Как переводится each other

Each other и one another: разница, упражнения, тест

как переводится each other

Взаимные местоимения each other и one another переводятся следующим образом:

  • еach other – друг друга, друг другу;
  • one another – друг друга, один другого;

статьи:

Разница между Each other и one another

Разница между данными взаимными местоимениями состоит в том, что each other обычно относится к 2 лицам или предметам, тогда как one another употребляется, когда число лиц или предметов, о которых идет речь, – больше чем 2.

Molly and Jim love each other. – Молли и Джим любят друг друга.

All the managers in the office respect one another. – Все менеджеры в офисе уважают друг друга.

В первом случае речь идет о двух лицах, во втором – о большем числе лиц.

Следует отметить, что в устной речи данные взаимные местоимения употребляются без какой-либо разницы, однако это еще не значит, что мы должны употреблять их неграмотно))).

Еще 2 особенности употребления each other и one another

Each other и one another довольно часто употребляются в притяжательном падеже. В таком случае апостроф s (‘s) прибавляется к последнему местоимению:

Molly and Jim don’t love each other any more – they argue all the time and get on each other’s nerves. – Молли и Джим больше не любят друг друга – они постоянно ссорятся и действуют друг другу на нервы.

Если к each other и one another относится предлог, то он ставится перед взаимным местоимением, а не разрывает его (как в русском):

Molly and Jim will do everything for each other. – Молли и Джим все сделают друг для друга.

Упражнения на each other и one another

Упражнение 1. Вставьте each other или one another.

  1. Molly and Jim looked at __________ without a blush.
  2. The engines were roaring and the two mechanics could barely hear ____________.
  3. The hostess and the guest understood ___________ perfectly.
  4. They all were looking at ___________.
  5. You see, we – two clever people –  have something to say to ____________.»
  6. He placed all the three candles next to ______________.
  7. The channels 39 and 45 are installed parallel to ___________.
  8. Then two trucks went by them, closely following ___________.
  9. They laughed at her a family who love ____________.
  10. Eliza was my greatest friend at school, and afterwards we saw __________ continually.

Упражнение 2. Найдите ошибки в употреблении взаимных местоимений, если таковые имеются в предложениях.

  1. Human and monkey lice split off each from other about 1.8 million years ago.
  2. The two men only glanced at each other.
  3. The two of them glanced at one another, then back at me.
  4. The spouses will be obliged to materially support one another.
  5. Alex and Adel smiled and whispered to each other.

Ответы к упражнениям

Exercise 1.

1 each other, 2 each other, 3 each other, 4 one another, 5 each other, 6 one another, 7 each other, 8 each other, 9 one another, 10 each other

Exercise 2.

  1. each from other -> from each other.
  2. correct
  3. one another -> each other.
  4. one another -> each other.
  5. correct.

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре

Источник: http://grammar-tei.com/each-other-i-one-another-raznica-uprazhneniya-test/

Разница в использовании each other и one another

как переводится each other

В процессе изучения английского языка мы много времени уделяем штудированию грамматики. Часто преподаватели не предают особого значения таким темам как местоимения (кроме личных и притяжательных), потому что считают, что это несложная тема и в ней ученик сможет разобраться сам.

Но как показывает практика, из таких мелких деталей и состоит наша грамотная английская речь. И если вы путаетесь в элементарных вещах – хвататься за более сложные грамматические темы не стоит.

Не понимаете, когда использовать английские местоимения each other и one another? Не страшно! Сейчас разберемся.

Reciprocal и Reflexive Pronouns

Для того чтобы понять, когда использовать английские местоимения each other и one another, следует запомнить одну вещь.

Each other и one another относятся к «ответным» местоимениям – reciprocal pronouns, а слово, с которым их часто путают – themselves, относится к возвратным местоимениям – reflexive pronouns.

Давайте посмотрим на примеры:

  • John and Adam hated each other.
  • John and Adam hated one another.
  • John and Adam hated themselves.

Так вот, первые два предложения не имеют существенного различия. То есть, в любом случае ваш собеседник вас поймет. А вот в третьем примере мы видим возвратное местоимение, и это значит, что и Джон, и Адам ненавидят каждый сам себя – между ними нет взаимодействия, в отличие от первых двух примеров, где они ненавидят друг друга.

Раньше считалось правильным использовать each other в случае, когда у нас есть два действующих лица, т.е. пара человек, а one another – когда идет речь о группе людей, т.е. больше чем два.

Но это правило устарело и сейчас в разговорной речи можно использовать эти два местоимения в равнозначной степени, так как они, по сути, взаимозаменяемы.

! ! !

Запомните, что местоимения each other и one another никогда не используется как подлежащее, т.е. не могут быть главным субъектом, исполняющим действие.

Еще несколько примеров:

  • Rick and Lucy don’t each other.
  • They got to know each other quickly.
  • Susan, Peter and Mary helped one another.
  • The students in the class started arguing with one another.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски тринадцать

Притяжательная форма each other и one another

Также в английском существует притяжательная форма этих местоимений – each other’s, one another’s.

Например:

  • They helped to look after each other’s children.
  • We often stayed in one another’s houses.

Ни в коем случае не ставьте апостроф после –s как в случае с именами существительными: my parents’ house, хотя у вас в предложении и подразумевается множественное число (несколько человек).

Остались вопросы или что-то не совсем понятно – смело пишите мне.

До скорых встреч!

Bye-bye for now!

Источник: https://Preply.com/blog/2016/01/13/raznitsa-v-ispolzovanii-each-other-i-one-another/

Разница между Another, Other(s), The other(s) – блог EnglishDom

как переводится each other

Каждый хоть мало-мальски приличный учебник английского языка уделяет немало внимания вопросу, который касается местоимений another, other(s) и the other(s).

статьи:

  • Other — others
  • Another
  • The other
  • И кое-что еще

Но, тем не менее, очень часто это тема все же остается под знаком вопроса даже для тех, кто считает себя proficient speaker. Эти слова и звучат похоже, и пишутся похоже, и на русский язык переводятся одинаково — другой. Как же тут не запутаться. Студенты EnglishDom — онлайн школы английского языка по Skype знают, что разобраться в этом можно, если хорошенько запомнить правила. 

Пройдите тему в онлайн тренажере: 

  • Употребление Every / Each – Another / (The) other (s)

Other — others

Это местоимение переводится на русский как другой, другие. Оно может использоваться как местоимение-прилагательное, т.е. описывать существительное, а также и как местоимение-существительное, т.е. оно может полностью заменять само существительное, которое уже упоминалось раньше, чтоб больше его не повторять. 

Слово other мы используем перед существительными во множественном числе, когда подразумеваем различные. Например:

There are other routes to school but this is the nicest one. — Есть и другие дороги в школу, но эта самая лучшая.

Если мы говорим others, то после него не нужно использовать существительное, так как это как раз и есть местоимение-существительное, а после other — нужно. Например:

The first question was difficult, but the others were simple (others = other questions). — Первый вопрос был сложным, но остальные (вопросы) были простыми. 

В этом примере местоимение other в роли существительного принимает форму множественного числа с окончанием –s: others.

Но он также может принимать форму притяжательного падежа: единственное число — other’s и множественное число — others (в этой форме оно становится определением к другому существительному). Например:

  • It may be her or other’s bag. — Это может быть ее или чья-то еще сумка.
  • In these courses we share our and others’ ideas. — На этих курсах мы делимся своими идеями и идеями других людей.

Another

Неопределенный артикль an пишется слитно с other, образуя другое  местоимение — another.

Оно употребляется с существительными только в единственном числе, так как неопределенный артикль a / an всегда указывает на то, что объект один. Это местоимение может иметь два оттенка значения: другой, различный, иной (по качеству). Например:

  • This chair is broken. Take another one. — Этот стул сломан. Возьми другой. 
  • Idon’t this jacket. Show me another. — Мне не нравится этот пиджак. Покажите мне другой. — другой, еще один (по количеству).

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/znaj-raznicu-raznica-mezhdu-another-others-the-others/

Each Other или One Another: разница между взаимными местоимениями в английском языке

В английском языке всего два взаимных местоимения: each other и one another, оба они значат «друг друга». Главный вопрос, связанный с ними: если по смыслу они не отличаются, то когда говорить each other, а когда one another? В чем между ними разница?

Each Other или One Another? Правило, которое никто не соблюдает

В некоторых учебниках встречается вполне конкретное правило. Забегая вперед, скажу, что соблюдать его необязательно. Тем не менее, вот правило:

  • Мы говорим each other, когда речь идет о двух лицах или предметах.

Mary and James love each other. – Мэри и Джеймс любят друг друга.

Two stones are placed against each other. – Два камня расположены напротив друг друга.

  • Мы говорим one another, когда лиц или предметов более двух.

The kids can’t hear one another. – Дети не слышат друг друга.

The stars are very far from one another. – Звезды очень далеки друг от друга.

Необязательно его соблюдать, потому что в современном английском языке, особенно, в разговорной речи, смысловая разница между взаимными местоимениями практически сошла на нет, при этом более употребителен вариант each other.

Приведу цитату из Cambridge Dictionary: «There is very little difference between each other and one another and we can normally use them in the same places. Each other is more common than one another” («Разница между each other и one another очень невелика и, как правило, они взаимозаменяемы. Each other используется чаще, чем one another”).

Иначе говоря, во всех случаях, где возможно либо each other, либо one another, можно смело употреблять первый вариант:

The kids can’t hear each other. – Дети не слышат друг друга (даже если их больше, чем двое).

The stars are very far from each other. – Звезды очень далеки друг от друга (даже если это все звезды во Вселенной).

Если хотите строго соблюдать правила, см. правило выше.

Взаимные местоимения Each Other и One Another с предлогом

В отличие от русского местоимения «друг друга», взаимные местоимения в английском языке неразделяемы, то есть между словами, их составляющими нельзя вклинить предлог, как в русском языке. Сравните:

  • По-русски: Мы никогда не говорим друг о друге (предлог “о” вклинился между “друг” и “друга”).
  • Правильно: They never talk abouteach other.
  • Неправильно: They never talk each about other.

Each Other и One Another в притяжательном падеже

Взаимные местоимения могут употребляться в притяжательном падеже, к концу слова other или another добавляется апостроф + s:

They see each other’s faces. – Они видят лица друг друга.

Don’t get on each other’s nerves. – Не действуйте друг другу на нервы.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что такое work and travel

Частая ошибка в этом случае – неправильное написание местоимения в притяжательном падеже: вместо each other’s пишут each others (любопытно, что эту ошибку обычно совершают носители языка). Варианты eachothers, oneanothers невозможны – взаимные местоимения не могут быть во множественном числе.

Each Other или Themselves

Другая частая ошибка – употребление возвратных местоимений (themselves, ourselves и др.) вместо взаимных. Эта ошибка не грамматическая, а смысловая, т. к. меняется смысл предложения.

Например:

They hate eachother. – Они ненавидят друг друга.

They hate themselves. – Они ненавидят сами себя.

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/each-other-one-another/

Употребление слов another, other, others, the other

Слова another и other очень похожи и написанием, и значением. Оба слова на русский язык можно перевести как «другой». Но при этом каждое из этих слов имеет свои особенности употребления. Осложняется всё это ещё и тем, что мы можем встретить other в виде others, the other, the others. Такое разнообразие форм часто приводит к путанице в их использовании.

Рассмотрим всё это по отдельности.

Первое значение another

Another — в значении «ещё один», то есть дополнительный
В данном случае речь идёт о количестве, и в сущности another здесь передаёт значение «ещё один такой же».

Mmm It’s delicious! Can I have another cookie? — Вкусно! Можно мне ещё одно печенье?
(я уже съела одно печенье, мне понравилось, хочу ещё одно такое же)

Чтобы избежать нежелательных повторов в речи, существительное, которое следует за another, часто заменяют местоимением one:

These cookies are delicious! Can I have another cookie? = These cookies are delicious! Can I have another one?

Также another может употребляться в качестве местоимения. Как местоимение, another используется самостоятельно, без существительного (обычно существительное понятно из контекста):

What a delicious cookie! Can I have another? — Какое вкусное печенье! Можно мне ещё одно?

Еще несколько примеров:

Buy two T-shirts and get another completely free. — Купи две футболки и получи ещё одну в подарок. (дословно: Купи две футболки и получи ещё одну такую же совершенно бесплатно)
В этом предложение another — местоимение, используется без существительного. Существительное T-shirt понятно из контекста.

Don’t worry! There will be another bus in ten minutes. — Не переживай! Через 10 минут будет ещё один автобус.

Дальше самое интересное:

В этом значении another может употребляться в сочетании: another + числительное + сущ. во мн. числе.

I’ll need another three days to finish the work. — Мне нужно будет ещё три дня, чтобы закончить работу.

Источник: https://myefe.ru/reference/another-other

Взаимные местоимения в английском языке: each other и one another

Сегодня мы поговорим о группе местоимений, с помощью которых мы выражаем отношения двух или более лиц. В нее входят два выражения: each other и one another.

Давайте рассмотрим, когда они используются, чем отличаются и как изменяются.

Что такое взаимные местоимения?

Взаимные местоимения в английском языке выражают отношение к двум или более лицам. Само название «взаимные» указывает на то, что с помощью них мы говорим о том, что какие-то действия совершаются обоюдно. Например: Они всегда помогают друг другу.

Представлена эта группа двумя выражениями:

  • each other – друг друга
  • one another – друг друга

Давайте рассмотрим их более подробно.

Использование each other и one another в английском языке

Each other и one another переводится как «друг друга» и используются, когда каждый из двух или более людей делает что-то для другого/других.

Раньше между этими выражениями была небольшая разница. Each other использовали, когда речь шла о двух людях или предметах (Например: Мы знаем друг друга уже 10 лет). One another использовали, когда говорили о 3-х и более людях или предметах (Например: Дети играли друг с другом). Но сейчас это различие не соблюдается, и вы легко можете заменить одно выражение другим. 

Each other и one another мы ставим после действия, которое совершается взаимно. Схема использования:

Два или более действующих лица + действие + each other/one another

Примеры:

We protect each other.
Мы защищаем друг друга.

They trust one another.
Они доверяют друг другу.

Tom and Mary love each other.
Том и Мэри любят друг друга.

All members of the committee hate one another.
Все члены комитета ненавидят друг друга.

Использование each other и one another с предлогами

Если вы используете эти словосочетания с предлогами (друг с другом, друг для друга и т.д.), то он ставится ПЕРЕД этими словосочетаниями. Именно перед всем выражением, не разделяя его на части.

  • for each other/one another – друг для друга;
  • without each other/one another – друг без друга;
  • from each other/one another – друг от друга;
  • with each other/one another – друг с другом;
  • about each other/one another – друг о друге;

Неправильно: We were meant each for other.
                          Мы были созданы друг для друга.

Правильно: We were meant for each other.
                      Мы были созданы друг для друга.

Примеры:

We need to take a break from each other.
Нам нужно отдохнуть друг от друга.

They enjoy talking with oneanother.
Им нравится разговаривать друг с другом.

Jane and Bill can’t live without each other.
Джейн и Бил не могут жить друг без друга.

They exchanged seats with eachother.
Они поменялись местами друг с другом.

Использование each other’s и one another’s в английском языке

Источник: https://easyspeak.ru/blog/vsyo-o-grammatike/vzaimnye-mestoimeniya-v-anglijskom-yazyke

Правильное употребление слова «другой» (other, another, the others) — правила

Скачать этот онлайн урок в PDF

Местоимения another, other, others в английском языке имеют одинаковый перевод. При этом каждое из них обладает разным смыслом в предложении. Для того чтобы знать, в каких ситуациях следует употреблять то или иное слово, необходимо понимать их разницу и роль в предложении.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски настя

Other

Может употребляться для единственного числа, но чаще всего его следует использовать именно для множественного. Местоимение «Other» может выступать в роли прилагательного и существительного.

«The other» используется в предложении, если необходимо выделить один предмет из двух возможных, и при переводе будет означать «второй». Местоимение с артиклем можно применять в единственном числе, если мы уточняем один объект из двух, и во множественном числе, когда мы точно понимаем о каких конкретно предметах идёт речь.

Примеры

I think John has some other intentions. – Мне кажется, что у Джона другие намерения. (в роли прилагательного)

I love this song more than any other. – Я люблю эту песню больше, чем какую-либо другую. (в роли существительного)

Where is the other part of the game? – Где вторая часть игры? (одна часть из двух)

Others

Местоимение «Others» употребляется только в качестве самого существительного. Его использует, если необходимо обозначить предметы, относящиеся к определённой группе.

«The others» применяется, если обозначенная группа предметов понятна и известна обоим собеседникам.

Примеры

Источник: http://englishgu.ru/other-another-etc/

Возвратные местоимения в английском языке

Сколько бы преподаватели не исправляли нас, мы все равно продолжаем говорить на английском по аналогии с русским. Одна из типичных ошибок: неправильное использование возвратных местоимений.

Мы стараемся вставить слово myself везде, где только можно, забывая, что английский язык отличается от русского. И с другой стороны, мы недоумеваем, зачем в тех или иных предложениях употребляется возвратное местоимение.

Сегодня мы покончим с этим недопониманием, потому что я собираюсь рассказать вам, дорогие читатели, обо всех нюансах использования возвратных местоимений в английском языке.

Прежде всего определимся с термином. На английском возвратные местоимения называются Reflexive Pronouns. Название происходит от глагола to reflect — отражать. Возвратные местоимения показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие — один и тот же. Эти местоимения образно «отражают» действие и «возвращают» его назад, исполнителю.

У каждого личного местоимения есть относящееся к нему возвратное. Все возвратные местоимения имеют слово self, но во множественном числе (we, you, they) в слове self происходят изменения по правилам образования множественного числа F меняется на V и добавляется окончание ES:

Personal Pronoun Reflexive Pronoun
I Myself
You Yourself
He Himself
She Herself
It Itself
We Ourselves
You Yourselves
They Themselves

Несмотря на то, что возвратные местоимения относятся к разным лицам, они все имеют перевод, не зависящий от лица: себя, себе, собой. В русском языке мы используем эти слова, но чаще употребляем глаголы, оканчивающиеся на -СЯ и -СЬ. В русском эти окончания имеют функцию возвратности действия. Однако не стоит торопиться и использовать reflexive pronoun со словами, где в русском есть данное окончание.

1. После переходных глаголов, которые подразумевают возвратное действие:

Источник: https://enginform.com/article/reflexive-pronouns

Возвратные и усилительные местоимения в английском. Reflexive and Emphatic Pronouns

В предыдущих статьях мы рассказывали о личных и притяжательных местоимениях, а в этой мы ознакомим вас с возвратными, усилительными и взаимными местоимениями. Вы узнаете, какую форму они имеют, как их правильно употреблять, и какие выражения и идиомы с ними встречаются в английском языке.

Таблица возвратных и личных местоимений в английском языке

С первой колонкой, где представлены personal pronouns, вы уже знакомы, и ее мы разбирать не будем. Сосредоточимся на второй колонке, где вы видите возвратные местоимения.

Первое, на что нужно обратить внимание – это их форма. Они состоят из двух частей:

1) притяжательное или личное местоимение + 2) суффикс –self/-selves.

Притяжательное местоимение входит в состав myself, yourself, ourselves, yourselves (1е и 2е лицо). Личное местоимение (в объектном падеже) присутствует в himself, herself, itself и themselves (3е лицо).

Следующий важный момент – это то, что reflexive pronouns неспроста стоят напротив personal pronouns. Дело в том, что I сочетается только с myself, he сочетается только с himself и т.д. То есть, нельзя употреблять I и himself вместе.

Например,

  • He taught himself how to drive. – Он сам научился водить машину. (Not: He taught myself).

Что же касается разницы между –self и –selves, то здесь все просто:

-self входит в состав местоимений единственного числа, а –selves – в состав местоимений множественного числа соответственно.

Употребление возвратных местоимений

Итак, что такое возвратное местоимение? Возвратные местоимения (reflexive pronouns) – это местоимения, которые используются, когда действие, выраженное глаголом, направлено на сам объект, который выражен подлежащим. Чтобы стало более понятно, приведем пример.

  • Did you hurt yourself? – Ты поранился?

Давайте разбираться. Действие, выраженное глаголом – это hurt (поранить), оно направлено на объект, выраженный подлежащим – you (ты). Дословно это предложение можно перевести как «Ты поранил себя?».

Простыми словами, правило reflexive pronouns следующее:

  • reflexive pronouns указывают на то, что объект совершает действие по отношению к самому себе. По сути, тот, кто совершает действие, и тот, на кого направлено это действие, один и тот же человек.

Вот еще предложения с возвратными местоимениями:

  • Jamie accidentally cut himself. – Джейми случайно порезался.
    Или
  • Alison blames herself. – Элисон винит себя.

Как правильно переводить?

При переводе на русский язык, мы обычно используем слово «себя» либо добавляем окончание «сь/ся» к глаголу: поранилась(ся), ушиблась(ся), порезалась(ся) и т.д.

А вот если говорить о переводе с русского на английский, то здесь нужно быть очень осторожным, ведь в русском языке существует множество глаголов с окончанием «ся»: увидеться, влюбиться и т.п. Их никак нельзя переводить на английский возвратными местоимениями, поскольку эти глаголы не выражают действие, которое направлено на самого исполнителя действия.

  • Я увиделась со своей сестрой. – I met with my sister. (I met myself with my sister).
    Или
  • Она влюбилась в него. – She fell in love with him. (She fell herself in love with him).

Источник: https://EnglishMix.ru/grammatika/pronouns/vozvratnye-i-usilitelnye-mestoimeniya

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Что такое present continuous

Закрыть