Как пишется сити по английски

О санкт-петербурге по-английски

как пишется сити по английски

Говоря о России в рамках изучения английского невозможно обойти стороной и культурную столицу этого государства – Санкт-Петербург. Город вызывает восхищение своей архитектурой, полон исторических памятников и других мест, представляющих интерес для иностранных туристов. Как рассказать, или написать о Петербурге на английском зарубежным гостям или друзьям по переписке, и на что следует обратить при этом внимание, далее в статье.

St.Petersburg: пишем и произносим правильно

Чтобы начать рассказ о Петербурге, необходимо, прежде всего, нужно знать, как пишется и правильно произносится название города. «Санкт-Петербург» пришло к нам из голландского, перевод его означает “город святого Петра”. Существует несколько способов написания этого слова, все они допустимы, хотя название пишется полностью и через дефис реже всего.

  • Saint Peters­burg.
  • Saint-Peters­burg.
  • St. Peters­burg.

Транскрипция слова выглядит следующим образом [‘sәnt ‘piːtəzbɜːg]. Произносится оно одинаково вне зависимости от того, написано слово полностью или сокращенно, хотя чаще произносят только одно слово – Peters­burg [‘piːtəzbɜːg]. Санкт-Петербург звучит одинаково, как на английском, так и на американском языке.

В английской версии Петербург чаще встречается в сокращенной форме – St.Petersburg (слово Saint представлено лишь двумя буквами),поскольку англичане и американцы пишут названия городов, содержащих прилагательное «святой» сокращенно и без дефиса, к примеру, St.Barbara (Санта-Барбара). Таков уж английский язык.

Рассказ о Санкт-Петербурге на английском

Петербург привлекает множество иностранных туристов: кто-то желает еще раз посмотреть на достопримечательности Санкт-Петербурга, а кто-то приезжает впервые. Последним для более интересного путешествия и эффективного ознакомления пригодятся гиды. Причем речь идет не только о бумажных брошюрах, но и о людях, которые проводят экскурсии на английском языке. Путеводитель или карта Санкт-Петербурга также будут не лишними.

Итак, чем знаменит Санкт-Петербург?

Санкт-Петербург является вторым по величине городом в РФ и одним из красивейших городов в мире. Город, основанный в 1703 Петром Великим как “Окно в Европу”, часто называют Северной Венецией, потому что в нем, как и в Венеции очень много каналов. Санкт-Петербург – бывшая столица России.

В 1914 году (Первая мировая война), название Санкт-Петербург, кажущееся немецким, переменили на Петроград. Затем после Октябрьской революции город переименовали в честь Ленина. Старое название было возвращено городу в 1991 году.

В период Великой Отечественной войны город был сильно разрушен.

Сегодня Санкт-Петербург – это индустриальный, культурный и научный центр. Более 80 музеев, больше 20 театров, много выставок, клубов, университетов, колледжей, школ и парков находятся в нем. Александровский театр драмы, Мариинский театр оперы и балета – это две жемчужины российского искусства.

Миллионы людей посещают каждый год этот город. Все благодаря богатой истории города, великолепной архитектуре и множеству достопримечательностей. Мечта всех туристов и самое знаменитое место в Петербурге это Эрмитаж, который находится на Дворцовой площади. В огромном музее, расположенном в здании Зимнего дворца умещается более 3 миллионов работ искусства.

Улицы и площади Санкт-Петербурга очень красивы. Главной улицей города считается Невский проспект, с удивительными зданиями, магазинами, гостиницами и замечательным Казанским Собором (Воронихин) с колоннадой и памятниками М. Kутузову и Барклаю де Толли. На проспекте можно увидеть великолепное здание Адмиралтейства (Захаров) и ансамбль лавры Александра Невского. Здесь были похоронены известные российские писатели, живописцы, композиторы и актеры.

Перевод на английский язык

Источник: https://EnglishFull.ru/znat/sankt-peterburg.html

Как пишется Ч по-английски?

как пишется сити по английски

На этом небольшом уроке рассмотрим, как на английском пишется буква Ч. Собственно, для нее нет отдельного символа, как в кириллице. Славянские наречия богаты шипящими и свистящими звуками, в отличие от классических языков южной Европы. Поэтому греческие монахи Кирилл и Мефодий придумали особые обозначения. Так славянам было проще и быстрее записывать многочисленные слова.

Варвары европейского северо-запада тоже охотно шипели и свистели. Но для них не нашлось своих просветителей в древнейшие времена, которые создали бы специфический алфавит и развивали полноценную письменную речь. Долгое время на письме использовалась только латынь, а местные варварские диалекты были устными.

Позже северные и западные народы по-разному выходили из положения. Французы и немцы ставили над буквами точки или черточки, приписывали снизу крючки. Англичане решили сохранить оригинальный латинский шрифт без изменений. Но для написания дополнительных звуков использовать сочетания из двух букв. Любому человеку, изучавшему иностранный в школе, известно, как пишется ч по английскому: ch.

В дальнейшем отсутствие лишних значков возле латинских букв оказалось полезным для сокращения размеров клавиатуры компьютера. Достаточно 26 клавиш, тогда как на французской, немецкой или русской раскладке их требуется значительно больше. Будто древние британцы знали, что их американские потомки займут ведущие позиции в компьютерном мире.

Особенности написания

Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции.

Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком.

Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.

Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится.

Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к».

Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется по американски

За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.

Например:

  • cheese (сыр), cherry (вишня);
  • Manchester (Манчестер, город в Англии);
  • starch (крахмал), couch (кушетка).

Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.

Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.

Особенности произношения

Любому выпускнику общеобразовательной школы известно, как на английском буква ч пишется в транскрипции – tʃ. Но это не два отдельных звука, которые следуют один за другим с обычной задержкой по времени. Они сливаются воедино. Органы ротовой полости, артикулирующие звуки у человека, очень быстро меняют положение. Лингвисты называют это «двоезвучием» – дифтонгом.

Англоязычных дифтонгов достаточно много, с использованием гласных и согласных букв. Одно из общих лингвистических правил гласит, что в дифтонге могут быть только звонкие или только глухие звуки. Так, глухая «Т» сочетается с глухой «Ш» для образования «Ч».

Соответственно, звонкая «Д» используется вместе со звонкой «Ж» для формирования дифтонга dʒ, выраженного обычно буквой J.

В кириллице нет отдельного символа для записи dʒ, более того, русскоязычные не используют такой дифтонг, хотя в родственных украинском и белорусском он имеется.

Следует помнить, что островитяне чуть иначе произносят звук «Т», чем континентальные европейцы. Как и при произношении многих других согласных, кончик языка расположен несколько выше, чем принято его держать у славян. Представители славянских наций и вообще народов континентальной Европы держат кончик почти между зубами.

Но не просовывают дальше, иначе получится транскрипционный звук θ (в звонком варианте ð). Британцы и их языковые наследники поднимают кончик над верхними зубами, касаются нёба там, где уже заканчиваются зубные коронки.

Из-за этого нередко даже простое «Т» звучит похоже на русское «Ч», что смущает некоторых начинающих учеников, и приводит к неправильным выводам о том, как по английскому пишется ч.

Наибольшую трудность представляют слова, в которых после буквы T идет Ch.

Например:

  • scratch – брит.[skratʃ] амер.[skrætʃ] (царапина, царапать);
  • latch – брит.[latʃ] амер.[lætʃ] (запор, запирать);
  • snatch – брит.[snatʃ] амер.[snætʃ] (хватание, хватать).

Воспринимая на слух, трудно понять, что там за буква ч на английском, как пишется она в данном случае. Поскольку звучит здесь только «Ч», перед дифтонгом нет явственного «Т». Приходится запоминать написание каждого слова, чтобы знать, как ч на английском пишется в подобных словах, устаревших по своей сути. Определенно, англоязычным странам необходима языковая реформа с приближением письменной речи к устной.

Резюме

Мы подробно разобрали звук ч на английском языке – как пишется и произносится. В принципе, все достаточно просто. Затруднения возникают лишь в двух случаях: когда ch читается как «К»; и когда надо писать буквосочетание tch, хотя слышится только «Ч». Если обратить особое внимание на указанные нюансы, больше не будет проблем с «Ч» по английскому, как пишется этот распространенный звук хорошо известно даже начинающим.

Источник: https://enjoyenglish-blog.com/angliyskiy-dlya-nachinaushih/kak-pishetsya-ch-po-anglijski.html

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

как пишется сити по английски

Ах, этот неловкий момент, когда рассказываешь по-английски про место, в котором живешь и сомневаешься в выборе слов. Из-за культурных особенностей не всегда понятно, чем отличается town от city.

City и town — очень близкие понятия, и то, и другое переводится на русский, как «город». Но какой именно город?

Town

Представители рода Homo sapiens сравнительно недавно стали жить в мегаполисах. Исследования урбанистов показывают, что мы чувствуем себя некомфортно в огромных домах-муравейниках, где мы не знаем соседей в лицо.

Для душевного спокойствия нам нужен не огромный city, а маленький, уютный town.

Характеристики towns:

  • Они почти всегда меньше city (города), но больше деревни:
  • Они не являются крупными административными центрами;
  • Там меньше возможностей для образования, культурного досуга, развлечения.
  • Часто они бывают старыми, уникальными, хранящими свою особую, «ламповую» атмосферу.

Размер имеет большое значение?

Не всегда. Некоторые деревни (скажем, в Индии или в Китае) могут быть в несколько раз крупнее европейских городов. Так что этот критерий относителен. Всегда следует иметь в виду конкретную страну и ее особенности.

  • Фундаментальным отличием town от village (деревни) является способ, которым люди зарабатывают на жизнь. В деревне это почти в ста процентах случаев сельское хозяйство.

Живя в town, можно продавать товары и услуги, заниматься производством. В town могут располагаться заводы, фабрики и иные предприятия.

Small towns характеризуются тем, что цены на товары и услуги там значительно ниже, люди более приветливые, дешевле недвижимость. И, конечно же, там полно провинциального уюта и самобытности.

If only I could get to this little town and have that little flower shop there

Если бы я могла переехать в этот маленький городок и владеть там цветочным магазинчиком

People are really nice in this town in the south of France.

Люди очень милы в этом городке на юге Франции.

11 o’clock is the time when the town goes to bed.

11 часов это время, когда городок засыпает.

Одновременно, в социальном смысле towns менее организованы, там меньше возможностей сделать карьеру, меньше образованных людей и ресурсов для саморазвития.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/city-or-town

Как написать адрес на английском

В разных странах существуют свои правила написания адреса. В английском тоже есть свои особенности. Давайте узнаем, в чем именно они состоят.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что значит сравнить выражения

Адрес на английском

При написании адреса необходимо придерживаться определенных правил оформления. Это необходимо, чтобы адрес был понятен работникам почты, и письмо благополучно дошло до адресата. Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу обычно располагается адрес получателя.

Писать нужно разборчивыми печатными буквами. При этом не забывайте, что для удобства почтовый адрес, на который отправляется письмо, стоит писать крупнее, чем ваш собственный.

Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:

  • Имя человека, которому предназначено письмо
  • Организация (если письмо имеет целью деловое общение)
  • Номер дома, название улицы, номер квартиры
  • Название города (и штат – для США)
  • Почтовый индекс
  • Название страны

При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:

  • Mr. – любому мужчине
  • Mrs. – женщине, состоящей в браке
  • Miss – женщине, не состоящей в браке
  • Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины

Например: Mr. Richard Johnson (возможно, Mr. R. Johnson)

Если имя адресата вам неизвестно, можно ограничиться названием организации.

О том, как составлять деловое письмо и как писать личное письмо на английском, читайте на страницах нашего сайта.

Как написать адрес на английском языке для Великобритании

В британском английском точка после Mr, Mrs, Ms и инициалов не ставится.

Согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании (Royal Mail), название города пишется прописными буквами.

Итак, пример британского почтового адреса будет выглядеть следующим образом:

Miss S Pollard 2 Chapel Hill Heswall BOURNEMOUTH BH1 1AA

UK

Адрес на английском для отправки в США

Источник: https://skyeng.ru/articles/kak-gramotno-napisat-adres-na-anglijskom

Описание города на английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Мы все любим путешествовать. Нам нравится посещать новые страны и города, мы стараемся увидеть как можно больше достопримечательностей, нас привлекают памятники архитектуры. Но иногда человек может заблудиться, находясь в незнакомом городе. Хорошо, если с вами будет карта посещаемого города. Но порой сориентироваться можно, лишь спросив жителей этого города, куда вам нужно идти.

Вот в этой ситуации и нужно знать описание города на английском языке, а если быть точнее, название заведений и строений, транспорта и предлоги для ориентирования на местности. Возможна и другая ситуация. Вы принимаете у себя в гостях иностранца (или работаете экскурсоводом), и вам нужно показать человеку город, рассказав о значимых местах.

Без описания города на английском языке никак не обойтись!

Город и его части

Слово «город» может переводиться как a town и a city, но последнее более распространено. A town – это небольшой город, в то время как a city – большой и оживленный. Каждый город поделен на районы (districts), и у каждого города есть пригород (a suburb) и окрестности (neighbourhoods). Человек также может оказаться в a village (деревне).

Как правило, в каждом городе есть улицы (streets), площади (squares), парки (parks) и скверы (public gardens). А в пригороде или окрестностях вы можете увидеть поле (a field), реку (a river) или канал (a canal).

Прилагательные для описания города

Самое важное в описании города – какое впечатление он производит на людей, его посетивших. И тут вам на помощь придут следующие прилагательные, которые вы можете использовать в английском:

  • ancient – древний;
  • historic – исторический;
  • attractive – привлекательный;
  • lovely – милый;
  • bustling – шумный, суетливый;
  • contemporary – современный;
  • lively – оживленный;
  • picturesque – живописный;
  • charming – очаровательный;
  • touristic – туристический;
  • dull – тусклый;
  • boring – скучный.

Транспорт в городе

Путешествуя по городу, вы будете пользоваться общественным транспортом (public transport). Стоит выучить, как называют поезд (a train), железнодорожную станцию (a railway station), трамвай (a tram), троллейбус (a trolley bus), автобус (a bus), метро (a tube/subway) и пароход (a steamer).

Места, которые можно посетить

Достопримечательностей (sights) в каждом городе масса. Находясь в другом городе, вы, вероятно, захотите посетить театр (a theatre), музей (a museum), кинотеатр (a cinema) или галерею (an art gallery). Насладиться музыкой можно в концертном зале (a concert hall) или в опере (an opera house). Любителям архитектуры можно посоветовать посетить церковь (a church), собор (a cathedral) или замок (a castle).

Учатся дети и студенты в школе (a school), колледже (a college), университете (a university), а книги берут в библиотеке (a library). Названия всех этих учреждений помогут вам найти любую достопримечательность или выбранное вами место для посещения.

Источник: https://engblog.ru/the-city-description

Мой Cловарный Запас: Сity and Town | Статьи по английскому на Study.ru. Какая разница между City и Town, как их правильно использовать

Изучение иностранного языка предполагает пополнение словарного запаса. Есть множество способов увеличить свой тезаурус.

Например, читая текст учебника или художественное произведение, вы обращаете внимание на новые слова, фразовые глаголы, идиоматические выражения.

Что вы делаете с ними дальше?

В учебнике есть раздел словарных упражнений на закрепление лексики, выполняя которые, вы запоминаете новые слова и фразы.

Встречая новые слова в художественном или публицистическом тексте, вы можете выписать их в свой словарик или на карточки и далее использовать их в своих устных или письменных высказываниях.

Так, автор данной статьи еще в студенческие годы придумала для себя весьма оригинальный способ – сочинение стихов с новыми словами.

Этот навык пригодился в будущем, когда нужно было сочинять стихи для своих учеников и коллег.

Но есть и другой способ пополнения словарного запаса – работа со словарем (на бумажном носителе или электронном). При этом лучше всего воспользоваться тематическим подходом. То есть, вы выбираете слова с привязкой к какой-либо теме.

Предположим, тема «Город» / Town.

Мы возьмем слова, относящиеся к этой теме: town, city, street, lane, highway, park, building, house и посмотрим на основное значение слов, их переносное значение и возможные идиоматические выражения, включающие эти слова.

City

Итак, начнем. Слово «city» означает «большой, крупный город»:

— We spent three days in New York exploring this beautiful city.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски новости

Написание слова «city» с заглавной буквы и употребление его с определенным артиклем указывает на деловой центр Лондона, в котором находятся известные финансовые организации и офисы крупных компаний – the City ( сокращенный вариант the City of London):

— William works for a bank in the City and is said to be an efficient financial analyst.

Слово «city» употребляется в атрибутивной функции, образуя следующие словосочетания:

  • сity administration – городская администрация
  • сity council – городской совет, муниципалитет
  • сity hall – здание городского совета, ратуша
  • сity desk – отдел местных новостей в СМИ
  • сity centre – центр города
  • city dweller – городской житель
  • city slicker – житель большого города
  • city break – поездка в большой город, тур выходного дня
  • city fathers – члены муниципалитета

Добавим к этому списку несколько поговорок и идиом:

  • You can’t fight city hall. – Невозможно сражаться с бюрократией.
  • Cement city – кладбищеShe is old enough to end up in cement city.
  • Fat city – хорошая жизнь, как сыр в маслеThey live in fat city after their rich uncle’s death.
  • Cardboard city – место обитания бездомныхThe cardboard city is growing in size as the local government does not attend to the situation.

Town

А теперь обратимся к слову «town», которое обозначает «небольшой город», «городок», «административный центр»:

— The hotel was five miles from the nearest town.

Если слово «town» употребляется в тексте и в речи без определенного артикля, то оно означает «центр города», «центр деловой части города»:

— In the afternoon George drove back to town.

Но есть и другой вариант – слово «town» употребляется с определенным артиклем и пишется с заглавной буквы, когда используется вместо названия города Окленд (штат Калифорния):

— We will cross the bridge and go to The Town to buy some food.

Кстати, употребление слова «city» с заглавной буквы и с определенным артиклем (The City) соответствует названию города Сан Франциско в американской культуре:

— All we did last weekend was stay in The City and unwind.

Существительное «town» с определенным артиклем может обозначать людей, живущих в конкретном городе:

— The town takes pride in its history.

Давайте посмотрим на ряд словосочетаний, в которых слово «town» употребляется в функции определения:

  • town board – городской округ
  • town bill — местный вексель
  • town bull — человек, кочующий из дома в дом
  • town hall — здание муниципалитета, здание городской администрации.

Интересными представляются словосочетания, в которых два существительных, соединенных союзом «and», и одно из них слово «town»:

  • Town and gown – горожане и студенты, жители Оксфорда или Кембриджа.
  • The disputes between town and gown are usually resolved by a special committee.
  • Town and tower – заселенное место, населенный пункт.

И наконец, идиоматические выражения со словом «town»:

  • (go) Out on the town –развлекаться в городе:We are going out on the town. Would you to come?
  • Go to town – оторваться по полной:They went to town on Sandra and Pete’s wedding. Второе значение этого выражения: делать что-то без оглядки, быстро и умело работать:Our team really went to town on the New Year decorations.
  • Paint the town red – пуститься в разгул, устроить попойку:We want to have a good time and paint the town red on Sunday.

Итак, мы вспомнили основные и переносные значения слов «city» и «town», узнали идиоматические выражения с этими словами.
Ну а теперь проверим себя, выполнив небольшой тест.

Complete the sentences using the words «city» or «town» in the sentences below:

Источник: https://www.study.ru/article/lexicology/moy-clovarnyy-zapas-sity-and-town

Cities and Towns. Английские слова по теме «Город». Список №1 (для начинающих)

Многие в наше время живут в городах или стремятся там жить, предпочитая активную деятельность тихому уединению. Но пока не будем сравнивать «жизнь в городе» и «жизнь за городом», а начнем с описания города на английском языке.Английские слова для начинающих по теме «Cities and Towns» вы найдете ниже. Также при описании какого-либо места, будь то город или страна, необходимо владеть «конструкциями описания», а именно:

Cities and Towns. Английские слова по теме «Город». Список №1

Nouns (существительные):

  1. the capital — столица
  2. city — большой город (обычно в каждом таком английском городе находится cathedral — собор)
  3. town — городок
  4. lawn — лужайка
  5. square — площадь
  6. the centre — центр
  7. street — улица
  8. place  — место
  9. palace — дворец
  10. castle — замок
  11. bridge — мост
  12. park — парк
  13. the cinema — кинотеатр
  14. the theatre — театр
  15. the museum — музей
  16. the library — библиотека
  17. the staduim — стадион
  18. the zoo — зоопарк
  19. the church — церковь
  20. (corner) shop — магазин
  21. market —  рынок
  22. supermarket — супермаркет
  23. a view of — вид на

Adjectives (прилагательные):

  1. new — новый
  2. old — старый
  3. small — маленький
  4. big — большой
  5. high (tall) — высокий
  6. famous — известный
  7. beautiful — красивый
  8. main — главный
  9. narrow — узкий
  10. wide — широкий
  11. straight — прямой

Конструкция Be + Adjective (=глагол):

  1. be proud of — гордиться
  2. be rich in — иметь в большом количестве
  3. be famous for —  быть знаменитым за
  4. be full of — быть полным

My Home Town. Мой родной город

  • be not far — находиться недалеко
  • fresh — свежий
  • mainly — главным образом

Задание. Прочитайте и переведите текст с английского языка.

My home town is small. It is rich in parks and gardens, so it is very green.  The town stands on the river and from the bridges you can have a nice view of its beautiful houses. In the center there are mainly old buildings and a church. There is no theatre in my town but there is a museum. The museum is not far from the main square.

Источник: http://englishinn.ru/cities-and-towns-angliyskie-slova-dlya-nachinayushhih-spisok-1.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons