • You’re irreplaceable – Ты незаменима 
  • You bring light to my life – Ты приносишь свет в мою жизнь
  • You are perfect just the way that you are – Ты прекрасна такая, какой ты есть
  • I am so proud of you – Я так горжусь тобой
  • You are charming – Ты обаятельна
  • The blouse is flattering you – Эта блузка тебе идет
  • This is your color – это твой цвет 

Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке 

Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы. 

  • You look fantastic – Вы выглядите фантастически
  • You have a nice smile – У тебя милая улыбка
  • You smell nice – Ты хорошо пахнешь
  • Nice hair – Красивые волосы
  • That dress really suits you – Это платье тебе действительно идет
  • .That colour really suits you – Тебе подходит этот цвет

Источник: https://enguide.ua/magazine/komplimenty-devushke-na-angliyskom-yazyke

Mr, Mrs, Ms & Miss: обращения в английском к мужчинам и женщинам

:

  1. Mr & Mrs
  2. Мисс и миссис. В чем разница
  3. Другие варианты обращения
  4. Итог

Англичане славятся своим особым речевым этикетом. Наверняка вы не раз, хотя бы в фильмах, слышали обращения (так называемые гоноративы) Мистер (Mr) или Миссис (Mrs). Казалось бы, что все просто, но это не совсем так. В английском языке обращение к собеседнику может зависеть от пола, возраста, и статуса. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, стоит изучить все нюансы.

Mr & Mrs

Те, кто уже изучает английский на протяжении хотя бы небольшого срока, вполне может быть знаком с такими сокращениями как Mr и Mrs, что в переводе на русский означает «мистер» и «миссис» соответственно.

  • Mr – сокращенно от Mister (произносится как [’mɪstər]). Используется при обращении к мужчине любого возраста, независимо от того, в каком семейном положении он находится. После «Mr» часто добавляется фамилия.
  • Mrs – краткая форма обращения от Misses (произносится как [ˈmɪsɪz]). Используется при обращении к женщинам любого возраста, но только к тем, кто замужем (или овдовели). «Mrs», так же как и обращение в мужской форме, следует употреблять в разговоре вместе с фамилией собеседника.

Если вы не знакомы с человеком, то не постесняйтесь узнать у него, как к нему можно обращаться. Таким образом вы проявите вежливость и уважение, что не мало важно для жителей англоязычных стран.

Оба варианта Mr и Mrs в такой форме используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко такие сокращения можно встретить в журналах, книгах и пр.

Есть несколько важных грамматических моментов.

  1. Употребление точки после этих сокращений. Все зависит от варианта английского, который вы используете. Т.е. в британском английском ставить точку после Mr или Mrs не нужно, в американском английском – наоборот, точка ставится всегда.
  2. Написание с большой буквы. Во всех официальных документах эти сокращения, так же как и имена пишутся с большой буквы независимо от позиции в предложении.

Если речь идет о муже и жене, то их нужно представлять вместе, и ни в коем случае не по отдельности. Например, не «Mr Black and Mrs Black», а «Mr & Mrs Black».

Теперь подробнее рассмотрим различия между обращениями к представительницам женского пола. Английский язык богат различиями гоноративов женского рода, и их выбор зависит от того, обращаетесь вы к замужней или незамужней женщине.

  • Mrs – сокращенно от Misses. Употребляется перед фамилией, и только при разговоре с замужней или овдовевшей женщиной.
  • Miss – (Мисс, произносится как [mɪs]) обращение к незамужней девушке или женщине. В отличие от предыдущего варианта, Miss – это не сокращение, а целое слово. Поэтому после него никогда не ставится точка. Чаще всего можно услышать этот гоноратив в отношении школьниц или студенток.

Эти два варианта уместны только в том случае, когда вы точно знаете о статусе собеседницы. Но как быть в той ситуации, если вы не знакомы с человеком, но спрашивать о семейном положении в данной ситуации неуместно или невозможно. Как тогда обратиться к незнакомой девушке или женщине?

В этом случае есть универсальное обращение Ms (Краткая форма от Mizz, читается как [mɪz] – Миз). Его можно использовать в любой ситуации, независимо от семейного положения, возраста, и статуса собеседницы.

По утверждению популярного издательства The Times, Ms – общепринятое и вполне приемлемое обращение к женщине-адресату в англоязычных странах. Особенно часто оно применяется в бизнесе. Так что если вам точно неизвестно семейное положение женщины, не нужно угадывать.

Смело говорите «Ms», если, конечно, собеседница не разрешит иной вариант.

Другие варианты обращения

Кроме основных формальных обращений Mr, Mrs, Miss и Ms есть еще несколько форм: Sir и Madam.

Источник: https://www.study.ru/article/grammar/miss-missis-mister-v-angliyskom-yazyke

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как преподавать английский детям

Закрыть