Как писать report на английском языке

Клише для письма по английскому, используемые в переписках

как писать report на английском языке

› Обучение языку › Письма › Клише для письма по английскому, используемые в личной и деловой переписке

Кажется, что в век интернета и различных мессенджеров переписка полноценными почтовыми письмами уже отжила свое, но это только на первый взгляд.

Например, деловая корреспонденция сохраняет стандарт написания даже в электронной форме, да и личная переписка иногда требует соблюдения определенных формальностей. Составлять подобные послания помогают клише для письма по английскому.

С ними мы и будем знакомиться в сегодняшнем материале. Изучим стандартные фразы и выражения с русским переводом, которые помогут составить корреспонденцию любого типа.

Структура английских писем

Чтобы понять, как составить письмо на английском, необходимо ознакомиться с его стандартной структурой.

Первым идет указание реквизитов отправителя в следующем порядке:

  • фамилия и имя;
  • дом, улица;
  • город, почтовый индекс;
  • страна.

Здесь же под адресом указывают дату. Чаще всего встречается такой формат записи: January 19, 2018. Все эти данные расположены в правом верхнем углу листа. Далее отступаем строку, переходим на левую сторону, и начинаем само письмо.

Отметим, что в деловой корреспонденции перед текстом письма добавляют адрес получателя. Он пишется в левой части листа в том же порядке, что и реквизиты отправителя.

Любой тип корреспонденции на английском языке начинается с обращения. Для делового письма стандартные варианты «Dear Mr./Mrs. + имя» или «Dear Sir or Madam», а для личного письма «Dear + имя» или «Hi, Hello + имя». Эта формула вежливости отделяется запятой (и только запятой!), и с новой строки начинается текст письма.

Тело письма состоит из трех частей: вступительной, основной и заключительной.

Во вступлении пишут благодарности за полученное раннее письмо и причины написания данного послания. Это занимает буквально пару предложений.

Основная часть подробно раскрывает содержание письма. В деловой корреспонденции здесь раскрываются причины написания письма, а в личной перечисляются все события, новости и мысли, которыми автор хочет поделиться с собеседником. Не забывайте разделять свое повествование на небольшие абзацы.

И завершает письмо заключительная фраза, подводящая итог всему вышесказанному. Также в этой части располагаются стандартные высказывания о скорейшем ожидании ответа.

Последнюю строчку письма по английскому языку посвящают вежливому прощанию. Есть множество клише для написания этой формулы вежливости в деловых и личных письмах. Подробнее эти фразы рассмотрим чуть позже.

И, наконец, окончательно завершается весь текст указанием имени (или имени и должности) отправителя.

Итак, обобщим полученную информацию. Все письма на английском языке имеют следующую структуру:

  • адрес и дата;
  • приветственная формула вежливости;
  • введение;
  • основная часть;
  • заключение;
  • прощальная формула вежливости;
  • личная подпись.

Разобравшись с общей структурой, перейдем к подробному разбору ее отдельных частей и ознакомимся с устоявшимися речевыми стандартами написания письма.

Популярные речевые клише для письма по английскому

Существует два принципиально разных типа корреспонденции: формальная и неформальная. Для каждого из них существуют свои правила и устоявшиеся клише.

Деловые письма

Рассмотрим типичные фразы для деловых писем на английском языке.

Вступление

We thank you for the letter of Благодарим вас за ваше письмо о
We acknowledge receipt of your letter dated Подтверждаем получение письма отчисла.
We wish to inform you that Мы хотели бы вас проинформировать о
We are writing to enquire about Мы пишем с целью узнать о
We have to remind you that Напоминаем Вам, что
In response to your letter В ответ на ваше письмо
I am writing in connection with Я пишу в связи с .
I would to know more details about Я хотел бы получить больше информации о
We hasten to offer our sincere apologies for Спешим принести свои искренние извинения за

Основная часть

We acknowledge with thanks С благодарностью подтверждаем

Источник: https://speakenglishwell.ru/klishe-dlya-pisma-po-anglijskomu-v-lichnoj-i-delovoj-perepiske/

Как вести деловую переписку на английском языке по электронной почте

как писать report на английском языке

В современном мире электронная почта уже не так популярна для личной переписки – эту нишу заняли социальные сети и мессенджеры. Однако для делового общения она используется по-прежнему широко и отступать не собирается. Из этой статьи вы узнаете основные особенности ведения деловой переписки на английском языке, из каких элементов состоит email, а также чего стоит избегать в деловом общении.

:

Два вида деловой переписки на английском языке

Кому вообще нужно уметь писать деловые письма на английском? Как правило, людям, которым это необходимо по работе. Предположим, вы устроились в некую компанию, в обязанности входит переписка на английском по разным рабочим вопросам. Все деловые письма можно условно разделить на две большие категории:

  1. Письма в свободной форме.
  2. Письма по шаблону: заявки, отчеты и т. д.

На мой взгляд, есть смысл научиться писать письма в свободной форме, а шаблонные письма проще изучить уже в процессе работы, потому что они везде разные и просто нет смысла пытаться выучить все шаблоны. Как правило, в каждом предприятии есть некое “устаканившееся” представление о том, как следует писать разные заявки-отчеты, даже поздравления, а в 90% случаев просто набор готовых бланков в формате doc или xls, в которых нужно только подставлять цифры и фамилии.

Из чего состоит электронное письмо на английском

Отправитель письма по-английски sender, получатель – recepient, технически электронное письмо состоит из нескольких элементов:

  • Subject – тема письма. Пишется коротко и понятно, например: Payment Confirmation – Подтверждение платежа. Если содержание письма привязано к дате, ее тоже стараются внести в тему: Farewell Party on April 21 – Прощальная вечеринка 12 апреля.
  • Body – тело письма, то есть содержание, сам текст. Подробнее рассмотрим ниже.
  • Attachment – вложение, приложенный файл. Старайтесь не делать вложения с тяжелыми файлами.
  • CC – копия письма. Если в поле “CC” добавить адрес, этот адресат тоже получит сообщение.
  • BCC – скрытая копия. Адресат, добавленный в поле “BCC”, получит сообщение, но другие получатели об этом не узнают.

Кстати, CC расшифровывается, как carbon copy – машинописная копия. На пишущих машинках, если нужно было сделать два одинаковых документа, под основной лист подкладывали копировальную бумагу (carbon paper) и второй лист. На выходе получалось два одинаковых документа. Экземпляр под копирку и назывался carbon copy.

Сокращения “CC” и “BCC” – привет из эпохи пишущих машинок

BCC расшифровывается, как blind carbon copy. На пишущих машинах иногда требовалось сделать два одинаковых документа, но для разных получателей. В таком случае документ делали полностью под копирку, но поле с именем получателя оставляли пустым. Его заполняли на каждой копии отдельно. Такая копия без имени и называлась blind carbon copy, буквально “слепая машинописная копия”.

Как прочитать вслух адрес электронной почты на английском?

Важный момент, который иногда упускают из виду. Иногда нужно продиктовать email устно, например, по телефону. Вот, что необходимо знать:

  • Символ ‘@’ читается как at, ни в коем случае не dog!
  • Точка в адресе электронной почте называется dot, а не point, full stop или period (о разнице между этими словами читайте здесь).
  • Символ ‘-‘ читается как hyphen, иногда не вполне корректно называют dash (dash – это тире, то есть более длинный вариант hyphen).
  • Символ ‘_’читается как underscore, реже: understrike, low dash, low line.

Примеры:

Источник: https://langformula.ru/business-email-in-english/

Как подготовить доклад на английском языке

как писать report на английском языке

Подготовка доклада – трудоёмкий процесс, который требует глубокого поиска и анализа информации, её грамотного структурирования и изложения, качественного оформления и, соответственно, эффектной презентации. Задача усложняется в том случае, если необходимо подготовить доклад на иностранном языке.

А ведь это довольно частая практика при сдаче международных экзаменов и, естественно, при обучении по зарубежным программам в российских и заграничных вузах. Эта статья поможет вам разобраться во всех проблемных вопросах и нюансах написания англоязычного доклада. Приступим!

Главные особенности 

Прежде чем приступать к написанию любого доклада, необходимо грамотно обозначить его тему. Иногда она автоматически закрепляется за тем или иным автором, что упрощает задачу. Помните, что весь текст должен быть отсылкой к теме, раскрывать основные её вопросы и тезисы. В противном случае работа просто не имеет смысла.

Советы

  • Опирайтесь только на достоверные источники, не забывая указывать на них ссылку. Используйте интересные факты, живые цифры и прогнозы аналитиков. Чем больше реальных подтверждений вашим гипотезам – тем лучше. Анализируйте, сопоставляйте, делайте выводы.
  • Следуйте чёткой структуре доклада, речь о которой пойдёт немного позже. Не отходите от заданного плана. Не забывайте о дополнениях в виде таблиц, маркированных и нумерованных списков, диаграмм. Это огромный плюс, встречающийся, к сожалению, в далеко не каждой работе. 
  • Не забывайте, что вам предстоит защищать доклад перед аудиторией или комиссией. По ходу работы делайте краткие тезисы, которые станут основой для составления ёмкого устного выступления. Речь должна быть грамотной, живой и интересной. Создайте изюминку, способную увлечь слушателя до самого конца выступления.
  • Не нагружайте текст сложными конструкциями. Применяйте простые грамматические приёмы английского языка, которые будут понятны каждому и прежде всего вам самим. 
  • Делайте работу максимально чёткой и лаконичной. Избегайте воды, лишней информации и непроверенных фактов. Не используйте слов, в значении которых вы не уверены на 100%. Лучше написать просто, но без ошибок.
  • Не забывайте про слова-связки, без них уж точно не обойтись!

Структура доклада 

При подготовке доклада на английском языке на любую тему, важно следовать единой чёткой структуре. Она содержит пять частей:

Introduction (введение)

Здесь вы знакомите читателя с темой доклада, его предметом, актуальностью и причинами, по которым вы решили поработать именно с данным вопросом. Также необходимо провести обзор уже существующих исследований по этой теме. По сути эта часть представляет собой краткое резюме всей работы. Так вы готовите читателя к тому, что ждёт его по ходу текста.

Methods (методы исследования)

В этой части вы должны рассказать о методологии проведения вашей работы. Какими инструментами и приёмами вы пользовались? Почему выбрали именно их? Продемонстрируйте каждый этап проведённого исследования.

Results (результаты)

Это то, к чему привела ваша работа. Какие результаты были достигнуты? Какие были сделаны выводы? Насколько они точны? На чём основаны? Это одна из важнейших частей доклада.

Discussion (обсуждение)

Здесь приводятся комментарии о качестве и полезности проведённого исследования. Используйте яркие, убедительные, но в то же время сдержанные конструкции. Вы должны чётко отстоять свою точку зрения и показать аудитории, что ваша работа имеет высокую ценность.

Conclusions (выводы)

Завершающая часть доклада – подведение итогов, формирование выводов. Здесь же выражаются предложения для дальнейших исследований, соответствующих теме работы.

В конце важно предоставить список использованных источников: книги, учебники, журналы, нормативно-правовые акты, интернет-ресурсы. По ходу работы необходимо делать на них ссылки. Это говорит о том, что исследование имеет под собой мощную теоретическую основу. 

Помимо вышеперечисленных частей доклад может включать в себя и другие, например, приложения, если они есть. Всё зависит от темы и характера работы. 

Оформление 

Требования к оформлению могут меняться в зависимости от разных факторов. Этот вопрос необходимо уточнять у научного руководителя. В любом случае работа должна быть чистой, аккуратной, выдержанной в едином стиле.

Недопустимы смещения строк, таблиц, грамматические, лексические, пунктуационные и другие ошибки. Исследование – это ваше лицо, которое охарактеризует вас как ответственного и компетентного человека либо наоборот.

Чтобы избежать ошибок и других казусов, важно делать работу заблаговременно, а перед печатью и сдачей проверить на наличие любых ошибок вручную ли с помощью специальных сервисов. 

Лексика для доклада

Источник: https://englishbooster.ru/%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D1%80%D1%83%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B8/kak-podgotovit-doklad-na-anglijskom-yazyke/

Как написать Abstract: правила, советы, примеры

Аннотация – это обязательное условие для публикации научной статьи в почти любом серьезном издании. Как правило, писать ее нужно на двух языках: русском и английском (для русскоязычного издания). И если с русским вариантом все понятно, то вопрос как писать аннотацию на английском языке часто ставит авторов в тупик. И дело здесь не только в знании или незнании иностранного языка.

Основная сложность заключается в структуре текста, особенностях использования времен глаголов и местоимений. Именно об этих нюансах мы и расскажем вам в нашей статье.

:
1. Что такое аннотация?
2. Из каких частей состоит аннотация?
3. Какие времена использовать в аннотации к научной работе?
4. Какие местоимения использовать при написании Abstract к научной статье?
5. Клише и шаблонные фразы для составления аннотации на английском языке.
6. Примеры аннотаций на английском языке.
Заключение

1. Что такое аннотация статьи и для чего она нужна?

Аннотация (Abstract) – это краткое изложение статьи, опубликованной в международном рецензируемом журнале. Благодаря ей читатель сразу понимает, о чем статья, какие исследования проводились, какие методы использовались и к каким выводам пришли авторы работы.

Abstract отображается в виде изолированного текста в поисковой базе издателя. Так коллеги, потенциальные читатели, смогут найти статью и понять, нужно им читать ее или нет.

На некоторых сайтах авторам статей предлагают не слишком заморачиваться, а просто перевести текст аннотации, составленной на русском языке, на английский с помощью онлайн-переводчиков Google или Яндекс. Мы считаем этот подход в корне неверным. На это есть ряд причин:

  1. Текст может получиться «кривым» с точки зрения англоязычного читателя. К тому же, переводчик-онлайн может использовать неверное слово, термин, и в итоге получится несуразица.
  2. Структура русской аннотации может отличаться от тех требований, которые предъявляют к ней иностранные издания.
  3. Наличие слишком длинных предложений, свойственное научному стилю в России, не приветствуется иностранным научным сообществом. А онлайн-переводчики точно не станут делить их на более удобные для чтения.

В итоге у читателя-носителя языка может сложиться негативное мнение не только об аннотации, но и о самой статье в целом, еще до того, как он ее прочтет.

Совет: Если уровень владения английским языком не позволяет вам самостоятельно написать аннотацию на английском языке, лучше обратитесь к профессионалам. Так у вас будет уверенность, что Abstract составят по всем правилам, от чего ваша репутация в научном сообществе только выиграет.

2. Из каких частей состоит аннотация?

Для начала нужно сказать, что аннотация – это короткий текст, как правило, не больше 150-300 слов (не менее 3 предложений, не длиннее 10 строк). При этом структура этой «коротышки» на английском языке имеет ряд особенностей:

  1. Тема. Одно-два предложения, в которых автор раскрывает тему своей научной работы.
  2. Цель. Нужно объяснить читателю какую цель преследовал автор, проводя исследование.
  3. Методы. Автор кратко рассказывает, как именно он проводил исследование, какие методы использовал.
  4. Результаты. Аннотация – это не трейлер к фильму, из которого не узнать, чем все кончилось. Поэтому важно указать, к каким результатам привела исследовательская работа.
  5. Выводы. В конце нужно описать значение или область применения полученных результатов.
  6. Ключевые слова. Их цель – облегчить поиск для читателя. Это должны быть слова, отражающие суть вашей работы, то, о чем в ней идет речь.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что такое pull up

Старайтесь сделать аннотацию удобочитаемой. Делите текст на абзацы и старайтесь писать так, чтобы одно предложение содержало одну мысль. Так читателям будет проще сориентироваться и с ходу понять, о чем ваша статья и нужно ли им изучать ее полностью.

3. Какие времена использовать в аннотации к научной работе?

Источник: https://xn--90aexm.xn--80aegcaa6cbngm5a6c1ci.xn--p1ai/kak-napisat-annotaciyu-na-anglijskom/

Как правильно писать эссе на английском языке

Умение писать эссе предполагает довольно высокий уровень знания языка. И владеют этим искусством немногие. Мы дадим вам несколько очень полезных советов по написанию эссе или сочинения на английском, которые не раз пригодятся вам в жизни.

Подготовка

Это трудно, но — начните заранее. Чем раньше вы начнете обдумывать тему эссе, тем больше у вас будет времени на сбор материала. Когда ваш мозг настроен на обдумывание какого-либо вопроса, информация как будто сама попадается на глаза.

То же самое происходит, когда вы заучиваете какое-либо новое слово: начинает казаться, что оно встречается в тексте чаще. Все дело в том, что вы становитесь более восприимчивы к определенному типу информации, обращая на нее больше внимания.

Для начала лучше всего сделать наброски того, что вам известно по теме эссе: возможно, вы знаете даже больше, чем вам казалось. Это подаст вам идеи, в каком направлении двигаться дальше. Чтобы действовать целенаправленно, составьте план и сформулируйте предварительный набор вопросов. Когда вы начнете изучать материал, у вас появятся новые, более конкретные вопросы, и вы сможете искать ответы уже на них.

Как преодолеть «боязнь чистого листа»

Даже самого опытного писателя в начале работы над новым произведением иногда посещают чувства нерешительности и страха. Но, как говорится, главное — не в желании и не в умении: просто начните писать. Неважно, с чего вы начнете: главное — не прекращайте писать и до поры до времени не беспокойтесь о стиле и орфографии. Сделайте предварительные наброски основных мыслей повествования и уже после этого переходите к оформлению структуры вашего будущего творения.

Если вы пишете на компьютере, для вас не составит труда менять местами фрагменты написанного, по-разному их группируя. Если вы предпочитаете бумагу и ручку, оставляйте пространство в одну-две строки между тезисами, чтобы можно было что-то дописать позднее.

Можете даже взять ножницы и разрезать лист на полосы, чтобы упростить этот процесс. Попытайтесь скомпоновать будущее эссе в порядке развития основной мысли. Если в результате у вас получится «золотая тройка»: начало (введение), середина (основная часть эссе) и концовка (заключение), значит, вы все сделали правильно.

Введение

Введение должно содержать некий к теме эссе — возможно, определения ключевых понятий или объяснение, как вы понимаете вопрос. Также в этом разделе нужно перечислить, какие аспекты темы вы будете рассматривать и почему.

Помните, что эссе — это не роман, поэтому нужно выбрать лишь несколько основных аргументов, раскрывающих тему. Введение должно давать ясное представление, о чем пойдет речь далее, и преподаватель должен видеть, что вы даете ответ на конкретный набор поставленных вопросов.

Итак, хорошее введение должно:

  • демонстрировать ваше намерение ответить на поставленный вопрос;
  • показывать, что вы понимаете тему;
  • очерчивать структуру вашего ответа и главные аспекты, которые вы будете рассматривать (ваш план);
  • подтверждать, что вы провели некое исследование, и ссылаться на один из ваших источников;
  • полностью соответствовать теме;
  • быть лаконичным и занимать около 8-9% от общего объема текста (например, 120 слов в сочинении из 1500 слов).

Примечание: Тем, кому легче ориентироваться не в количестве слов, а в количестве знаков, пригодится следующая формула: одно английское слово в среднем принимают за 6 знаков (включая пробелы), то есть сочинение объемом 500 слов приблизительно содержит 3000 знаков с пробелами.

Начните эссе с ключевой фразы, которая обозначит направление вашего ответа. Например:

  • This essay deals with («Это эссе посвящено»)
  • This assignment will examine («В этой работе рассматривается»)
  • This report will analyse («В этом отчете проводится анализ»)

Используйте ту же самую или схожую формулировку, что и в теме эссе.

Если вопрос звучит как «Discuss recent developments in communication technology» («Рассмотрите современные разработки в технологии коммуникации»), то во введении можно написать: «This essay will consider recent developments in the field of communication technology» («В данном эссе будут рассмотрены современные разработки в области технологии коммуникации»). Побольше определенности: не оставляйте читателю места для сомнения.

Можете также задействовать эти слова и выражения, которые подчеркнут план вашей работы, например:

  • The essay is divided into four sections («Данное эссе состоит из четырех частей»)
  • It will first consider («Сначала рассматривается»)
  • It will then continue to describe («После чего мы продолжим описывать»)
  • The third part compares («В третьей части приводится сравнение»)
  • Finally, some conclusions will be drawn as to («И, наконец, будут сделаны некоторые выводы относительно»)

Заключение

Заключение должно подводить итог высказанным идеям. Здесь необходимо дать ответ на вопрос, сформулированный в теме эссе. Или же, в зависимости от темы, указать перспективы или последствия рассматриваемой проблемы.

Также, в этом разделе вы можете сформулировать родственные темы, достойные дальнейших размышлений и высказать личные взгляды — если они подкреплены аргументами, которые вы приводили ранее.

Хорошее заключение — это:

  • не только подведение итогов. Заключение должно быть продуманным завершением работы, например, применением написанного к реальной ситуации.
  • квинтэссенция, то есть краткий перечень основных идей. Стоит обратиться к введению и провести параллели с помощью тех же ключевых слов или образов, но используя другую формулировку. Не повторяйтесь слово в слово.
  • подкрепление идей основной части работы. Различные виды эссе требуют различного заключения. В короткой работе не нужно детальное повторение главных идей, но в более длинной это может понадобиться.
  • возможно, наводящий на дальнейшие размышления вопрос, яркий эффектный образ, цитата, если это уместно.
  • как вариант — прогноз результатов или последствий, возможное решение, призыв к действию.

Вместе с тем, есть моменты, которых следует избегать в заключении эссе:

  • выдвигать совершенно новые идеи. Если они действительно важны, включите их в основную часть.
  • использовать оправдательный тон. Будьте уверены в своих высказываниях. Избегайте фраз наподобие «I may not be an expert» или «At least this is my opinion» («Возможно, я не специалист» или «По крайней мере, я так думаю»).
  • заострять внимание на слишком незначительных деталях.
  • опровергать значимость предыдущих аргументов.

По мнению многих преподавателей, заключение — самая важная часть эссе. В нем вы демонстрируете, что хорошо владеете материалом и вдумчиво подошли к рассмотрению проблемы. Не волнуйтесь, если заключение заставит вас переписать другие части текста. На самом деле, это хороший признак!

В качестве общего представления о длине каждого раздела можно воспользоваться следующей формулой (это рекомендация, но не жесткое правило):

  • Введение — 7-8% от объема эссе
  • Заключение — 12-15% от объема эссе

Рекомендации по стилю

Не злоупотребляйте сложными словами и выражениями, но избегайте сленга и сокращений. В целом, старайтесь писать короткими простыми предложениями, время от времени разбавляя их более длинными. Цель — излагать суть ясно и четко, чтобы читатель мог без труда следить за ходом мысли и не отвлекаться на посторонние рассуждения (также о стилях в английском языке читайте в нашей статье).

Рекомендации по оформлению

Нет нужды говорить, что грамматические и орфографические ошибки в эссе должны отсутствовать — приложите к этому все усилия. Кроме того, нужно помнить, что вы пишете не для себя, а для другого человека, поэтому пунктуация, разделение на предложения и абзацы, общая структура — все это должно помогать читателю.

Избегайте элементов разговорной речи:

Источник: https://skyeng.ru/articles/kak-pravilno-pisat-esse-na-anglijskom-yazyke

Правила написания деловых писем на английском языке: построение и примеры

Деловая переписка на английском языке нередко является частью рабочих обязанностей. Поэтому вопрос «Как писать письмо на английском?» актуален для многих. 

Но даже помимо общения с иностранными партнерами существует целый ряд жизненных ситуаций, когда нам понадобится написать письмо иностранцу: это может быть письмо в университет, в зарубежный магазин или ответ на объявление о вакансии.

Как правило, получатель нашего письма ничего о нас не знает, поэтому формирует свое первое впечатление по тому, как мы ведем переписку. А значит, нет лучше способа расположить к себе собеседника, чем грамотное, вежливо написанное письмо.

В этой статье я объясню, как правильно строятся деловые письма, приведу примеры часто используемых фраз и поделюсь ссылками на ресурсы, где можно найти образцы.

Как написать деловое письмо на английском?

Разумеется, каждая переписка уникальна, и содержание писем будет отличаться. Однако общая структура письма на английском примерно одинакова: вежливое приветствие, логично построенная основная часть и заключительная фраза.

Давайте рассмотрим это подробно. 

Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как наши студенты начинают говорить за 1 месяц!

1. Приветствие

Приветствие в деловом письме всегда начинается со слова «Dear» («дорогой»). Далее ставится звание (официальное наименование, связанное с квалификацией или служебным положением), если оно есть (Dr. — «доктор», Judge — «судья», Professor — «профессор»). Если его нет, то пишем Mr. или Ms. («мистер» или «мисс/миссис»). Только после этого идет фамилия нашего адресата:

Dear Mr. Jones

Dear Mr. and Ms. Smith

Dear Professor McDowell

! В Британскоманглийском приветствие заканчивается запятой:

Dear Dr. Brown,Дорогой доктор Браун,

Dear Judge Cornwall,Дорогой судья Корнуолл,

! В Американскоманглийском запятую используют лишь для личных писем. В деловой переписке ставится двоеточие:

Dear Dr. Brown:
Дорогой доктор Браун:

Dear Judge Cornwall:
Дорогой судья Корнуолл:

Бывает и так, что мы не знаем, кому конкретно пишем. Например, мы отправляем резюме на новую работу, и нам не удалось выяснить имя менеджера по персоналу. В таком случае вместо фамилии можно указать должность:

Dear Personnel Director
Дорогой директор по подбору персонала

Если неизвестна даже должность потенциального читателя, то можно использовать фразы:

To Whom It May Concern
Тому, кого это может касаться

Dear Sir or Madam
Дорогой Сэр или Мадам

2. Основная часть

После приветствия мы начинаем новую строку и приступаем к самому главному.

Основная часть письма обычно делится на три части:

  • В первой мы сразу формулируем, по какому поводу пишем. В ответ на объявление о работе, чтобы задать вопрос или запросить какую-то информацию, чтобы подтвердить дату и время встречи и т.д.
  • Во второй предоставляем все детали и дополнительную информацию. Например, если пишем работодателю, то именно здесь кратко описываем свою квалификацию; если хотим задать вопрос, то в этом разделе мы подробно объясняем ситуацию и т.д.
  • В третьей мы кратко суммируем написанное и вежливо призываем адресата к нужному нам действию. К примеру, отсылаем работодателя к резюме, прикрепленному к письму, или просим прислать нам какие-либо данные как можно скорее, или оставляем свои контакты на случай вопросов.

Давайте подробно рассмотрим каждый из этих пунктов.

2.1. Часть первая — «предыстория» письма

Цель первого абзаца — сразу дать адресату понять, о чем будет наше письмо. Если оно имеет «предысторию»: к примеру, отсылает к объявлению, телефонному разговору, другому письму, это следует обязательно уточнить с помощью выражений «withreferenceto» («касательно»), «withregardto» («относительно») или «inresponseto» («в ответ на»):

Источник: https://easyspeak.ru/blog/sovety-i-sekrety/pravila-napisaniya-delovyh-pisem-v-anglijskom-yazyke

Эссе в экзамене FCE. Подробный обзор

19.05.2018 12385 FCE (1 5,00 из 5)

Если вы уже ознакомились со структурой экзамена FCE, то вы знаете о том, что вам придётся столкнуться с необходимостью написания эссе.

Письменная часть на международном экзамене FCE длится один час и двадцать минут, в ходе которых сдающий должен выполнить два задания. В первой части письменного задания следует выполнить эссе, а во второй один вид письма по выбору. В этой статье мы сосредоточим свое внимание именно на эссе как основной части письменного задания экзамена FCE.

Целью эссе является обсуждение определенной темы, выражение личного мнения и представление аргументов и причин для обоснования данного мнения.

Эссе должно иметь объем не менее 140 слов и не более 190 слов. Если слов будет недостаточно, то баллы будут сниматься. За превышение лимита баллы также снимаются.

На экзамене FCE в задании могут быть представлены два типа эссе.

1. Эссе, которое требует обсудить утверждение, насколько вы согласны с тезисом и представить свое мнение.

Private cars should be banned from city centers. Do you agree?

2. Эссе, которое требует выбрать, что из двух вещей или идей лучше, дать оценку своему выбору и обосновать его при помощи аргументов.

Is it better for students to study something they really enjoy when they leave school, or something which will give them a good job?

Обратите внимание на картинку, на ней изображён пример эссе из экзаменационного бланка.

Как мы видим из представленного задания, то обязательными идеями для раскрытия являются:

  1. qualifications for jobs;
  2. students who don’t school.

То есть эти тезисы следует «вплести» в эссе, в ходе рассуждения на тему, что все школьники должны продолжать обучение хотя бы до 18 лет.

План написания эссе для FCE

Вот примерный алгоритм, который поможет написать эссе:

  1. Прочитать внимательно формулировку эссе, постараться правильно понять тему.
  2. Запомнить какие требования нужно раскрыть в своем эссе (Notes). 
  3. Подумать и сформулировать ваше мнение по заданному вопросу, разработать аргументы, доказывающие вашу точку зрения.
  4. Составить план на черновике как было показано в статье раннее.
  5. Разделить эссе в плане на 5 параграфов: введение + мнение, три абзаца с аргументами и идеями, которые следует раскрыть плюс своя собственная и последний абзац – вывод.
  6. До того как приступаете писать эссе, еще раз проверяем соответствуют ли наши идеи заданию, правильно ли мы интерпретировали тему и раскрыли ли мы два обязательных аспекта, и добавили ли вы свой.
  7. Пишем эссе по плану.
  8. Когда эссе закончено, проверяем, исправляем незначительные ошибки или помарки. Считаем слова. Минимум – 140, максимум – 190.

Примеры эссе для FCE

Давайте рассмотрим несколько эссе, написанных по всем правилам FCE.

Первый пример

Обратите внимание, что эссе выполнено в формальном стиле, в нем четко представлено мнение и есть логичные связки, которые структурируют мысли и выстраивают их в последовательном порядке.

Выше представлено эссе первого типа, где нужно раскрыть заданные аспекты и сформулировать мнение. Теперь давайте посмотрим на задание эссе второго типа, где нужно выбрать какую-либо сторону утверждения и обосновать что лучше и почему.

Второй пример

Данное задание предполагает, что сдающий экзамен FCE должен выбрать, что лучше для него – ездить заграницу в отпуск или путешествовать по своей стране, будучи в отпуске. Также, следует упомянуть в своем рассуждении, что интереснее и что дешевле, а также  добавить свою идею.

Давайте рассмотрим пример эссе для FCE второго типа.

Клише и устойчивые обороты для эссе

Для того, чтобы вам было удобнее последовательно излагать ваши мысли при написании эссе, вы можете использовать клише и устойчивые обороты. Ниже, я составила небольшой список из клише. Также, вы сможете скачать их в PDF файле.

1. Для представления своего мнения:

  • In my opinion, – По моему мнению
  • I think that – Я думаю что
  • I believe – Я верю
  • I feel that – Мне кажется что
  • I consider that – Я считаю что
  • From my point of view, – С моей точки зрения
  • To my mind, – Я думаю

2. Для представления своего мнения:

  • Some people say that – Некоторые говорят что
  • Many people argue that – Много людей утверждают что
  • It is sometimes / often / argued /suggest that – Иногда / часто/ утверждают что

3. Для того, чтобы структурировать идеи:

  • There are two good reasons for – Есть две веские причины для
  • On the one hand, On the other hand, – С одной стороны, С другой стороны,
  • Firstly, – Во-первых
  • Secondly, – Во-вторых
  • Thirdly, – В-третьих
  • Finally, – В результате
  • Also, – Также
  • Furthermore, – Более того
  • What is more, – Вдобавок
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Лайф на английском как пишется

4. Cпособы выразить противопоставление:

  • However, – Однако
  • Nevertheless, – Тем не менее
  • But – Но

5. Фразы для аргументации:

  • One of the main reasons is that – Одна из главных причин что
  • The second reason for that – Вторая причина для
  • because/ as – потому что / как
  • Because of this, – Из-за этого
  • For this reason, – По этой причине
  • That is why – Вот почему

6. Фразы для написания заключения эссе:

  • To sum up, – Подводя итоги
  • In conclusion,  – В итоге
  • Summing up,  – Подводя итоги

Список клише для эссе по английскому

С чего начать подготовку?

Для того, чтобы начать подготовку к FCE и к эссе в частности, обязательно посетите веб-сайт Cambridge. На данном сайте есть всё что нужно: описание экзамена, примеры экзаменационных вариантов, методики для подготовки.

После того, как вы познакомились с самим экзаменом, желательно подобрать учебные материалы. В первую очередь – это книги. Если вы не знаете, какой учебник выбрать для подготовки к FCE, тогда можете прочитать мою статью-обзор на книги для подготовки к FCE и выбрать вариант, который понравится вам больше всего.

К FCE можно готовиться как самостоятельно, так и в компании с репетитором

Источник: https://speakwithnansy.ru/esse-v-fce/

Пишим письма на английском языке: деловые и персональные

и форма вашего письма во многом будет зависеть от характера, цели письма и от того, к кому оно обращено. Наиболее четко различаются деловая переписка и персональная. Структура этих писем примерно одинакова, но к деловым письмам предъявляются четкие требования, нарушать которые нельзя. Поэтому мы подробно рассмотрим именно правила написания официально — деловых писем на английском языке, которые представляют наибольшую сложность для отправителя.

Деловое письмо на английском языке

С давних пор деловое письмо является важнейшим инструментом в предпринимательской и коммерческой деятельности. На сегодняшний день деловое письмо- это средство обмена информацией в виде официального документа, который может содержать предложение, подтверждение, поручение, претензию, поздравление и соответственно ответы на них.

Учимся писать письма на английском языке

При написании официальных писем нужно учитывать то, что деловая переписка сильно отличается от личной переписки. Существует определенные и неизменные каноны написания деловых писем, соблюдение которых является обязательным. Деловые письма должны быть безупречны во всех смыслах. Даже самое незначительное пренебрежение правилами может сделать его недействительным.

Деловое письмо отличается четкой структурой, а также определенным набором реквизитов. Оно характеризуется такими признаками как ясность, лаконичность, логическая последовательность, официальность, нейтральность, завершенность, стандартизированность, отсутствие эмоциональной окрашенности.

Отсутствуют просторечные, жаргонные выражения, модальные глаголы, междометия, имена с суффиксами субъективной оценки. Официально — деловой язык обеспечивает объективное отношение к излагаемым фактам, лишает эмоциональности и субъективности, а также отражает логическую последовательность текста.

Смысловая точность также является одним из важнейших условий в написании делового письма.

В официально-деловой переписке используются множество различных речевых клише, которые служат для предотвращения двусмысленности текста. Набор стандартных фраз-клише был разработан в результате долголетней практики деловой переписки. Они помогают конкретнее и лаконичнее выражать мысли.

Такие конструкции существенно облегчают и ускоряют составление письма, так как вам не нужно тратить время на подбор правильных, соответствующих ситуации формулировок. Имея в распоряжение набор готовых фраз – клише, вы сможете без особых трудностей составить деловое письмо по аналогии.

Структура письма на английском языке

Итак, приступим непосредственно к изучению структуры делового письма и списка стандартизированных фраз – клише. Весь текст делового письма четко разбит на смысловые абзацы. Красная строка не употребляется. Обычно для написания подобного письма используется фирменный бланк, на котором указаны все необходимые реквизиты фирмы отправителя (эмблема фирмы, название, почтовый и телеграфный адрес, телефон, факс, банковские реквизиты).

Примерная структура письма может выглядеть следующим образом:

  1. Адрес отправителя (sender’s address);
  2. Дата (date);
  3. Адрес получателя (inside address);
  4. Обращение (salu­ta­tion);
  5. Вступление (open­ing sen­tence);
  6. Основной текст (body of the let­ter);
  7. Заключение (clos­ing sen­tence);
  8. Заключительная вежливая фраза (com­pli­men­ta­ry close) ;
  9. Подпись отправителя (sig­na­ture);
  10. Приложение ( enclo­sure).

Пример делового письма на английском языке

Разберем каждый пункт более подробно

1. Адрес отправителя (sender’s address) пишется обычно в верхнем правом углу. Не исключено написание адреса и в верхнем левом углу. Последовательность написания адреса имеет большое значение. Сначала следует указать номер дома с названием улицы, через запятую номер квартиры. На следующей строке указывается город с почтовым индексом, на следующей строке — страна.

17 Hill­side Road, Apt. 12Lon­don W13HREng­land5 Nel­son Street, Apt. 5Chica­go 19200

USA

2. Дата (date) указывается ниже, сразу после адреса. Точка после адреса не ставится. Существует несколько вариантов оформления :

21 Decem­ber, 2014Decem­ber 21th, 2014Decem­ber 21, 2014

21th Decem­ber, 2014

3. Адрес получателя (inside address) пишется в той же последовательности что и адреса отправителя, но ниже с левой стороны.

4. Форма обращения (salu­ta­tion) будет зависеть от того насколько вам знакомо лицо, к которому вы обращаетесь и конечно же от пола.

К незнакомым людям применяются выражения:(Dear) Sir, — (Уважаемый)Сэр/Господин,(Dear) Madam, – (Уважаемая) Госпожа/Мадам ,

Gen­tle­men, – Господа,

К мало знакомым людям:Dear Mr.Winter,-Уважаемый господин/мистер Винтер,Dear Miss Win­ter, — Уважаемая госпожа/ мисс Винтер, ( по отношению к не замужней женщине)

Dear Mrs. Win­ter, — Уважаемая госпожа/ миссис Винтер,( по отношению к замужней женщине)

В полу — официальной переписке можно встретить такие формы как :Dear Col­league, — Уважаемый коллега,Dear Edi­tor, — Уважаемый редактор,

Dear Read­er, — Уважаемый читатель,

Обращение пишется с левой стороны под адресом получателя и после него ставится запятая.

5. Вступление (open­ing sen­tence) это своего рода вводное предложение:We are writ­ing to enquire about — (Настоящим просим сообщить о \Нас интересует информация о).We are inter­est­ing inand we would to know — ( Мы заинтересованы в и хотели бы узнать).

We acknowl­edge receipt of your let­ter dat­ed (date) — (Подтверждаем получение Вашего письма от).

6. Основной текст (body of the let­ter) должен быть составлен в логической последовательности. Как правило, основной текст разбит на несколько абзацев. В первом абзаце следует указать цель или причины вашего письма.

We would to point out that- Мы хотели бы обратить ваше внимание на I’m writ­ing to let you know that ‑Я пишу, чтобы сообщить о We are able to con­firm to you- Мы можем подтвердить I am delight­ed to tell you that ‑Мы с удовольствие сообщаем о

We regret to inform you that ‑К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о

Источник: https://EnglishFull.ru/delovoi/pismo-na-anglijskom.html

Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке

Марина Могилко

Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке правильно. А ещё дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.

Письмо-просьба на английском языке. Letter of request

Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:

1. Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам;

2. Разрешением на проведение собеседования или встречи;

3. Помощью в организации или проведении мероприятия;

4. Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.);

5. Советом относительно каких-либо организационных действий или решений;

6. Советом к эксперту в какой-либо области.

https://www.youtube.com/watch?v=dp8PhLsUcFE

В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.

Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.

Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.

Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.

В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:

Цель письма

I am writing to ask if you would be so kind/generous as to — Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры

I am writing to request your assistance concerning the matter of — Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о

Источник: https://LinguaTrip.com/blog/kak-pisat-pismo-prosbu-i-pismo-zayavlenie-na-anglijskom-yazyke/

Как написать репорт на английском

Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.Phone numberНомер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.Marital statusСемейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).Date of birthДата рождения.

Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985.

Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.EmailАдрес электронной почты: этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:Personal informationNameIvan IvanovAddress201 Lenina Street, apt.

25, Moscow, 215315, RussiaPhone numberhome: -ХХХ-ХХХ-ХХХХ

Перевод «report» на русский

И с самооценкой, и независимого эксперта (экспертов) будут обнародованы. The delegation had taken the opportunity to discuss the periodic report and the shadow report with the NGO present at the current session. Делегация воспользовалась возможностью обсудить периодический и параллельный с НПО, присутствующими на текущей сессии.

This report builds on the methodological approaches and general workplan set out in the preliminary report.

Настоящий опирается на методологические установки и общий план работы, которые уже были включены в предварительный .

Косвенная речь (Reported speech / Indirect speech)

Изучите следующую таблицу: am/is → was do/does → did will → would are → were have/has → had can → could go/know/want//may и т.д.

→ went/knew/wanted/d/might и т.д. Немного примеров. Пусть Вас не смущают кавычки вокруг первых примеров. Они просто означают, что в них заключена пряма речь, предложения, которые кто-то когда-то сказал.

“I will play football.” → He said he would play football. “I am going to play football.” → He said he was going to play football.

“I can play football.” → He said he could play football.

“I may play football.” → He said he might play football

Как правильно писать эссе на английском языке

Неважно, с чего вы начнете: главное — не прекращайте писать и до поры до времени не беспокойтесь о стиле и орфографии.

Можете даже взять ножницы и разрезать лист на полосы, чтобы упростить этот процесс.

Попытайтесь скомпоновать будущее эссе в порядке развития основной мысли.

Если в результате у вас получится «золотая тройка»: начало (введение), середина (основная часть эссе) и концовка (заключение), значит, вы все сделали правильно.

Введение должно содержать некий к теме эссе — возможно, определения ключевых понятий или объяснение, как вы понимаете вопрос.

Перевод «report in English» на русский

Кроме того, Совещание предложило Докладчику отразить в сводном докладе результаты неофициального совещания, состоявшегося в Тулузе, и после 12 сентября 1994 года оперативно выпустить окончательный вариант и французском языках. Final World Urban Forum report in English Окончательный Всемирного форума городов I will now read out the report in English.

А теперь я оглашу вам . Reproduction of the whole Volcker report in English only would amount to $82,000. Расходы по изданию всего Волкера составят 82000 долл.

Правила написания report на английском

Автору – не semeed, а seemed Вы должны войти, чтобы оставлять комментарии . Умение писать эссе предполагает довольно высокий уровень знания языка. И владеют этим искусством немногие.

Мы дадим вам несколько очень полезных советов по написанию эссе или сочинения на английском, которые не раз пригодятся вам в жизни.

Это трудно, но — начните заранее. Чем раньше вы начнете обдумывать тему эссе, тем больше у вас будет времени на сбор материала. Когда ваш мозг настроен на обдумывание какого-либо вопроса, информация как будто сама попадается на глаза. То же самое происходит, когда вы заучиваете какое-либо новое слово: начинает казаться, что оно встречается в тексте чаще.

Все дело в том, что вы становитесь более восприимчивы к определенному типу информации, обращая на нее больше внимания.

Для начала лучше всего сделать наброски того, что вам известно по теме эссе: возможно, вы знаете даже больше, чем вам казалось.

Перевод «репортаж» на английский

from the Paris Peace Summit yesterday. Мы ведем репортаж из торгового центра.

We’re from the new shopping centre. Я делаю еженедельный криминальный репортаж в газете с одним из полицейских.

I do the weekly crime in the paper with one of the uniforms.

Стомтанович, ему не понравился репортаж.

Stomtonovich, he didn’t the . Мы получим полный репортаж через 6 минут.

We’ll have a complete in six minutes. Продолжаем репортаж с выставки молодых художников.

We continue from the Exhibition of Young Artists. Я веду репортаж с места преступления.

I am from the scene of the crime. Это наш репортаж и ничей больше.

This is our , nobody else’s. Ну, репортаж был посвящён одному очень специфическому типу ранорасширителя.

Well, that was about one very specific type of retractor. Я слышал, пришел новый репортаж.

I hear there’s another come in.

Как писать report на английском образец

Помните какой была ваша реакция когда узнали что английском языке целых времен ищу статью символов английском. После изобретения книгопечатания круг лиц знакомых печатным словом стремительно. Примеры рекомендательных писем.

Есть одна цитата которую хочу правильно написать английском. Диалог про работу английском.

Кому вообще нужно уметь писать деловые письма английскомнапример доклад вложении. В истории великобритании много знаменитых имен. Это помогает писать красиво и.

Научиться свободно писать Ключи упражнению косвенную речь английском. подготовка егэ английскому языку написание письма английском языке как писать. Y вас переживаю очень письме которое мне сегодня прислали написано.

По моему слово написали правильно Отчет перевод английский примерами. Как правильно пишется перевод таджикского английского языка или перевод таджикского английского языков ставка.

Если быть точнее тема носит название.

Перевод «English version of the report» на русский

Представитель Японии заявила, что ее делегация предпочитает иметь сводный текст статей 10 и 11, который содержится на стр. 18 о работе предыдущей сессии.

Источник: http://econsalting.ru/kak-napisat-report-na-anglijskom-62471/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Вас ждет международный экзамен TOEFL, IELTS или другие, где одним из этапов является написание эссе? А может быть, вы подаете заявку на вступление в ВУЗ и вам нужно рассказать о себе, своих достижениях и планах в сочинении? В любом случае, ваша цель — написать отличное эссе на английском языке. Сделать это не так сложно, как может показаться на первый взгляд, и мы поможем вам во всем разобраться.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Your как читается по русски

Эта статья расскажет о том, как написать эссе по английскому, какие бывают типы сочинений на английском языке, как написать вступление к эссе и какие слова-связки использовать в тексте.

Что такое эссе?

Essay (Эссе) в английском языке — это короткое сочинение, в котором вы выражаете свою точку зрения по заданной теме. Написание качественного эссе на английском предполагает высокий уровень владения языком, богатый словарный запас и умение четко и кратко изложить свои мысли.

Формальный стиль повествования — одна из особенностей английского эссе, отличающая его от сочинений на свободную тему, к которым мы привыкли в русском языке. Англичане серьезно относятся к стилю изложения мыслей в эссе, поэтому не рекомендуется использовать сокращения и вообще, позволять себе фривольности в тексте. Также, любое эссе, вне зависимости от темы, имеет определенную структуру. Но обо всем по порядку.

Типы эссе

В английском языке выделяют три основных типа эссе:

For and against essay (эссе «за и против»)

Название этого типа говорит само за себя: в нем нужно привести аргументы «за и против» по заданной теме.

План написания: во введении вы подводите читателя к проблеме; в основной части нейтрально описываете аргументы «за и против», не выражая собственного мнения; в заключении — высказываете свое мнение о проблеме и делаете вывод.

Opinion essay (эссе-мнение)

В отличие от «за и против», эссе-мнение призвано выразить свою мысль по теме. Особенность opinion essay состоит в том, что вам нужно не только выразить собственное мнение по проблеме, но отразить в эссе другие точки зрения. Так сказать, взглянуть на тему под разным углом.

План написания: во введении указываете тему рассуждения; в основной части — выражаете свое мнение на проблему, подкрепляя его уверенными аргументами, а также, описываете какие еще точки зрения бывают; в заключении вы подводите итоги, которые подкрепляют высказанное вами мнение по проблеме.

Suggesting solutions to a problem essay (эссе-предложение решения проблемы)

Обычно в таких эссе вам дается какая-то глобальная проблема, а ваша задача — предложить наиболее возможные и актуальные пути ее решения.

План написания: введение описывает проблему и причины ее возникновения; в основной части вам нужно предложить несколько вариантов решения описанной проблемы и возможные последствия каждого из них; в заключении подводятся итоги и финальное решение или рекомендации.  

Обычно тип эссе зависит от выбранной темы и часто указывается прямо в задании. Если же никаких рекомендаций по типу нет — то используйте любой, который, по-вашему мнению, лучше всего подойдет к заданной теме.

Вышеупомянутые типы английских эссе — самые распространенные, но бывают и другие. Иногда нужно написать о ваших достижениях и планах на будущее (например, при поступлении в университет или колледж), а иногда — эссе в свободной форме о том, что волнует вас прямо сейчас (то есть, без заданной темы).

По какой теме бы ни было эссе, при его написании стоит придерживаться определенной общепринятой структуры.

Структура

Обычно экзаменационное эссе должно быть объемом в 180-320 слов, но эти рамки не жесткие и обязательно указываются в задании вместе с темой.

Перед написанием стоит помнить, что эссе — это не развернутое сочинение-рассуждение на свободную тему, а лишь четкое и емкое выражение мыслей по заданной проблеме. Поэтому все эссе на английском языке имеют общую структуру:

Заголовок

Название эссе, которое отражает тему или проблему, которая будет раскрыта в тексте. Заголовок должен быть максимально лаконичным и понятным. По сути, заголовок эссе похож на название статьи: в него должна быть вынесена основная мысль, которая будет подробнее раскрыта в тексте.

Введение

В нем должно быть указано, о чем пойдет речь в основной части. Введение должно пояснять тему рассуждения и то, как вы понимаете ее, быть лаконичным (занимать примерно 5-10% текста), кратко очертить план эссе и ссылаться на источники или другие данные при необходимости. Основная часть

Это главная часть эссе на английском языке, в которой раскрывается проблема и ваше мнение по ней в зависимости от выбранного типа изложения. Здесь приводятся аргументы и примеры, а также другие точки зрения по теме. В конце основной части текст должен плавно подводить читателя к заключению.

Эта часть сочинения занимает примерно 75-85% от общего объема текста.

Заключение

В конце вам нужно подвести итог всем мыслям, раскрытым в основной части эссе.

Хорошее заключение — это не просто сухое перечисление всех вышеизложенных фактов, а хорошо аргументированный вывод по теме. Оно может перекликаться с введением или ссылаться на него, но в других формулировках. В заключении не стоит выдвигать абсолютно новые идеи или опровергать уже высказанные, а также, использовать извиняющийся тон за свое мнение. Будьте уверены в вашей точке зрения и просто сформулируйте ее еще раз. Приемлемый объем текста в заключении — 10-15%.

Рекомендации, советы

Если у вас на горизонте экзамен, то вам пригодятся наши рекомендации и советы относительно того, как написать эссе по английскому языку.

Советы:

1. Набросайте черновик

Если время на написание ограничено, то воспользуйтесь черновиком. Накидайте на него план и пропишите основные мысли. Это поможет написать эссе быстрее и не ошибиться в чистовом варианте.

2. Придерживайтесь структуры

Следуйте общим рекомендациям по структуре и не превышайте объемов каждого из разделов.

3. Будьте лаконичны

Выражайте свои мысли кратко, не углубляясь в рассуждения.

4. Аргументируйте

Приводите четкие подтверждения словам при высказывании своей или чужой точки зрения на тему. Опираясь на эти аргументы сделайте заключение и вывод.

5. Придерживайтесь формального стиля

Официальный стиль изложения — самый оптимальный вариант для эссе, если не указано иного. Не стоит использовать сокращения, сленг и разговорные выражения.

6. Используйте слова-связки

Специальные слова помогут вам последовательно выразить мысли, подвести читателя к выводу и выстроить правильную структуру в тексте.

7. Разнообразьте лексику и грамматику

Несмотря на то, что эссе пишется в формальном стиле, не помешает добавить в него немного яркости, чтобы придать тексту индивидуальности. Если это уместно, используйте слова-синонимы и красивые слова. Что касается грамматики и сложносочиненных предложений — используйте их только если уверены в своих знаниях. В противном случае ошибки или неверное использование времени сыграют вам не на руку.

8. Будьте корректны

Часто темами для эссе становятся остросоциальные вопросы, мнение по которым может быть резко полярным. При высказывании своих мыслей по неоднозначным поводам стоит быть максимально корректными и не забывать об элементарной деликатности, толерантности и вежливости.

9. Проверяйте на ошибки

Очевидный, но крайне важный совет. Пробегитесь взглядом по готовому эссе, чтобы проверить его на всевозможные ошибки и опечатки.

Рекомендации по тексту эссе:

  • Помните, что вы пишите эссе для другого человека, который не является вашим другом или коллегой, а значит, придерживайтесь нейтральных выражений, используйте стандартные речевые обороты, пишите по существу и не отклоняйтесь от темы.
  • Не злоупотребляйте прилагательными, восклицательными знаками и избегайте общих слов (all, any, every). Также, не нужно использовать фразовые глаголы (put it, get off и т.д.) и сокращения (can’t вместо cannot, don’t вместо don not и т.д.). Придерживайтесь академическо-информационного стиля в изложении: избегайте личных местоимений (I, my, we, our) и отдайте предпочтение активному залогу вместо пассивного.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/essay-in-english

Деловое письмо на английском языке: как написать, фразы, примеры

  1. Структура письма
    1. Начало письма
    2. «Тело» письма
    3. Конец письма
  2. Примеры писем по видам
    1. Письмо о сотрудничестве
    2. Письмо напоминание
    3. Письмо извинение
    4. Письмо просьба
    5. Письмо благодарность
  3. Как написать ответ

, , What`s Up и прочие социальные сети – немалая часть нашей жизни сегодня. Рабочие и родительские чаты, группы по интересам для обмена информацией – везде мы ведем переписку, оставляем комментарии и, чего уж греха таить, не считаем нужным соблюдать общие правила языка. Потому что чаще всего написать надо быстро. И так поймут! Однако, такой формат общения абсолютно неуместен, если вы пишете деловое письмо на английском языке.

В каких ситуациях может понадобиться знание, как правильно написать бизнес письмо?

  • Вы пишете своему англоговорящему боссу;
  • новому иностранному клиенту, которого хочется впечатлить;
  • коллеге из-за рубежа;
  • вашему профессору или учителю английского;
  • hr менеджеру в международной (англоговорящей) компании, куда бы вы хотели устроиться.

В каждой из предложенных ситуаций (а их может оказаться гораздо больше) вы должны соблюдать этикет деловой переписки. Почему это важно? Потому что ваше письмо представляет ВАС, дает понять, что вы – профессионал, а не тинейджер, пишущий с ошибками. 

В статье мы разберем, как написать официальное письмо на английском языке, приведем конкретные примеры и фразы с переводом. Вы узнаете, что формальное письмо бывает нескольких видов, и что в email переписке (электронном письме) также стоит соблюдать некоторые правила написания.

Структура письма

В любом деловом письме следует указывать сразу 2 адреса (получателя и отправителя) и дату, когда вы составляете это письмо. 

Вот примерный формат:

I am writing to introduce myself ___ . Пишу, чтобы представиться .
I received your contact information from ____ and I am writing to introduce myself because ___ . Я получил ваши контактные данные от и пишу, чтобы представиться  .
I read/heard about your company in _____ and would to introduce myself because __ . Я читал/слышал о вашей компании от и хотел бы представиться, потому что.. .
As [job title], I am writing to present [my company] to you because ____ . Как {название вашей должности/рода занятий}, представляю нашу компанию {название}, потому что .
In response to your request for ___. В ответ на ваш запрос.
Thank you for your letter/phone call/email regarding ___. Благодарим за ваше письмо/звонок/email.

Начало письма

Деловое письмо всегда начинайте с приветствия. Письмо без приветствия или с приветствием, но в неофициальном стиле, покажется получателю грубым и фамильярным. Вот хорошие примеры, как можно официально поздороваться:

Hello, {first name} .

Good morning/Good afternoon, {first name} .

Dear {first name} .

Hi {first name} . (Уместно только в ситуации личного знакомства с получателем).

Если вы не уверены в правильности, попробуйте провести некоторое «интернет-расследование», чтобы найти имя контактного лица. Расследование не дало результатов? Тогда обратитесь следующим образом (это крайний случай, и пользоваться им все же не рекомендуем):

Dear, {job title} . Уважаемый, {название должности},..

To whom it may concern, До востребования.

В этой же части письма вы должны представиться: кто вы, из какой вы компании, чем занимаетесь, что предлагаете, почему пишете и какая вообще ваша глобальная цель?

Фразовые клише для начала письма

I am writing to introduce myself ___ . Пишу, чтобы представиться .
I received your contact information from ____ and I am writing to introduce myself because ___ . Я получил ваши контактные данные от и пишу, чтобы представиться  .
I read/heard about your company in _____ and would to introduce myself because __ . Я читал/слышал о вашей компании от и хотел бы представиться, потому что.. .
As [job title], I am writing to present [my company] to you because ____ . Как {название вашей должности/рода занятий}, представляю нашу компанию {название}, потому что .
In response to your request for ___. В ответ на ваш запрос.
Thank you for your letter/phone call/email regarding ___. Благодарим за ваше письмо/звонок/email.

«Тело» письма

В идеальном бизнес-письме должно быть 3-4 абзаца, и все они должны уместиться на одной странице. Самое главное – будьте предельно ясны и лаконичны. Подкрепите ваше «изложение» фактами и цифрами.

Фразовые клише

Our new product/service will be released next month and we are excited to share with you ___ . Наш новый продукт/услуга будет представлен в следующем месяце и мы рады поделиться с вами .
I’d to include a quick story of how [product/service] helped [another company] to ___ . Я бы хотел поделиться короткой историй, как продукт/услуга помог {название другой компании} .
If you’d to test this service, I would be happy to work with you and provide you with an overview. Just contact me at _____. Если вы хотите воспользоваться услугой, я буду рад сотрудничеству с вами и предоставлю для вас обзор. Просто свяжитесь со мной .
After much consideration, we have decided to ___. После долгих размышлений мы решили .

Конец письма

Закончив описывать все радужные перспективы сотрудничества (как вариант), следует грамотно завершить письмо. Не сделаете этого – вас посчитают непрофессиональным и грубым. Можно также поблагодарить получателя (обязательно найдите, за что) и добавить несколько вежливых фраз.

Фразовые клише для прощания

Thank you for your patience and cooperation. Спасибо за терпение и сотрудничество.
If you have any questions or concerns, don’t hesitate to let me know. Если у вас возникли вопросы или проблемы, не стесняйтесь и дайте знать.
Regards/Kind regards/Sincerely

Источник: https://www.study.ru/article/delovoy-angliyskiy/delovoe-pismo-na-angliyskom

Готовое деловое письмо на английском языке с переводом

Очень сложно представить себе современный бизнес без ведения деловой переписки. Особенно это важно при сотрудничестве с международными компаниями. Но зачастую написать деловое письмо на английском бывает достаточно сложно.

Я не люблю оставлять что-либо незавершенным. Мне абсолютно необходимо видеть, что отвечен каждый телефонный звонок и ни одно письмо не осталось без ответа.

~ Alan W. Livingston

Как вы знаете, деловой и разговорный английский имеют свои особенности. В деловой переписке на английском надо не просто показать знание языка, но и уладить рабочие моменты, придерживаясь определенной структуры и руководствуясь нормами делового этикета.

В этой статье Вы узнаете, какие деловые письма на английском существуют, ознакомитесь с фразами и клише. Также найдете примеры и готовые деловые письма на английском с переводом.

Деловые письма на английском с переводом

В деловой переписке существуют различные шаблоны бизнес писем на английском в зависимости от темы и целей письма.

Существует много типов деловых писем, в нашей статье мы подобрали наиболее распространенные из них

Письмо-поздравление (Letter of Congratulation)

Письмо-поздравление часто отправляют сотрудникам или партнерам, чтобы подчеркнуть их персональный вклад в развитие отрасли или чтоб поздравить с личными достижениями и памятными датами.

Пример письма-поздравления на английскомПеревод на русский
Mr John Lewis General Manager Hoverny Ltd 4567 Snake street Oakland, California Howard Stanley 9034 Canyon Street San Francisco, California USA, 90345 October 01, 2015 Dear Mr Stanley, October, 02 will be a remarkable day of your 10th anniversary as a member of Hoverny Ltd. During these years of work you proved to be a loyal and qualified worker with great potential. We recognize the contribution you make in our company success and wish to congratulate you upon your 10th anniversary. With respect, John Lewis,

General Manager

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovaia-perepiska-na-angliiskom/delovoe-pismo-na-angliyskom-s-perevodom

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Note что это значит

Закрыть