Hermes как правильно произносить по русски

Гермес или Эрмес: как правильно произносить названия брендов

hermes как правильно произносить по русски

Обычно сумочки от «Гермес» часто катаются в городской подземке, в местных клубах студентки зазывают самцов ароматами «Дживенши», купленными со скидкой 80% на каком-нибудь сайте-палёнке, а в шоуруме «Троещина от кутюр» можно найти неплохие варианты джинсов «Дисквайред2».

Немного напрягла познаниями «брендов»? Ну вот так приблизительно мы напрягаем тех, кто знает, как на самом деле правильно произносятся знаменитые марки. Признаюсь, я сама далека от идеала и до сегодня обзывала бедного Christian Louboutin «Лабутеном» и позорилась в Брокарде, покупая маме помаду от «Кларинс» (хотя, сомневаюсь, что продавцы-консультанты сами осведомлены, как правильно выговаривать продвигаемую ими продукцию).

И если вы смеетесь над теми, кто каждое утро выпивает чашечку ароматного эКспрессо, то не исключено, что кто-нибудь тихо посмеивается над вашим «Мошино». Чтобы быть готовым блеснуть своими модными познаниями в ситуациях, когда кто-то режет ваше чувствительное ухо ножом под названием «Барбери», предлагаю проверить свои познания в мире моды.

А вы произносите бренды правильно? Давайте проверять.

Clarins

Вышеупомянутые «Кларинс», от помад которых, как вы уже знаете, в восторге моя мама, на самом деле называются «Кларанс», и никак иначе.

Chantecaille

Это длинное название французской марки косметики я сама раньше произносила как какое-нибудь «Шантель». Но если вы все-таки насобирали достаточное количество денег, чтобы купить их не совсем дешевую продукцию, со знающим видом говорите продавцу «Шантекай».

Hermès

Если вы называете этот бренд «Гермес», то очень близки к истине. Удалите из своей памяти сельскую «Гэ» и у вас получится красивое название «Эрмес». А вот если вы скажите «Эрмэ», то польстите французскому кондитеру Пьеру Эрме.

Lanvin

Lanvin Eclat d’Arpege – одни из моих самых любимых духов. Правда, раньше вместо «Ланван» говорила «Ланвин». Буду исправляться.

Loewe

Это милое название испанской марки часто произносят как «Лёве» или «Лов». И можно подумать, что в своей песне «Лова-лова» Дорн поет именно об этом бренде, если б не одно «но»: правильно говорить «Лоэвэ».

Moschino

Если вы постеснялись назвать данный бренд «Москино» и гнете политику с «Мошино», узбаГойтесь – правильным будет первый вариант.

Sisley

Этот косметический бренд я сама до сегодня называла «Сисли». Однако знающие люди наверняка исправят вас, любезно подсказав название «Сислэй».

Yohji Yamamoto

Японцы умеют запутать своими названиями славянских людей. И если с фамилией дизайнера марки еще можно справится, то его имя вызывает некие трудности. «Йоджи Ямамото» — вот так будет правильно.

Balenciaga

Если вы привыкли говорить «Баленчиа», забудьте. Учите слово «Баленсиага».

Givenchy

Очень часто, чтобы блеснуть своими познаниями, фитоняши томно произносят «Дживенши». Вы сделаете им большую услугу, если исправите на «Живанши».

Balmain

Признаюсь, сама называла этот бренд «Бальмейн». Теперь знаю, что правильно «Бальман».

Отдельно пройдемся по нескольким дизайнерам.

Carolina Herrera

Мне всегда нравились изысканные и нетривиальные платья этой прекрасной дизайнерши. И хорошо, что мы не знакомы с ней лично, иначе она бы убила меня за «Херреру». «Каролина Эррера» — ее настоящее имя.

DSquared2

Дин и Ден Кейтен создали замечательный бренд, который все для удобства называют «Дисквайред». На самом же деле близнецы имели в виду «Дискуэд». Сложно выговаривать? А шо робить

Tommy Hilfiger

Этот дизайнер постоянно манит меня своими крутыми моделями обуви, которые я мило называю «томики». А кто-то бесстыдно обзывает его «Халфигер». А модельера всего-то зовут «Томми Хилфигер».

Calvin Klein

Помниться, еще в 8-ом или 9-м классе на Дарынке выхватили с мамой мне классные брюки «Calvin Klein», которые дизайнер, разумеется туда не поставлял. Мне было пофиг, и я очень гордилась, что у меня есть паленые, но все же штаны от «Кэльвина Кляйна». Что самое интересное, назвала я его правильно с первого раза.

Elie Saab

С ливанским дизайнером все просто: как пишется, так и слышится – «Эли Сааб». И да, это мужчина.

И на закуску самые любимые.

Burberry Prorsum

«Барбери» и «Бурбери» — это уже прошлый век. В моде называть бренды своими именами. «Бёрбери Прорсум» и никак иначе.

Christian Louboutin

А всеми любимого милого дяденьку, который даже и не подозревает, что половина Киева ходит в его «лабутенах» с местного рынка, на самом деле зовут «Кристиан Лубутан». А вы знали?

П.С. Если кому интересно, блог Parmode на самом деле произносится как «Пармод», и вовсе не «Пармодэ». Хотя для удобства восприятия я и сама так часто говорю.

Источник: https://www.parmode.com.ua/fashion/germes-ili-ermes-kak-pravilno-proiznosit-nazvaniya-brendov/

Как правильно произносить Hermes:

hermes как правильно произносить по русски

Французский дом моды Hermès— самая влиятельная компания на рынке люкса. Лошади на логотипе и упаковка оранжевого цвета — узнаваемые признаки бренда.

Отличие компании: вся продукция изготавливается полностью вручную, как около 200 лет назад.

За свою почти 200-летнюю историю существования Дом Hermès отточил искусство продавать за немалые деньги вещи, без которых человек может легко обойтись. Успех сопутствует бренду так, что создается ощущение, будто члены клана продали душу дьяволу. Курьезный нюанс: не все поклонники Дома знают, как правильно произносить бренд Hermès.

Небольшой экскурс в историю Дома

В 1837 году Тьерри Эрмес, мастер по изготовлению конской упряжи и шор открыл в Париже собственную мастерскую. В те годы автомобили еще не были обыденным видом транспорта.

Парижский бомонд много путешествовал или ездил по делам на лошадях и требовались упряжи самого лучшего качества.

А Тьерри Эрмес отдавался ремеслу всей душой и был вознагражден признательностью своих клиентов — слава шорника росла не по дням, а по часам, богатые парижане рекомендовали этого мастера друзям как лучшего из лучших в Париже.

Когда Тьерри отошел от дел, ремесло продолжил его единственный сын — Шарль Эмиль. Он оправдал надежды отца, не подвел его.

Через какое-то время в старой мастерской стало тесно и Шарль-Эмиль перенес мастерскую на улицу Фобур Сант-Оноре, 24. Там по сей день находится центральный офис империи роскоши и главный магазин Hermès.

У Шарля-Эмиля были сыновья Адольф и Эмиль-Морис, которые уже поняли, что дело деда — дело семьи, которое непременно надо продолжить. Тем более, если это дело дает такой прекрасный доход. Они наконец дали имя компании: Hermès Frères (братья Эрмес).

Братья наладили поставки своей продукции в лучшие дома Европы, Северной Африки, Азии и Америки. Компания поставляла огромные заказы и императорскому двору Романовых.

Интересно, как отреагировали бы братья, узнав, что в наше время не все люди знают, как правильно произносить Hermès?

В 1914 году в мастерской трудились уже 80 лучших шорников страны. В эпоху развития автомобилизма Адольф уступил зарождающуюся империю брату Эмилю, потому что сомневался в том, что успех будет сопутствовать компании. Но успех не оставил Hermès, наверное, сам бог торговли Гермес решил взять под свое покровительство этих скромных французов, почти своих однофамильцев. Многие люди считают, что Hermès — перевод имени бога Гермеса на французский язык. Но на самом деле, это красивое совпадение.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что означает слово boot

Застежка-молния на кожаных изделиях — изобретение Эмиля Эрмеса

Эмиль стал первым человеком во Франции, который стал использовать застежку-молнию на кожаных изделиях и получил исключительное право на использование этой застежки. В 1918 году Эмиль изготовил кожаный жакет с молнией для игры в гольф лично для принца Уэльского.

Роскошные неброские сумки

В 1922 году жена Эмиля пожаловалась ему, что не может найти удобную сумочку, и любящий супруг лично сшил сумочку, а потом разработал и всю коллекцию.

Так в ассортимент продукции компании Hermès вошли кожаные сумки. По сей день эти сумки не дают покоя всем женщинам в мире: для того чтобы получить сумку от Hermès, нужно встать в очередь, так как сумки шьют вручную лучшие скорняки , а желающих заполучить такую сумку в коллекцию — море. И неважно, что сумка от Hermès стоит столько же, как хороший автомобиль, и даже больше. В очередь ставят даже представительниц королевских семей, исключений нет ни для кого.

Самые знаменитые сумки бренда

Сумка от Hermès — предел мечтаний многих женщин во всем мире. А те, кому такая сумочка не светит, довольствуются подделками или репликами других марок.

Birkin bag

Была создана в честь знаменитой англо-французской актрисы Джейн Биркин по ее эскизу. Самая знаменитая поклонница этих сумок — Виктория Бекхем, в ее коллекции около 100 сумок на сумму в 1,5 миллиона фунтов стерлингов.

Создатели культового сериала «Секс в большом городе» даже посвятили серию этой сумке. Там рассказывается о том, как одна из героинь сериала Саманта пыталась обманным путем завладеть сумочкой «Биркин», несмотря на то, что ее карьера и репутация будут испорчены.

Kelly bag

Сумка получила свое название после того, как представители бренда Hermès заметили, что актриса и жена князя Монако Грейс Келли практически не выпускает их сумку из рук и делает им потрясающую рекламу. В признательность княгине сумке дали официальное название Kelly bag.

Constance bag или O-bag

У одной из сумок бренда два имени. Это связано с тем, что сумочку «Постоянство» очень любила Жаклин Кеннеди Онассис. Представители бренда обратили внимание на это и отдали дань верности жене президента Америки, назвав сумку в ее честь.

Следует добавить, что эти прекрасные дамы точно знали, как правильно произносить Hermès.

Платки, шали, шарфики и палантины от Hermès

Еще один предмет фетиша модниц. У платков бренда есть свое собственное название — каре.

Первый платок был выпущен в 1928 году и прочно закрепил свои позиции в домах женщин, знающих толк в моде. Самая знаменитая поклонница платков от Hermès — королева Великобритании Елизавета II. Есть даже марка, выпущенная в 1956 году, на которой изображена королева в платке от Дома. Разве можно было придумать лучшую рекламу бренду?

Платки шьют вручную из лучшего китайского шелка. Шарфики, шали и палантины изготавливают из шелка и кашемира.

Над дизайном каре, шарфов, палантинов и шарфов трудятся лучшие художники, иногда династии, как Владимир Рыбальченко и его сын Дмитрий.

Бренд выпускает 2 коллекции каре в год, каждая коллекция неповторима. В мире есть немало коллекционеров платков от Hermès. Они готовы заплатить за нужный им платок немыслимые суммы.

Каждый платок — настоящее произведение искусства, не зря каре так любимы признанными иконами стиля и близкими родственницами королей.

Парфюмерия Hermès

Человека, который пользуется парфюмерией бренда Hermès, выдает тонкий аристократический вкус. Духи Дома создают лучшие носы, признанные мэтры. До 2017 года, например, это был Жан Поль Эллена, гений в мире парфюмерии. Он был официальным носом Дома и подарил нам немало изысканных нетривиальных ароматов.

Сейчас носом Дома служит талантливая ученица Жана Поля Эллена, Кристин Нажель.

Кстати, на известном парфюмерном сайте поклонницы марки до сих пор спорят, как правильно произносить Hermès, выдвигая немало версий произношения. Обычно это «Гермес», «Хермес» или «Эрме». Но все не так просто.

Другие предметы роскоши от Дома

В 1929 году Дом выпустил первую коллекцию одежды Haute couture. В 1970 году бренд начал выпускать часы с кожаным ремешком.

Бренд выпускает посуду, мебель, джинсы, солцезащитные очки, обувь, ювелирные изделия и многое другое. У всех этих вещей есть одна общая черта — неповторимое качество и цена, недоступная простым смертным.

В магазинах Hermès никогда не бывает сезонных или каких-нибудь других скидок: роскошь и скидки — взаимоисключающие понятия.

Правильное произношение бренда

Hermès — имя собственное бренда, произошедшее от фамилии основателя.

В русской транскрипции Hermès выглядит так: [эрмЭс], во французской — так: [ɛʁmɛs] с грассированным Р и придыханием на первом слоге.

В прикрепленном видео представлен пример, как правильно произносить Hermès без ошибки.

Источник: https://FB.ru/article/404020/kak-pravilno-proiznosit-hermes-germes-hermes-ili-ermes-frantsuzskiy-dom-modyi-hermes

Как правильно произносить названия брендов

hermes как правильно произносить по русски

Многие иностранные бренды обладают сложными и заковыристыми названиями, которые мы порой не можем прочитать.

Как правильно называется крутой бренд с сумками? А как прочитать Hermes, чтобы не опозориться в магазине?

Сегодня мы узнаем, как правильно произносить все эти новомодные и сложные слова, чтобы выглядеть богатой и образованной леди. 

Chanel

Название самого легендарного модного имени произносить очень просто. Однако, снобы и тут любят повыпендриваться, произнося ШАНЕЛ.

Но нет, это французский и тут нет компромиссов. Правильно говорить «ШАНЕЛЬ».

Clarins 

Французский бренд Clarins очень популярен в Украине последнее время. Однако, мы все не можем выучить его название. 

Опять же, это французский и он тверд в правилах также, как мягок в произношении.
Видим бренд Clarins и произносим его, как КЛАРАНС. 

10 ошибок в произношении названий известных брендов

Вы абсолютно уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний? Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon ? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai?

1. Ламборгини

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

2. Найки

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах.

Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк».

Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

3. Хенде

В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как писать opinion essay

4. пОрше

Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ

Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».

6. Моет э Шадон

Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».

7. Левис

Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта.

Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви.

Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».

8. Зирокс

Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».

9. Самсон

Источник: http://vicer.ru/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%B2/

18 фактов о правильных названиях иностранных брендов

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах.

Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк».

Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2. Ламборгини

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

3. Гарньер

Раньше марка Garnier (входит в L’Oreal) озвучивала себя по-русски как Гарнье (знак зарегистрирован в России с 1991 года) — в традиции передачи французских марок типа Перье (Perrier) или Курвуазье (Courvoisier). И субмарки были во французском духе, поддерживая парижское происхождение продукта: Моэль Гарнье, Инвизибль-Де Гарнье, Кристаль Блонд Гарнье.

Позднее по результатам проведенных фокус групп марка отказалась от верного произношения и заменила транскрипцию на транслитерацию — видимо полагая, что покупательницам так легче прочесть ее название. Ведь в России знают иностранный язык процентов пять населения. И стала она Гарньером, невзирая на паразитную ассоциацию с гарниром: зато как слышится, так почти и пишется.

Косметическое переименование, несмотря на медийные веса, пока не помогло: сетевой народ продолжает писать название и на старый манер, и даже полной транслитерацией: гарнье, гарньер, гарниер и даже гаранье.

Тон метаниям задает сама марка, употребляя на русском сайте три варианта нейма в одном предложении: «История марки Гарньер началась в 1904 году, когда Альфред Амур Гарнье — парикмахер, парфюмер и галантерейщик города Блуа — выпустил свой первый продукт, лосьон для волос Garnier».

А в суббрендовом нейминге вообще без Карла и Клары не разобраться: Колор Нэчралз, Дусёр Блонд Гарнье, Гарньер Бэль Колор

4. Хёндэ

В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и «Хундай».

Подобные сложности с прочтением Hyundai встречаются и в других странах. Поэтому для рекламы автомобилей в США агентством Goodby, Silverstein & Partners был придуман слоган, призванный помочь американцам запомнить правильное произношение марки на английском: «Hyundai. Как Sunday».

Аналогичная путаница возникает и при произношении названий некоторых моделей автомобилей Hyundai. Так, внедорожник Hyundai Tucson чаще всего называют Тусан, Туксан, Туксон, Таксон. А на самом деле Hyundai Tucson назван в честь североамериканского города в штате Аризона и правильно произносится как Туссан.

5. Порше

Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

6. Асус

Интересная ситуация с произношением названия бренда ASUS (Aсус) в Соединенных штатах. Из уст американцев ASUS становится похож на не совсем приличное «asses». Компания даже вынуждена проводить рекламно-просветительскую работу по поводу правильного произношения названия торговой марки, произошедшей от слова Pegasus (Пегас).

7. Бэ-Эм-Вэ

Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».

8. Хеннесси

Еще одна история про любителей «аутентичности»: коньяк Hennessy во Франции называют «Энси», и поэтому мнение на тему «Нам тоже нужно называть этот коньяк правильно» становится слышно все чаще. Но в действительности правильно так, как мы привыкли — «Хеннесси». И связано это не с правилами французского произношения, а с фамилией основателя коньячного дома. Ричард Хеннесси был ирландцем.

9. Моэт э Шандо

Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски — «э».

10. Левис или Ливайз

Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта.

Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви.

Леви Штраусс был немцем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».

11. Эрмэс

Название люксового французского бренда произошло не столько от имени древнегреческого бога Гермеса, сколько от фамилии основателя. Модный дом был создан Тьерри Эрмэсом в 1837 году. И поэтому правильней говорить не «гермес» и не «эрмэ», а «эрмэс» с ударением на последний слог. Или «эрмэз», если ближе к английскому произношению.

Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».

И их подбрасывает от слова «суши» — там ровно тот же звук, а следовательно «суси». На этом месте подбрасывать начинает уже неяпонистов, а простых любителей риса и рыбы. 
Та же самая принятая в 1930 году и до сих пор не отвергнутая система Поливанова довольно четко высказывается по поводу «ц» и «тс». «Тс» — это простая калька с английского языка, в алфавите которого просто нет знака для обозначения звука «ц».

А у нас есть, и поэтому правильно «Мицубиси». Следовательно вариант российского офиса дважды вызывает недоумение.

13. Зирокс

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски олег

Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».

14. Жардэн

Российский кофейный бренд вводит в заблуждение свою аудиторию, называя себя в рекламных роликах «Жардин». Это французское слово, переводящееся как «сад», читается в варианте среднем между «Жардэн» и «Жардан».

15. Дискуаэд

Dsquared — это название, которое не так-то просто прочитать, если видишь его впервые. А воспроизвести русскими буквами его правильное произношение и вовсе невозможно. И тем не менее, российская молодежь отлично знает, что Dsquared по-русски произносится, как «Дискваер», «Дискверд». Может, и не совсем правильно, но так уж повелось. Кикко

16. Лёвенброй

Löwenbräu (нем. Львиная пивоварня, произносится Лёвенброй, в России часто неправильно произносится как Ловенбрау) — немецкая пивоваренная компания, расположенная в Мюнхене.

17. Кларанс

Самая распространенная версия это — «Кларинс» или «Кларин». Но ни тот, ни другой вариант не верны. «Клара(н)с» — самый верный из всех возможных вариантов. Правда вторая «а» носовая ее нет в русском языке. Марка французская, по правилам чтения французского языка -rins читается как -r/s.

18. Зайксел

Официальное произношение и написание названия тайваньской компании на русском языке — «Зайксел» с ударением на первый слог. В России фирма уже 8 лет, но народ так и продолжает именовать производителя «зиксел», «зиксель», «зюксель», «зуксел», «зюхель», «зухель» и так далее.

19. Самсон

Источник: https://www.factroom.ru/facts/13783/

Как будет правильно произносить Hermes: Гермес, Хермес или Эрмес? Французский Дом моды Hermes

Французский дом моды Hermès— самая влиятельная компания на рынке люкса. Лошади на логотипе и упаковка оранжевого цвета — узнаваемые признаки бренда.

Отличие компании: вся продукция изготавливается полностью вручную, как около 200 лет назад.

За свою почти 200-летнюю историю существования Дом Hermès отточил искусство продавать за немалые деньги вещи, без которых человек может легко обойтись. Успех сопутствует бренду так, что создается ощущение, будто члены клана продали душу дьяволу. Курьезный нюанс: не все поклонники Дома знают, как правильно произносить бренд Hermès.

Названия брендов, которые ты точно произносишь неправильно

Фирма по производству рокового исподнего базируется в Великобритании, но настаивает, чтобы мы произносили ее название на французский манер, то есть «АжАн ПровокатЁр». Страстным полушепотом.

Badgley Mischka

Марк Бэджли и Джеймс Мишка огорчаются, когда русские покупательницы называют их детище «Бадли Мищка». Не обижай Мишку, произноси как надо.

Burberry

Даже постоянные клиентки ЦУМа регулярно пытаются ляпнуть «Барберри», но единственно правильный вариант – «БЁрберри».

Chloe

Основательницу бренда звали Габи Айон, однако собственное имя ей казалось корявым, поэтому для названия марки она позаимствовала имя подруги. Мило и сентиментально, ничего не скажешь. В русском языке это имя обычно пишут как “Хлое” или “Хлоя”. Но название Chloe следует произносить как «Клоэ» с ударением на «Э».

Chopard

По правилам английского это название вроде бы следует читать как «Чопард», но забудь про язык Шекспира, а то опозоришься. Это французское название, и читается оно как «ШопАр».

Diptyque

Дорогущие нишевые духи называются «ДАптик», но не «Диптик» или «Диптих».

Ermenegildo Zegna

На первый взгляд не имя, а скороговорка, но читается относительно просто: «ЭрмэнэджИльдо ЗЭнья».

Evian

Водичка, которая стоит, как парное молоко единорога, называется вовсе не «Эвиан». Французы говорят «ЭвьЁн», чего и тебе желают.

Hennessy

Коньяк – пойло французское. Но если кто-то тебе скажет, что на этом основании Hennessy полагается выговаривать как «Энси», плюнь ему в глаз. Основатель марки был ирландцем, и фамилия его читается как «Хэннесси» с придыханием вместо «Х».

Hervé Léger

Чертовы французы, опять они тут понтуются своими нечитаемыми буквами. Читай это название как «Эрвэ Лэжэ», с ударением на последние «Э».

Kiehl’s

Без поллитры не разберешься, как это произносится. На самом деле просто – «Килс», в честь основателя косметической марки Джона Кила.

Lamborghini

Желая звучать как можно более интернационально, русские люди тщательно выговаривают «Ламборджини» – и лажают. Это итальянская марка, засунь свое оксфордское произношение в карман. Правильно – «Ламборгини».

Levi’s

По правилам – «Левис», поскольку создателя джинсов звали Леви и был он предприимчивым немецким евреем. Леви, никак не Ливай. Но в Америке все поголовно говорят «Ливайз» и там именно такое произношение закрепилось как правильное. Так что сама выбирай.

Nike

Во всем мире, от Токио до Мехико-сити, этот бренд называют «Найки», и только в России говорят «Найк». Но имя греческой богини Ники по-английски звучит именно «Найки», а марка была названа в честь нее. И эта знаменитая закорючка – не запятая-переросток, а ее крыло.

Proenza Schouler

Сама ты «Шулер». Название этого американского бренда звучит как «Проэнза Скулер».

Pierre Cardin

Та же история, что и с Lanvin. Имя дизайнера звучит как «Пьер Кардан».

Ralph Lauren

Загвоздочка: фамилия явно французская и большинство произносит ее как «ЛорАн». Но бренд-то американский. И правильно будет вот так: «Ральф ЛОрен».

Sephora

Ты произночишь это почти правильно, только ошибаешься с ударением – надо говорить «СефорА», а не «СефОра» или «СЕфора».

Serge Lutens

Это еще одно исключение из правил – «Серж ЛютАнс», а не «Лютен» или «Лютан».

Vera Wang

Намылишься выходить замуж – покупай роскошное платье от Вера Вон. Или хотя бы от Вера Вэн, если ты в Америке. Но уж точно не Вера Ванг, нет такого дизайнера.

ZuXel

Эта компания производит сетевое оборудование и смятение в мозгах тех, кто пытается правильно произнести это название. Зуксель? Зюксель? Жуксил? Правильно – «Зайксел».

Ольга Лысенко
Фото на анонсе: Shutterstock
Фото в тексте: фрагменты рекламных кампаний

Источник: https://pics.ru/nazvaniya-brendov-kotorye-ty-tochno-proiznosish-nepravilno

Как произносятся названия брендов?От Hermès до Philipp Plein

Хватит краснеть за “гермес” и “бальмейн”: учимся произносить названия брендов вместе с HBS!

Простое правило

Основным принципом при определении верного произношения должен служить язык страны, на территории которой основан бренд. Руководствуйтесь основными принципами фонетики французского и немецкого языков, освежите в памяти транскрипцию, изученную на уроках английского, и не забывайте о том, что всегда лучше перепроверить, чем говорить неправильно!

А для тех, у кого нет времени для погружения в языки во время Недели моды, мы составили краткую энциклопедию брендов и их названий.

Hermès

Модный дом, основанный во Франции еще в XIX веке, за свою почти двухсотлетнюю историю перетерпел все, от “Гермеса” до “Эрмэ”. Давайте отдадим честь создателям наших любимых платков, поставщикам Kelly и Birkin и выучим, что правильно – “Эрмес”!

ChristianLouboutin

Хотя “лабутены” из народного сознания уже точно не выбить (спасибо Шнуру и его творчеству), правильно – “Кристиан Лубутан”.

Louis Vuitton 

Удивительно, но даже такие герои модной повестки, как “Луи Виттон” иногда превращаются в неверные “Луи Вьюттон”, “Луи Вуиттон” или, яко доброго, “Луис Вутон”.

Comme Des Garçons

Французское название для японского бренда? Согласны, запутанно! Однако запомнить “Ком де Гарсон” стоит именно в таком варианте.

Philipp Plein

Хотя фонетически похожий бренд Calvin Klein вопросов почти не вызывает, немецкий “Филипп Пляйн” регулярно превращается в английского “Плейна”.

Называйте бренды правильно!

С любовью,

HBS

Источник: https://hotbeautyspot.ru/kak-proiznosyatsya-nazvaniya-brendov-ot-hermes-do-philipp-plein/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как переводится депеш мод

Закрыть