Как переводится слово ears

Перевод ears с английского на русский

как переводится слово ears

  • 1 ears Мы все знаем слово wet (мокрый). Это слово также означает вялый, малодушный, мягкотелый. Маргарет Тэтчер (премьер-министр Великобритании 1979—90) называла wet тех либеральных членов Консервативной партии, которые считали крайними некоторые её политические взгляды и мнения. Выражение wet behind the ears значит незрелый, неопытный, неоперившийся, так как известно, что у новорождённого животного последним высыхает место за ушами. When it comes to girls Peter is still wet behind the ears. — Что касается девушек, у Питера нос не дорос. Антоним: dry behind the ears. English-Russian dictionary of expressions > ears
  • 2 EARSEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > EARS
  • 3 EARS

EN

  • Emergency Assessment and Response System
  • EARS

Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > EARS

  • 4 ears

    Уши

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ears

  • 5 ears

    Англо-русский металлургический словарь > ears

  • 6 EARS

    Engineering Consultants for Environmental Analysis and Remote Sensing

    Англо-русский словарь по экологии > EARS

  • 7 EARS

    Универсальный англо-русский словарь > EARS

  • 8 ears

    Универсальный англо-русский словарь > ears

  • 9 ears (pl)

    Табуированная лексика: яички

    Универсальный англо-русский словарь > ears (pl)

  • 10 EARS

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > EARS

  • 11 ears

    English-Russian sports dictionary > ears

  • 12 EARS

    см. Electro-Acoustic Rating System

    English-Russian dictionary of modern telecommunications > EARS

  • 13 ears

    Новый англо-русский словарь > ears

  • 14 ears

    Реклама

    места для размещения рекламных объявлений в газетах справа и слева от заголовка газеты,

    Англо-русский экономический словарь > ears

  • 15 ears

    English-Russian smart dictionary > ears

  • 16 ears

    English-Russian dictionary of culinary > ears

  • 17 ears

    Dictionary English-Interslavic > ears

  • Источник: https://translate.academic.ru/ears/en/ru/

    ЧИТАЙТЕ ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:

    Перевод — ears — с английского — на русский

    как переводится слово ears

    • 1 ears Мы все знаем слово wet (мокрый). Это слово также означает вялый, малодушный, мягкотелый. Маргарет Тэтчер (премьер-министр Великобритании 1979—90) называла wet тех либеральных членов Консервативной партии, которые считали крайними некоторые её политические взгляды и мнения. Выражение wet behind the ears значит незрелый, неопытный, неоперившийся, так как известно, что у новорождённого животного последним высыхает место за ушами. When it comes to girls Peter is still wet behind the ears. — Что касается девушек, у Питера нос не дорос. Антоним: dry behind the ears. English-Russian dictionary of expressions > ears
    • 2 EARSEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > EARS
    • 3 EARS

    Такие разные похожие слова where, there, here, c дифтонгами [eə], [ɪə]

    как переводится слово ears

    Дифтонги — это двойные гласные звуки. Вы знаете, что буквосочетание —ere в словах where, there читается как дифтонг [eə],
    а в слове here как дифтонг [ɪə]?
    А еще слова their и hear звучат как there и here!

    • Запомните примеры
    • Запоминалка there-their-where
    • Упражнение

    Запомните примеры

    1.
    Their car is red. — Их машина красная.
    There is a car in the street. — На улице (находится) машина.

    there [ðeə] — там (находится)

          there

    there is — находится, имеется

          thereis

    their [ðeə] — их (принадлежат им), свои

          their

    ! Выражение there is/are переводится «имеется, находится/имеются, находятся», и в нем слово there отдельно не переводится. Если нужно сказать, что
    там находится машина, добавьте слово»там»=there (в предложении будет два «there»):
    There is a car there.

    2.
    Where
    is the car? — Где машина?
    Where do you go? — Куда ты ходишь?

    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Надежда на английском как пишется

    where [(h)weə] — где, куда

          where

    3.
    Here
    is the car. — Вот машина.
    She can hear his car. — Она слышит его машину.
    We listen with our ears but hear with our brains. — Мы слушаем ушами, а слышит наш мозг («слушаем мозгами»).

    [hɪə] — здесь = here

          here

    [hɪə] — слышать = hear

          hear

    ear [ɪə] — ухо

          ear

    ! listen [lɪsn] — слушать, прислушиваться; hear [hɪə] — слышать, услышать, обладать слухом

    Запоминалка there-their-where

    У нас (в английском языке) есть два слова, которые произносятся [ðeə] и одно слово, которое произносится [weə]:

    Источник: http://studyenglishnow.ru/takie-raznye-poxozhie-slova-where-there-here/

    300+ простых английских идиом, которые поднимут ваш английский на новый уровень

    Идиомы, или устойчивые выражения, делают речь живой и эмоциональной, заменяя длинное описание ярким образом, понятным каждому. А уж британцы с американцами их просто обожают и вставляют в разговор буквально через предложение. И если одни из них похожи на наши (например, «ест как птичка» или «темная лошадка»), то другие не имеют аналогов в русском языке и звучат необычно или странно (например, «сумка с ветром» или «дождь на параде»). В нашем огромном списке есть и те, и другие.

    AdMe.ru собрал целую кучу отличных идиом для тех, кто хочет говорить на английском как на родном.

    Деньги

    The Wolf of Wall Street / Paramount Pictures  

    • From rags to riches — из грязи в князи.
    • Money talks — с деньгами можно добиться всего.
    • Money to burn / Rolling in money — денег куры не клюют.
    • Born with a silver spoon in her mouth — родиться в богатой семье.
    • More money than sense — бросать деньги на ветер.
    • Gravy train — легкие деньги.
    • Cost a pretty penny — стоить уйму денег.
    • Worth every penny — cтоить своих денег; стоить каждой потраченной копейки.
    • To go Dutch — платить каждому за себя.
    • Hit the jackpot — сорвать куш.
    • Bet your bottom dollar — гарантировать что-либо.
    • Highway robbery — грабеж средь бела дня.
    • Be flush with money — купаться в роскоши.
    • Buy (something) for a song — купить что-то очень дешево.
    • To make ends meet / To live from hand to mouth — cводить концы с концами.
    • Flat broke — на мели; без гроша.
    • On the breadline — за чертой бедности.
    • Scrape together — поскрести по сусекам; собрать все деньги, которые есть.
    • Beyond one’s means — (жить) не по средствам.
    • As phony as a three-dollar bill — такой же фальшивый, как трехдолларовая купюра.
    • Golden handshake — денежная компенсация для увольняемого или уходящего на пенсию сотрудника.
    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово easy

    Время

    Hugo / Paramount Pictures  

    • Better late than never — лучше поздно, чем никогда.
    • Let the grass grow under one’s feet — сидеть сложа руки; терять время попусту.
    • Around the clock — круглосуточно.
    • In the interim — тем временем; в промежутке.
    • On the spur of the moment — спонтанно; необдуманно; в порыве.
    • Have the time of one’s life — чудесно провести время.
    • Against the clock — торопиться сделать что-либо до определенного времени.
    • Behind the times — старомодный.
    • In broad daylight — публично; средь бела дня.
    • Museum piece — что-то старомодное; музейный экспонат.
    • Give someone a hard time — отчитывать; портить кому-либо жизнь.
    • All in good time — всему свое время.
    • The time is ripe — время пришло.
    • Beat the clock — успеть закончить что-то до назначенного времени.
    • To serve time / To do time — сидеть в тюрьме; отбывать срок.
    • Be ahead of time — опережать время.
    • Take your time — не спеши; не торопись.

    Внешность и характер

    Intolerable Cruelty / Universal Pictures  

    • Don’t judge the book by its cover — не суди книгу по обложке.
    • A leopard can’t change its spots — горбатого могила исправит.
    • Worrywart — тревожный, мнительный человек.
    • Bag of wind — болтун; хвастун.
    • Armchair critic — диванный критик; человек, не упускающий возможности покритиковать других.

    Источник: https://www.adme.ru/svoboda-kultura/320-anglijskih-idiom-dlya-teh-kto-v-razgovore-hochet-sojti-za-britanca-2007365/

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    English lessons
    Как по английски кофе

    Закрыть