Как переводится слово do

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

как переводится слово do

Глагол do в английском языке имеет огромное значение. Если вы знаете, чем отличаются друг от друга do и does, когда употребляется did, почему иногда мы переводим глагол do, а иногда — нет, то вы вполне можете общаться с иностранцами и грамотно выражать простые мысли.

Если же нет, то скорее читайте статью, сегодня мы разоблачаем все тайны хитрого глагола do и его товарищей!

DOES или DO: правило грамотного выбора

В английской речи глаголы do и does встречаются буквально на каждом шагу. Давайте посмотрим, когда употребляются do/does и чем они вообще отличаются друг от друга. И do, и does переводятся как «делать». Более того, does — это всего лишь другая форма глагола do.

Употребление do/does зависит о того, о ком или о чем идет речь.

Если мы говорим о третьем лице единственного числа (he/she/it — он/она/оно), то к do, как и к любому другому глаголу, добавляется окончание -es. Таким образом, говоря о ком-то/чем-то в третьем лице, используем does. Во всех остальных лицах употребляется do.

Mary does this work with no enthusiasm.
Мэри делает эту работу без малейшего энтузиазма.

Не всегда подлежащее может быть выражено местоимением или одним существительным. И тогда становится сложно понять, что выбрать, do или does:

Mike and Jim usually do their homework in the afternoon.
Майк и Джим обычно делают домашнее задание днем.

На месте подлежащего — Майк и Джим. Их двое. Если мы заменим имена местоимением, то выберем they — они. Третье лицо, множественное число. В данном случае используется do.

Do/does: употребление в качестве смыслового
и вспомогательного глагола

Do может выступать в качестве смыслового или вспомогательного глагола.

Что это значит? Большинство глаголов английского языка смысловые — они обладают смыслом, имеют перевод, обозначают какое-то действие (или состояние). Собственно, это самое обычное сказуемое, выраженное глаголом.

Например:
Nancy bakes a cake every Sunday.
Каждое воскресенье Нэнси печет торт.

Не переводя глагола bake — печь — мы не сможем передать смысл всего предложения.

А бывают глаголы вспомогательные. Они служат только для образования той или иной грамматической формы и не имеют собственного перевода в предложении. Это важная запчасть предложения, без которой оно “развалится”, но при этом на общий перевод этот отдельно взятый смысловой глагол влиять практически не будет.

Например, вспомогательный глагол be (быть) в предложении:
The cake is baked by Nancy.
Торт испечен Нэнси.

Be (is) здесь нужен только для образования формы пассивного залога: is baked. В переводе будет звучать «испечен», но не «быть испеченным».

Так и глагол do может быть как смысловым, так и вспомогательным. Будучи смысловым, он имеет перевод «делать».

В качестве вспомогательного он помогает строить предложение в соответствии с правилами грамматики и не имеет собственного перевода.

Do как вспомогательный глагол нужен, чтобы задать вопрос или сформулировать отрицание в Present Simple. Если речь идет о he/she/it (3 лицо единственного числа), используется does. Как это происходит, мы сейчас посмотрим.

Вопрос с do/does

При образовании вопросительного предложения мы ставим do или does на первое место в предложении:

Do you understand me?
Ты понимаешь меня?

Does John understand anything?
Джон что-нибудь понимает?

Ни do, ни does в данном случае не переводятся. Их задача — поработать кирпичиками при строительстве предложения. Собственного перевода они не имеют.

Обратите внимание, если в отрицательном или вопросительном предложении речь идет о третьем лице единственного числа (he/she/it), мы используем does (do + es) и к смысловому глаголу никакого окончания добавлять уже не будем — одного показателя 3-го лица вполне достаточно.

Does John understand anything? (Джон что-нибудь понимает?)
Does Margaret live in the city? (Маргарет живет в городе?)

Специальный вопрос с do/does

В вопросах, которые начинаются со слов what, where, when, why и т. п. (такой вопрос называют специальным), в Present Simple также используется вспомогательный глагол do/does. И ставится он сразу после вопросительного слова:

How often do you eat ice-cream?
Как часто ты ешь мороженое?

Where does Jack go every summer?
Куда Джек ездит каждое лето?

Исключение: Если мы задаем вопрос к подлежащему и используем вопросительные слова who? (кто) и what? (что), вспомогательный глагол do/does нам не нужен, а смысловой глагол всегда будет в третьем лице единственного числа, т.е. с окончанием -(e)s:

Who eats fish?
Кто питается рыбой?

What usually falls from the sky in winter?
Что обычно падает зимой с неба?

Обратите внимание, в таком вопросе с who и what может встречаться глагол does, НО только в том случае, если это смысловой, а не вспомогательный глагол.

Who does housework at your place?
Кто у вас занимается домашним хозяйством?

В данном случае does ничем не отличается от любого другого глагола действия — eat, dance, play и т. д.

Отрицание с do/does

При образовании отрицания мы добавляем к do/does отрицательную частицу not:

I do not want to listen to Jack.
Не хочу слушать Джека.

He does not want to confirm our meeting.
Он не хочет подтверждать нашу встречу.

Как мы видим, в отрицании do так же, как и в вопросе, никак не переводится.

Do + not или does + not ставится между подлежащим и сказуемым:

Julia and I do not trust him.
Мы с Джулией ему не доверяем.

Можно использовать сокращенную форму: Do not = don’t

Does not = doesn’t

I don’t understand you. (Я не понимаю тебя.)
He doesn’t speak Spanish. (Он не говорит по-испански.)

Помним, что когда употребляется does в отрицании, глагол действия используется без окончания -(e)s:

Jack doesn’t cucumbers.
Джек не любит огурцы.

Глагол did. Когда ставится, что означает, и зачем он нужен в предложении

Do — неправильный глагол. Как у любого неправильного глагола, у него есть три формы, которые нужно знать наизусть:

Do — did — done

Источник: https://puzzle-english.com/directory/dodiddoes

Present Simple: правила, таблицы и примеры предложений в настоящем времени в английском языке

как переводится слово do

Present Simple Tense (рус. Настоящее Простое время) используется чаще, чем любое другое время в английском языке. Поэтому, чтобы хорошо говорить по-английски, вам необходимо научиться правильно использовать данное время.

Как может быть прошлое и будущее, когда прошлого уже нет, а будущего еще нет? А настоящее? Если бы оно всегда было, то никогда бы не становилось прошлым, а значит, это было бы не время, а вечность.

~ Augustine of Hippo

Само название Present Simple или простое настоящее время уже говорит само за себя. И сначала многие ошибочно могут его принять за полный аналог настоящего времени в русском языке.

Да, действительно, Present Simple Tense ( или Present Indefinite Tense) имеет много общего с ним: мы используем данное время для описания простых, регулярных действий, привычек, предпочтений. Однако, существуют и другие особые случаи употребления Настоящего Простого времени в английском языке, о которых вы узнаете прочитав эту статью.

Итак, давайте по порядку разберемся, что же из себя представляет это Настоящее Неопределенное время, как образовать отрицание и вопросы в Present Simple , и как правильно его употреблять.

Как правильно: Present Simple или Present Indefinite?

“Все гениальное — просто”. Именно так хотелось бы описать времена группы Simple, ведь “simple” переводится на русский “простой”, а сами времена обозначают простые повседневные действия.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется английская буква м

Для начала давайте разберемся, почему хорошо нам известный Present Simple Tense (рус. Настоящее Простое время) очень часто еще называют Present Indefinite (рус. Настоящее Неопределенное время), и есть ли разница между ними.

Present Simple очень часто описывает действие, где время не определено. В примерах I work in LA ( рус. Я работаю в Лос Анджелесе) или I live in NY ( рус. Я живу в Нью-Йорке) глагол выражает действие вообщем; время, как таковое, не уточняется.

Именно поэтому, Present Simple еще называют Present Indefinite , ведь “indefinite” переводится как “неопределенный”. И такое название в некоторых случаях лучше передает смысл этого времени.

Не смотря на то, что Present Simple называют present (рус. настоящее), оно не всегда описывает действие, которое происходит сейчас, в настоящее время. Для происходящего в момент говорения действия, используется Present Continuous Tense (рус. Настоящее длительное действие).

Итак, как мы видим, Present Simple и Present Indefinite — это всего лишь разные названия для одного и того же времени. Кстати, в русском языке при переводе тоже используют два термина: настоящее простое и настоящее неопределенное.

В лингвистике и при обучении английскому языку вы можете встретить оба названия, при том частота употребления названий может изменяться в зависимости от региона и предпочтений издательств, печатающих учебные пособия для изучающих английский.

Present Simple: опорная таблица

Опорная таблица: Правила образования утвердительной формы, отрицания и вопросов в Present Simple и его употребления на английском языке

Как вы видите из таблицы, глаголы в Present Simple утвердительной формы совпадают с формой инфинитива без частицы to во всех лицах. кроме 3-го лица единственного числа, добавляющего окончание -s/-es.

Вспомогательные глаголы do/does можно встретить в вопросах и отрицании, и то не всегда. Например глагол be (рус. быть) и модальные глаголы can ( рус. мочь), must (рус. быть должным), need (рус. нуждаться) образовывают отрицательную и вопросительную формы в Present Simple без помощи вспомогательного глагола.

Для того, чтобы не осталось совершенно никаких вопросов, посмотрим на то, как образуются утвердительная, отрицательная и вопросительная формы более детально и разберем все на примерах.

Правила образования Present Simple: утвердительные предложения

Present Simple называют простым, так как для образования его утвердительной формы не используются вспомогательные глаголы. Ниже приведены правила и опорные таблицы Present Simple для образования утвердительной, отрицательной и вопросительной форм в английском языке.

Образование утвердительной формы Present Simple

Опорная таблица образования утвердительной формы в Present Simple и правила правописания окончаний -(e)s для 3-его лица ед.числа

Утвердительная форма Present Simple — одна из немногих, для образования которой не требуется никакой вспомогательный глагол, а используются окончания, и то только в 3-ем лице ед.числе.

Для образования утвердительного предложения в Present Simple используйте первую форму глагола (инфинитив) без частицы to после подлежащего (субъекта, исполняющего действие). Если подлежащее стоит в 3-ем лице ед. числа, к глаголу добавляется окончание -(e)s

Например:

I work in a hotel (рус. Я работаю в отеле): I — подлежащее, work — глагол

We dance every Sunday ( рус. Мы танцуем каждое воскресенье): We — подлежащее, dance — глагол

My son plays in a band (рус. Мой сын играет в группе): My son — подлежащее, plays — глагол

Если действие делают I (рус.я), you (рус. ты, вы), we (рус. мы), they (рус. они), существительное во множественном числе (boys — мальчики,dogs — собаки, friends — друзья), то глагол никак не изменяется.

Однако, если действие выполняют he (рус.он), she (рус. она), it (рус. оно, это, ед. число для неодушевленных предметов), существительное в единственном числе (a girl — девочка, a cat — кот, кошка, a friend — друг), то к глаголам добавляется окончание -s , иногда -es.

Примеры утвердительных предложений в Present Simple с переводом:

ПримерыПеревод на русскийПримерыПеревод на русский
I live in London Я живу в Лондоне He lives in London Он живет в Лондоне
You read books Ты читаешь книги She reads books Она читает книги
We work in New York Мы работаем в Нью-Йорке My friend works in New York Мой друг работает в Нью-Йорке
They look nice Они выглядят мило It looks nice Это выглядит мило
My friends meet on Sundays Мои друзья встречаются по воскресеньям He meets her after work Он встречает ее после работы

Правила правописания окончаний -s, -es в Present Simple

Давайте рассмотрим, когда глаголы в Настоящем Простом времени принимают окончание -s, а когда -es, а когда не следуют правилам, то есть являются исключениями.

1. К большинству глаголов в Настоящем Неопределенном времени в 3ем лице ед.числа добавляется окончание -s:

play-plays (рус. играет)

Источник: https://ienglish.ru/blog/grammatika-angliiskogo-iazika/vremena-angliiskogo-glagola/present-simple-ili-nastoiaschee-vremia-v-angliiskom

Перевод с английского на русский — как переводить английский язык?

как переводится слово do

Каждый человек, изучающий иностранный язык, так или иначе сталкивается с необходимостью перевода. Студенты учатся переводить прочитанные или прослушанные тексты, английские книги и диалоги с иностранного языка, а также переводить простые предложение и самое главное свои мысли с родного языка на иностранный. Так что же такое перевод и в чем его значение? Let's see

статьи:

Говоря о переводе, многие лингвисты разграничивают два понятия: перевод, как процесс передачи устного или письменного текста на одном языке эквивалентным ему текстом в другом языке и перевод, как результат данного процесса, то есть сам письменный или устный текст, передающий тот же смысл или имеющий то же содержание в другом языке. Таким образом, по сути, перевод — это поиск соответствующих эквивалентов в другом языке, позволяющих передать тот или иной смысл.

Издавна перевод был основным средством обмена информацией и познаний о мире. В XXI веке — веке информации — сложно представить сферу деятельности, в которой не применялся бы тот или иной вид перевода. В современном мире стираются международные границы в бизнесе, науке и других отраслях, поэтому как никогда необходимым становится перевод, как основа понимания и плодотворного сотрудничества.

Как правильно переводить с английского

Перевод с английского на русский язык, в силу использования первого в качестве международного, как никогда актуален.

Существует несколько видов перевода: дословный, автоматический или машинный, а также профессиональный.

Говоря о последнем. Первым шагом всегда идет работа над текстом и его структурой, а также внимательнейшее чтение исходного материала. После этого происходит работа над словами, требующими особого внимания. Дальше выполняется так называемый скетч перевода с обозначением сомнительных мест в тексте, над которыми нужно поработать в дальнейшем. Возможно, вам покажется, что такая работа вам не по силам, но именно так должен осуществляться качественный перевод. Deal with it.

Дословный и машинный переводы — наименее эффективны и могут использоваться для понимания общего смысла переводимого текста.

Немного советов:

  • используйте современные словари и не забывайте о существовании электронных, например multitran.ru, который содержит лексику, а также поговорки, идиомы и словосочетания, которые используются в профессиональных сферах;
  • не старайтесь перевести все неизвестные слова, постарайтесь понять суть текста;
  • обращайте внимание на различные возможные варианты одного слова (словоморфы), помните также, что есть причастие и герундий;
  • смотрите на окончания глаголов: это поможет вам не только разобраться во времени происходящего, но и определить действующее лицо;
  • помните об исключениях, которые встречаются в языке (swim – swam или die – dying), а также о фразовых глаголах (put away, put across, put on, put down);
  • не забывайте, что одно слово может быть и существительным и глаголом одновременно, например, drin, answer, sleep, cook, shade, climb, cook и т.д.

Пройдите тему в онлайн тренажере: 

Сервисы онлайн-перевода 

Для вышеупомянутых видов переводов широко используются различные онлайн сервисы. Наиболее известным и часто используемым сервисом перевода на данный момент является переводчик онлайн с английского на русский — Google translate.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется на английском компьютер

Его отличительной чертой является наличие большого количества поддерживаемых языков — 103, а также возможность автоматического перевода веб страниц и больших текстов. Однако, основной минус данного сервиса — не всегда корректный выбор лексики и неправильное построение предложений.

Отличный вариант для понимания общего смысла, но не сравнится с профессиональным переводом.

Как перевести с английского на русский можно использовать онлайн словари, которые содержат большое количество значений слов, транскрипцию, несколько вариантов произношения, а также примеры использования в аутентичных текстах. Заслуживает внимания онлайн переводчик Lingvo Live от ABBYY.

В нем представлено меньше языков — 20, и он способен переводить отдельные слова и словосочетания. Тем ни менее, перевод представлен в различных рубриках: медицина, юриспруденция и т.д., а также с множеством примеров из оригинальных текстов.

Радует и возможность абсолютно бесплатно попросить помощи у переводчиков, если перевод не был найден.

Переводить с английского на русский можно и с помощью сервиса translate.ru (prompt) от Рунета. Небольшое количество языков — 7, и возможность перевода больших по объему текстов. Отличается функцией выбора тематики переводимого текста, например, путешествия, спорт, здоровье, что сужает выбор необходимой лексики.

Профессиональный перевод 

Профессиональный перевод с английского отличается своей точностью и полной передачей смысла и формы переводимого текста. Так, если, например, исходный тест технического характера, то недопустимо приукрашивание теста — важна точность терминов и использование штампов и клише.

direct current – постоянный ток
sectional area – площадь поперечного сечения

Если исходный текст — диалог на повседневную тему, главная задача переводчика — найти наиболее естественный вариант для перевода. 

Here you are! – Вот, держите!
Help yourself. – Угощайтесь.

Если же исходным текстом является художественный текст, то важно использование синонимов, изменение порядка слов, а также фигур речи: эпитетов, метафор, гиперболы.

sharp eyes – пронзительный взгляд
I’ll move heaven and earth to reach it. – Я горы сверну, чтобы достичь этого.

Трудности перевода

Задаваясь целью перевести с английского, каждый переводчик сталкивается с некоторыми трудностями, вызванными как особенностями английского языка, так и спецификой целевого.

Лексические трудности

Большинство слов в английском языке являются многозначными. Таким образом, основная лексическая трудность перевода — выбор нужного и наиболее подходящего по смыслу значения. Например, глагол run может использоваться в значении «бегать» и в значении «управлять»: так run a marathon – пробежать марафон, run a restaurant –управлять рестораном. Кроме этого он еще переводиться как «работать», в плане «функционировать»: Is your refrigerator running? – Ваш холодильник работает?

Также важным моментом при переводе является определение части речи, которой представлено слово. Достаточно много слов английского языка имеют одинаковую форму в разных частях речи, поэтому то, как перевести с английского на русский какое-нибудь слово напрямую зависит от части речи, которой оно представлено.

I read an interesting book (noun). – Я читаю интересную книгу
I called to book (verb) a table. – Я позвонил, чтобы заахать столик.
He’s (adverb) me. – Он такой же, как я.
He s (verb) me. – Я ему нравлюсь.

Некоторые трудности возникают и с тем, как перевести всем известные ложные друзья переводчиков — слова схожие по форме с существующими словами в целевом языке, но отличающиеся от них по значению.

baptism – крещение, а не баптизм (Baptist faith)
expertise – опыт, компетенция, знания, но не экспертиза (expert examination)
intelligent – разумный, сообразительный, но не интеллигентный (cultured)
clay – глина, но не клей (glue)

При переводе необходимо не забывать о сочетаемости слов, особенно глагол + существительное в английском языке: take a photo – фотографировать, have a party – устраивать вечеринку, и прилагательное + существительное в русском языке: brown eyes – карие глаза, grey hair – седые волосы.

Грамматические трудности

Грамматическая структура английского и русского языков значительно отличается. Важный момент при переводе — выбор наиболее подходящего времени, или же слов указывающих на необходимое время. Так, Present Perfect в зависимости от контекста можно перевести, используя настоящее или прошедшее время:

I have already been there. –Я уже был здесь.
I have been in Paris since Monday. – Я с понедельника в Париже.

Также интересный момент связан с использованием местоимений. В английском языке прослеживается четкая структура предложения — подлежащее и сказуемое. Поэтому большинство предложений строятся с использованием местоимений it, they, we, you. В русском же языке прослеживается тенденция к использованию безличных форм глагола, либо же местоимения попросту опускаются.

They say he is a good man. – Говорят он хороший человек.
It rains. – Идет дождь.

Важным аспектом является перевод пассивного залога, который довольно часто употребляется в английском языке и имеет несколько вариантов перевода:

  • С помощью глагола быть:This text was written on the blackboard. – Текст был написан на доске.
  • С помощью возвратных глаголов, заканчивающихся на –ся/–сь: The window was suddenly opened. – Окно неожиданно открылось.
  • С помощью глаголов действительного залога в 3–м лице множественного числа:The books are given on the first floor. – Книги выдают на первом этаже.

Заключение

Из всего вышесказанного следует, что перевод — это нелегкий труд, затрагивающий многие аспекты изучения языка, правильного выбора лексики, знания множества значений слов и их сочетаемость с другими словами в предложении. Также немаловажным является владение всеми грамматическими формулами и правилами грамматического построения предложений.

Еще следует отметить важность знания английской пунктуации и орфографии для письменного перевода. Как и любой навык, быстрый и точный перевод нуждается в постоянной практике и усовершенствовании. Но терпение и труд все перетрут!

Желаем вам удачи!

Большая и дружная семья EnglishDom

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/sekrety-perevoda-s-anglijskogo-yazyka/

Правила употребления и формы глагола do/does, did и done

Так как глагол to do является неправильным глаголом, при образовании времен его форма видоизменяется:

Таблица спряжения глагола to do

Present SimplePast SimplePast ParticipleContinuous
do и does did done doing

Построение предложений

Рассмотрим правила построения предложений с to do.

Простое настоящее время

С местоимениями I / you / we / they используется do.

С местоимениями he / she / it используется does.

For example

Например

I do my homework.

He does his homework.

Простое прошедшее время

С любым местоимением используется did.

They did their homework.

She did her homework.

Причастие прошедшего времени

Всегда будет форма done, которая следует после to have или to be.

We have done our homework.

Peter has done his homework.

Правила спряжения глагола to do:

Функции глагола

Глагол to do в английском языке является одним из самых распространенных. Это связано с тем, что в грамматике он одновременно выполняет несколько функций в предложении: выступает в роли смыслового и вспомогательного глаголов, а также может придавать усиление стоящему после него глаголу. Рассмотрим подробнее.

Смысловой глагол

Употребляется в своем прямом значении. Словарь дает следующие переводы:

a) делать, выполнять, осуществлять

For example

Например

What are you doing? – Чем вы занимаетесь/что вы делаете?

I do my work. – Я выполняю свою работу.

b) поступать, делать

For example

Например

He did well to accept my invitation. – Он правильно сделал, что принял моё приглашение.

What are you going to do in this situation? – Что вы собираетесь делать/Как вы собираетесь поступить в этой ситуации?

c) творить, делать

For example

Например

to do wonders/miracles – творить чудеса.

d) годиться, подходить, быть достаточным, удовлетворять требованиям

For example

Например

She has enough money to do her till he end of the month – Этих денег ей хватит до конца месяца.

that will not do – так не годится, так не выйдет, это не подойдет.

Так же глагол to do является фразовым. Это значит, что в зависимости от того, какой после него стоит предлог, изменяется его значение.

do away with 1) покончить 2) прикончить That»s a practice that should be done away with. Is there any evidence that she did away with her husband?
do down 1) стыдиться2) плохо отзываться о ком-л. There»s no need to do yourself down; you weren»t to blame. He always does everybody down.
do in погубить, убить The criminals have done in the old man.
do out убирать, прибирать The only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски пиво

Источник: https://eng4school.ru/grammar/speech_parts/verb/6714-do-formy-pravila.html

and перевод & что означает. Запоминаем переводы слов

and перевод [ænd] — и (союз И, соединяющий слова. Tom and Jerry — Том и Джери).

Я столкнулся с проблемой, что учащиеся первого года обучения не всегда переводят слово AND перевод. Они их путают с другими трехбуквенными словами типа cat, bat, dog.  То есть встречая слово and перевод они ищут среди существительных и предметом. Но мы же с вами знаем, что слово and перевод союз «И» встречается довольно часто. Например опять же в мультике Tom & Jerry — Tom and Jerry — Том и Джерри.

and перевод, как переводится and

Также часто встречается значок & он же слово AND перевод И в шоколадных конфетках M&M’s — M and M’s — M энд Мс

M&M’s (произносится как «Эм-энд-Эмс») — популярное шоколадное драже, выпускаемое фирмой Mars LLC. Оно впервые появилось в США в 1941 году и сейчас продаётся более чем в 100 странах. Название M&M’s расшифровывается как Mars & Murrie’s ( «Марс и Мьюрри») — фамилии двух основателей компании.

m&m’s

Кстати вам интересно, что означает значок & ?

Этот значок называется «ampersand» (эмперсанд) упрощению выражения «and per se and» (союз и как таковой) и заменяет собой слово AND.

Примеры применения слова and перевод

bench and bar — судьи и адвокаты (устойчивое выражение: bench = judges, bar = attorneys and barristers)
to give somebody the benefit of one’s experience and knowledge — поделиться с кем-л. своим опытом и знаниями
visits are few and far between — посещения редки и далеки между собойthe bin for vegetables and fruits — контейнер для овощей и фруктов

a bipartite division of the year into winter and summer — деление года на две части — зиму и лето

black and white artist — художник-график черным и белым
a story that blends fact and legend — история, в которой переплетаются факты и вымыселbetween the beetle and the block — между молотом и наковальней

to keep body and soul together — кое-как сводить концы с концами (идиома, to have just enough money to buy food and other necessary things)

a borderland between fact and fiction — граница между реальностью и вымыслом

Источник: http://zapominaislova.ru/and/

DO — ГЛАВНЫЙ глагол английского языка! Do, did, does

Глагол to do – один из самых важных глаголов английского языка. Очень большая часть правил английской грамматики посвящена использованию глагола do. И без знания этих правил, общение на английском языке становится не возможным.

 

Слово Перевод на русский язык Произношение
do делать Международная транскрипция:[duː]Транскрипция русскими буквами:[ду]

Глагол do в английском языке означает «выполнять какое-то действие или работу». В большинстве случаев, английский do аналогичен русскому глаголу «делать», но есть ряд сложных случаев, о которых нужно обязательно знать и помнить.

Во-первых, нужно понимать разницу между глаголами to make и to do. Оба этих глагола в словаре переводятся, как делать «делать». Но запомните что:

  • to make – используется, когда выполняется действие, имеющее видимых результат.
  • to do – используется во всех остальных случаях.

Например:

I make a sandwich
Я делаю сандвич.

Используется make, так как есть видимый результат – сандвич.

Во-вторых, такие словосочетания, как:

  • to do crosswords –решать кроссворды (а не делать кроссворды)
  • to do an exam – сдавать экзамен (а не делать экзамен)
  • to do ironing – гладить (в данном случае, дословный перевод «делать глаженье» понятен, но звучит коряво)

не должны ставить вас в тупик. В таких случаях не ограничивайтесь дословным переводом, а ищите подходящее по смыслу слово в русском языке.

Вспомогательный глагол DO или 50% всей грамматики

Глагол do в английском языке используется как вспомогательный глагол для построения вопросов и отрицаний. В этих случаях, сам глагол do никак не переводится. Чтобы грамматически правильно задать вопрос нужно поставить глагол do перед подлежащим. Например, у нас есть утвердительное предложение:

You cats.
Вы любите кошек.

Чтобы из утвердительного предложения получить вопрос  достаточно поставить глагол to do в начало предложения:

Do you cats?
Вы любите кошек? (do – вспомогательный глагол, — смысловой)

То есть в вопросительном предложении слова идут в следующем порядке:

  • Вопросительное слово (не обязательно)
  • Вспомогательный глагол do (или одна из его форм)
  • Подлежащее
  • Сказуемое
  • Все остальное

С вопросами разобрались. Теперь расскажу о том, как строится отрицательное предложение. Это почти так же просто. Нужно поставить сразу после подлежащего два слова – «do not». 

Например, утвердительное предложение:

I cats.
Я люблю кошек.

превратим в отрицательное:

I do not cats.
Я не люблю кошек.

Англичане не любят много говорить, поэтому вместо «do not» используют сокращенный вариант «don’t».

I don’t cats.
Я не люблю кошек.

Вы можете почитать более подробно о порядке слов в вопросительном и отрицательном предложениях.

Следует отметить, что в некоторых случаях вопросительные и отрицательные предложения образуются без использования вспомогательного глагола do. Так происходит, когда в качестве подлежащего используется один из так называемых сильных глаголов. К сильным глаголам относится глагол to be и все модальные глаголы за исключением глагола to have to.

Глагол to do в английском языке

Глагол to do используется не только в прямом значении “делать”, но и как вспомогательный глагол – для построения различных конструкций. В этой статье мы разберем значение и употребление этого глагола.

:

Значение и употребление глагола to do

Глагол to do может использоваться как смысловой, то есть в значении «делать, выполнять».

I do my duty — Я выполняю свой долг.

We do our homework — Мы делаем свою домашнюю работу.

Но чаще он используется как вспомогательный при построении вопросов и отрицаний.

Do you speak English? – Вы говорите по-английски?

I do not speak English – Я не говорю по-английски.

Глагол to do — неправильный, в настоящем и будущем времени спрягается без причуд, но у него особые формы прошедшего времени и причастия прошедшего времени.

  • В настоящем времени: do, в форме 3-го лица ед. числа — does (то есть это тот же do, но с присоединением окончание -es).
  • В прошедшем времени: did. (причастие прошедшего времени — done, сейчас нам это не пригодится).
  • В будущем времени: will do (если используется как смысловой)

Утвердительные предложения с глаголом to do

В этой таблице приведены примеры употребления глагола to do в утвердительной форме. Обратите внимание, что в ней to do используется как смысловой глагол, то есть в значении “делать, выполнять” (в данном случае “выполнять упражнения, тренироваться”).

Настоящее времяПрошедшее времяБудущее время
Единственное число Множественное число
 1 лицо I do exercises We do exercises
 2 лицо You do exercises You do exercises
 3 лицо He (she, it) does exercises They do exercises
 1 лицо I did exercises We did exercises
 2 лицо You did exercises You did exercises
 3 лицо He (she, it)  did exercises They did exercises
 1 лицо I will do exercises We will do exercises
 2 лицо You will do exercises You will do exercises
 3 лицо He (she, it) will do exercises They will do exercises

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/to-do/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Когда используются неправильные глаголы в английском языке

Закрыть