Почему в америке английский язык

Различия американского и британского английского

почему в америке английский язык

Старая поговорка гласит: США и Британия –  “две нации, разделенные общим языком”.

Есть несколько аспектов, в которых различия американского и британского английского очевидны:

  • Правописание
  • Грамматика
  • Лексика.
  • Произношение.

Поговорим о каждом из обозначенных аспектов, а также выполним несколько заданий British and American English.

British vs American English: разница в правописании

Зачастую мы видим различия между британским и американским вариантами английского в правописании. В британском варианте английского языка слова, как правило, сохраняют в себе черты тех языков (французский, итальянский), из которых они перешли в английский, в то время как в американском варианте английского языка правописание этих слов адаптируются под звучание.

В письменном английском важно придерживаться одного варианта написание во всем документе.

Основные различия правописания:

Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- tre’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- ter’ в американском английском.

AmE: theater, center

BrE: theatre, centre

Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- our’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- or’ в американском английском.

AmE:  color, labor

BrE: colour, labour

Некоторые слова короче в американском английском, чем в Британском английском ввиду того, что американцы адаптируют заимствованные слова.

AmE:   catalog, program

BrE: catalogue, programme

Глаголы в британском варианте английского могут заканчиваться на ‘- ize’ или ‘–ise’, тогда как для американского варианта характерно только написание ‘–ize’.

AmE:   apologize, organize, recognize

BrE: apologize или apologise, organize или organize, recognize или recognize

Слова, заканчивающиеся на ‘- yse’ в British English, заканчиваются на ‘- yze’ в American English.

AmE: analyze, paralyze

BrE: analyse, paralyse

Глаголы, заканчивающиеся на гласную +l, в британском варианте удваивают конечный согласный при прибавлении окончания, а в американском варианте – не удваивают.

AmE: travel – traveled – traveling – traveler; fuel – fueled — fueling

BrE: travel – travelled – travelling – traveler; fuel – fuelled – fueling

Некоторые слова, которые в британском английском пишутся с  ae’ иoe’, пишутся сe’ в американском английском.    

AmE: leukemia, maneuver, estrogen, pediatric

BrE: leukaemia, manoeuvre, oestrogen, paediatric

Подведем итог и рассмотрим таблицу:

Различия американского и британского английского в грамматике

Сравнение британского и американского английского не будет полным, если не обратить внимание на грамматические различия.

Первое из них касается собирательных существительных, обозначающих группу людей (staff, band, team, etc.). В американском варианте английского языка, собирательные существительные всегда имеют единственное число, а в британском варианте – единственное либо множественное – в зависимости от оттенков значения.

AmE: My favourite band is playing tonight.

BrE: My favourite band is/are playing tonight.

Вы также найдете некоторые небольшие различия между британским и американским английским в формировании II и III формы некоторых неправильных глаголов.

AmE: learned, dreamed, burned, leaned

BrE: learnt, dreamt, burnt, leant.

Американцы часто используют формы – get – got – gotten, англичане – исключительно get – got — got

Разница в грамматике между американским и британским вариантами английского также существует в использовании разделительных вопросах. Разница здесь не в правилах использовании, а в частотности. Для англичан разделительный вопрос — довольно распространенное явление в речи, для американцев это редкость.

Американцы намного реже используют Present Perfect, нежели британцы. В США мы можем услышать фразы Did you do your homework yet? или I already ate, тогда как в Британии в данных предложениях можно употреблять только Present Perfect.

Британцы чаще употребляют выражение have got в значении иметь. Американцы говорят have.

BrE: I’ve got a sister.

AmE:  I have a sister.

Differences between British and American English: лексика

Самые явные различия между британским и американским вариантами английского языка кроется в лексике, то есть в словах.

British vs American English – таблица.

American English British English Перевод
counterclockwise anticlockwise против часовой стрелки
uneven bars asymmetric bars женские брусья (в гимн.)
eggplant aubergine баклажан
cookie sheet baking tray противень
legal holiday bank holiday официальный нерабочий день
beet (s) beetroot свекла
cookie; cracker biscuit печенье
underground economy black economy теневая экономика

Источник: http://grammar-tei.com/razlichiya-amerikanskogo-i-britanskogo-anglijskogo/

На каких языках говорят в Америке

почему в америке английский язык

Все мы знаем, что в США используется американский вариант английского языка, и он довольно сильно отличается от канонического, британского варианта. При этом в последнее время в США растет роль других языков, прежде всего испанского и китайского. Это связано с иммиграцией из стран Латинской Америки и Китая. Кроме того, существуют ареалы компактного расселения переселенцев из других стран, на территории которых используются другие языки, в том числе и русский.

Кстати, на федеральном уровне английский язык не имеет статуса государственного. При этом фактически он признан в делопроизводстве и образовании.

Многие штаты своими законами провозглашают английский язык официальным. Это делается для противодействия усиливающейся роли испанского и некоторых других языков. Кроме того, ряд штатов закрепляют в качестве официальных несколько языков. Например, в Луизиане это английский и французский, на Гавайях — английский и гавайский, в Нью-Мексико и Пуэрто-Рико (колония) — английский и испанский.

В процентном соотношении носители английского языка, которые считают его родным, составляют 80 % от общей численности населения страны. Их доля сокращается с каждым годом, еще 20 лет назад эта цифра составляла 90 %. При этом понимают английский язык 97 % от всего населения США.

На втором месте с солидным показателем в 13 % находится испанский язык. Далее по степени убывания популярности находятся такие языки Америки:

  • китайский;
  • тагальский (наиболее распространенный язык на Филиппинах);
  • французский;
  • вьетнамский;
  • немецкий;
  • корейский;
  • русский.

Испанский язык в США

Испанский язык прочно занимает второе место по степени распространения после английского, и этот показатель растет с каждым годом. Около 40 миллионов жителей США считают испанский язык своим родным. Причины такого явления имеют как исторический контекст, так и географический.

Во-первых, в середине 19-го века в состав США вошли огромные территории, ранее принадлежавшие Мексике, жители которых сохранили испанский язык в качестве родного. В дальнейшем такой же испаноязычной территорией стало Пуэрто-Рико — зависимое от США государство, не входящее в состав страны официально.

Во-вторых, Мексика и другие испаноязычные страны Латинской Америки в настоящее время являются основными поставщиками мигрантов в США, что также увеличивает долю испанского языка.

Наибольшего распространения испанский язык получил в южной части США, в штатах Флорида, Техас, Нью-Мексико, Калифорния и других. К примеру, в Майами во Флориде 60 % общей численности населения родным языком считают испанский.

В других городах южного региона этот показатель немного меньше, но тенденции сохраняются, и многие штаты вынуждены ограничивать роль испанского языка на законодательном уровне.

Русский язык в США

Русскоязычного населения в США насчитывают всего около 800 тысяч человек, а число людей, знающих или понимающих русский язык, доходит до 3 миллионов. Носители русского языка неравномерно распространены по территории США. Треть русскоязычных иммигрантов осела в районе Большого Нью-Йорка (штаты Нью-Йорк и Нью-Джерси). Кроме того, много русских в Калифорнии, на Аляске, в Иллинойсе и ряде других штатов.

Непосредственно в Нью-Йорке существует район с преимущественно русскоязычным населением. Это Брайтон-Бич на окраине Бруклина. Здесь проживает до 80 тысяч выходцев из СССР, которые иммигрировали в США начиная с 70-х годов прошлого века. В районе действуют русскоязычные школы, рестораны, театры. Изначально район считался малопрестижным, но в последнее время стоимость жизни здесь подорожала и Брайтон-Бич приобрел более высокий статус.

В Калифорнии русскоязычное население проживает в большинстве своем в агломерациях Лос-Анджелеса и Сан-Франциско.

Наиболее русскоязычным городом в процентном соотношении можно назвать Николаевск в штате Аляска – 66 % его жителей говорят на русском.

Особенности американского английского языка

Несмотря на кажущуюся идентичность, существуют немалые различия в американском английском языке и британском. Различаются лексика, орфография, ударение и другие нюансы. Бывает так, что два носителя языка могут не понять друг друга.

Для того чтобы понимать друг друга и не попадать в неловкое положение, нужно просто знать слова, которые отличаются по произношению и по смыслу. К примеру, слово pants в американском варианте английского языка обозначает «брюки», а в британском варианте — нижнее белье. И таких слов множество.

Еще несколько примеров:

  • детская соска — dummy (Великобритания) и pacifier (США);
  • подгузники — nappies (Великобритания) и diapers (США);
  • детская коляска — pram (Великобритания) и baby carriage (США);
  • багажник — boot (Великобритания) и trunk (США).

В орфографии американский вариант английского языка отличается более экономным и простым написанием слов. Буквы, которые не произносятся, опускаются, а сами слова пишутся максимально близко к произношению. Пример: в американском варианте английского языка слово color (цвет) не имеет буквы u. Также в качестве примера можно привести такие слова, как traveling или program, которые потеряли удвоение букв (в данном случае l и m соответственно).

Лексически американский английский и британский английский язык также отличаются. Иногда эти слова общеизвестны и путаницы не возникает, как в случае с biscuits (британский) и cookies (американский), flat (британский) и apartment (американский). Менее известны соответствия таких слов, как yard (американский) и garden (британский), а знаменитый американский truck на британском варианте английского языка будет lorry, британское слово plimsols, которое обозначает кеды, и так далее.

Различия существуют также и в грамматике, и в общем употреблении слов. К примеру, в американском billion 9 нулей (соответствует нашему миллиарду), а в британском варианте 12 нулей (что соответствует триллиону). Само понятие «нуль» американцы называют zero, а британцы — nought. И таких примеров можно находить множество!

Кстати, напоследок стоит отметить, что не только английский язык оказал влияние на американский вариант этого же языка. Протекает и обратный процесс заимствования из американского варианта английского в британский.

жизнь в США, история Америки, иммиграция в США

Источник: https://meet-usa.com/ru/article/na_kakih_jazykah_govorjat_v_amerike/

Язык в США

почему в америке английский язык

Соединённые Штаты Америки являются большим многонациональным государством, в котором представлена практически вся палитра самых распространённых в мире языков. Является ли какой-либо язык государственным? Как распределяются языки по штатам? На этих вопросах мы остановимся в статье.

Карта США состоит из 50 штатов

Вернуться

Государственный язык в США

В Российской Федерации в соответствии с Конституцией есть государственный язык, и им является русский.

В США же единого государственного языка нет. Основным кандидатом на эту роль, очевидно, мог быть английский, на котором говорит около 96% населения страны, но Америка никогда не признавала его государственным.

Причины этого многочисленны и кроются, прежде всего, в демократических ценностях США. В стране действительно уважаются права людей на свободу вероисповедания, мысли, слова и, в том числе, на выбор языка.

Часто в обоснование такой позиции приводится Civil Right Act 1964 (Акт о гражданских правах 1964 года), который запретил всякую дискриминацию в Соединённых Штатах. Кроме того, этот нормативный акт предписывает всем фирмам вести дела на языках их клиентов, а также закрепляет другие важные положения.

Американская языковая политика

Обратим внимание, что попытки установить английский в качестве государственного языка всё-таки предпринимались Сенатом США несколько раз, однако успехом это не увенчалось.

Вернуться

Английский язык в США

Этот язык, как мы уже упоминали, используется в качестве основного. Свободно на нём говорят 95-96% населения, родным считают — 82%. Да в общем-то каждый школьник знает, что подавляющее большинство американцев разговаривает на этом языке, который неофициально именуется как «американский английский».

Кроме того, на английском языке ведётся делопроизводство, на нём разговаривают политики, пишутся законы — то есть осуществляется вся официальная деятельность в Соединённых Штатах.

Помимо этого, в 27 штатах США этот язык официально признан государственным. Например, это сделано на Гавайях.

Чем отличается «американский английский» от британского? Какой язык лучше учить, отправляясь в США? Ответы на эти вопросы в следующем видео.

Вернуться

На каком языке ведётся обучение

Если вы планируете обучаться в одном из университетов США, то знание английского языка для вас обязательно: весь учебный процесс ведётся именно на этом языке. Что же касается обучения в школах, то можно подыскать частную школу, в которой обучение будет вестись на другом языке (к примеру, на китайском или японском), однако стоят они недёшево (около 20 тысяч долларов в год и выше).

Вернуться

Какой язык необходим для работы в Америке

Найти работу в Америке, не зная этого языка, также очень трудно, а высокооплачиваемую — практически невозможно. Конечно, можно попробовать устроиться в сферу обслуживания, но и здесь человеку, не знающему английского, много денег, как правило, не заработать.

Если же вы эмигрант из страны СНГ, просто хотите жить в Америке и «чтобы на жизнь хватало», то в принципе можно поселиться на Брайтон-Бич, где фактически говорят только на русском и есть возможность получать небольшую зарплату.

В общем, очевидно, что английский язык в США главный, и без него никуда. При этом американский вариант языка уже заметно отличается от того, что используется в Великобритании.

Сертификат, подтверждающий уровень владения английским языком

Вернуться

Испанский язык

Он является вторым по распространённости и основным в ряде регионов Соединённых Штатов Америки. Так, в Пуэрто-Рико (по статусу является зависимой территорией США) официальным языком признан именно испанский, на нём говорит практически весь остров.

Также распространён испанский язык в штате Флорида (на нём говорят 20% жителей от всего штата), а в городе Майами — целых 75%, то есть почти весь город! Другой регион распространения — штат Нью-Мексико. В вышеперечисленных штатах все законы, всё делопроизводство осуществляется на испанском языке, есть испаноязычные телеканалы, киностудии, большинство вывесок в городах также продублированы на этом языке.

В целом по стране на испанском говорят около 40 млн американцев, причём в последнее время его распространённость только растёт. Некоторые эксперты даже считают, что испанский постепенно вытесняет английский.

В школах именно испанский чаще всего изучается в качестве иностранного, а самые популярные переводы в США — с испанского на английский (и наоборот).

На испанском языке говорят 10% американцев

Если вы знаете этот язык, то можете отправиться как минимум в три региона США, где будете чувствовать себя комфортно. Кроме того, почти во всех штатах обслуживание граждан проводится и на испанском языке, поэтому даже в них вы найдёте поддержку.

Вернуться

Гавайский язык

В штате Гавайи два официальных языка — английский и гавайский. На последнем говорит наименьшая доля населения, но тем не менее этот язык всё равно сохраняется на Гавайских островах. Кроме того, на острове Ниихау он является основным, на котором говорят коренные полинезийцы, проживающие там.

Также гавайский язык преподаётся в Гавайском университете в Маноа, имеет важное культурное значение, а самая популярная фраза «Алоха!» (означает приветствие и прощание) входит в официальное прозвище Гавайев: «Штат Алоха». Все основные достопримечательности, районы и улицы также написаны на гавайском: Вайкики, Капахулу, Ала-Моана и т.д.

Вернуться

Китайский язык

По некоторым оценкам он третий по популярности после английского и испанского. На нём говорят уже порядка 2,5 млн жителей Соединённых Штатов в связи с большим притоком китайских иммигрантов. Кроме того, во многих американских штатах есть китайские сообщества («чайнатауны»), где проживают, в основном, одни китайцы.

Интересное видео. Можно ли найти работу в США без знания языка.

Вернуться

Японский язык

Поскольку Япония находится довольно близко к Гавайскому архипелагу, именно в штате Гавайи наибольшая концентрация японцев по США. В городе Гонолулу (столица, самый крупный город Гавайев) японцев порядка 20% от всего населения. А вообще азиатов в Гавайях около 40% от жителей всех островов. Есть отдельные частные школы, где образование ведётся на японском языке.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что ты любишь делать на английском

Вернуться

Языки индейцев и эскимосов

Напомним, что индейцы — это коренные жители Америки. Языки и диалекты индейцев сохранились, используются и по сегодняшний день. На самом распространённом из них — навахо — разговаривают почти 180 тысяч человек. Кроме того, индейцы, проживающие на Верхних равнинах, используют довольно интересный язык жестов.

Язык эскимосов, в особенности — юпикский диалект, используется в штате Аляска. На нём разговаривают 16 тысяч человек.

Вернуться

Французский язык

Его используют около 2 млн человек, следовательно, этот язык занимает почётное четвёртое место. Штатом-лидером по распространению французского является Луизиана. Кроме того, он довольно активно используется в штатах Мэн, Нью-Гэмпшир, Вермонт.

На каких языках говорят в американских штатах

Вернуться

Немецкий язык

Он также распространён в Америке, особенно — в штатах Северная и Южная Дакота. Интересно, что в целом по стране эмигрантов из Германии много, но говорят они на американском английском, а не на родном немецком.

Согласно статистике около 1,4 млн американцев считают этот язык родным.

Вернуться

Русский язык

Обойти стороной родной язык просто нельзя. Об отдельном районе в городе Нью-Йорке — Брайтон-Бич — наверняка знают почти все. Он целиком и полностью состоит из выходцев из стран СНГ, и там, можно сказать, кипит своя жизнь, отдельная от «Большого яблока». О жизни иммигрантов  в США читайте здесь.

Также русскоязычные сообщества есть почти во всех штатах Америки. В Нью-Йорке русский язык не так давно был даже признан одним из официальных: так, все законы и пресса переводятся на него.

Кроме того, во многих крупных высших учебных заведениях Америки преподаётся как сам русский язык, так и русская литература, культура и история.

Сегодня в США 850 тысяч человек говорят по-русски

Вернуться

Русский язык на Аляске

Отдельно можно рассказать о русском языке в штате Аляска. Многим наверняка известно, что Аляска когда-то принадлежала Российской империи, но была продана США императором Александром II. Сегодня на Аляске сохраняется большое количество русскоязычных людей, проводятся фестивали русской культуры, а сам язык включён в учебные программы большинства школ (например, школы Тернеген). Родным он является почти для 4 тысяч жителей Аляски.

Напоследок отметим, что в штате Флорида неподалёку от Майами есть город Санни-Айлз-Бич, в котором в элитной недвижимости проживает большое количество русских (в основном, это крупные бизнесмены). Этот город получил в Америке прозвище «Маленькая Москва».

В целом на русском говорят около 2 млн человек в Америке.

Говорят, что ты гражданин той страны, на языке который думаешь. Полезные советы о том, как научиться думать на английском языке.

Вернуться

Выводы

Таким образом, фактически в США доминирует английский язык, но вместе с тем широко распространены испанский, китайский, французский, немецкий и некоторые азиатские языки. Интересно, что языки в какой-то степени распределяются по регионам, поэтому, если вы не знаете английского, вам будет, конечно, трудно, но в целом вполне реально прожить в определённом штате. Вместе с тем комфортная жизнь в Соединённых Штатах без знания «американского английского» просто не представляется возможной.

Источник: https://VisaSam.ru/emigration/canadausa/yazyk-v-ssha.html

А вам известно, какой язык в сша является государственным?

2014-10-24

Если в Вашем ответе прозвучал «английский», попытайтесь еще пару раз. Не стоит огорчаться: практически все, опрошенные нами ответили точно так же. Английский язык называется по умолчанию, т.к. это самый распространенный в США язык. Но, он имеет конкурента — испанский, который, немного отставая от английского, занимает второе место по распространенности благодаря 40 млн. испаноговорящих американцев.

Неофициальный английский

Поэтому у некоторых может возникнуть вопрос: «По какой же причине Соединенные Штаты Америки, являющиеся (по Вашему мнению) англо-говорящим государством, мирятся с таким положением вещей (которое включает не только испанский, но и множество других языков), о которых нам может быть даже ничего не известно?» Ответ прост: «Органы государственной власти США никогда не принимали английский язык в качестве государственного или официального языка». Причем, несмотря на многочисленные попытки различных организаций сделать это. Например, в 1870 году некто Джон Адамс предлагал Континентальному Конгрессу Соединенных Штатов Америки принять английский язык в качестве государственного. Такое предложение получило вердикт «антидемократического и представляющего угрозу для свободы личности». Споры о том нужен ли английский в качестве единого государственного американского языка длятся в течение многих лет, но ответа на этот вопрос так и не было найдено. Несмотря на это, в 27 штатах (из 50-ти) английский принят в качестве официального языка.

Мультиязычная Америка

Сложившаяся ситуация связана, в первую очередь, с историей этого государства. Не стоит упускать из виду, что с 1776 года Соединенные Штаты являются многонациональной страной. Уже тогда никому не казалось странным, что  общеупотребительными считались около двадцати разнообразных языков.

А за право доминирования в стране конкурировали такие языки, как английский, немецкий, испанский и французский. На сегодняшний день в США общаются на 322 языках, 24 из которых имеют хождение во всех штатах и в округе Колумбия.

Наибольшее количество языков имеет хождение в Калифорнии – 207, а наименьшее в Вайоминге – 56.

Так по какой же причине Конгресс не объявит государственным какой-нибудь один язык? А все потому, что жители Соединенных Штатов – это нация иммигрантов, и вышеприведенные сведения подтверждают сей факт. Именно поэтому придание статуса официального одному языку ущемило бы права полноправных граждан, не владеющих в полной мере английским.

Языковое законодательство

Для поддержания таких граждан был написан «Акт о гражданских правах 1964 года». Хотя в 27 штатах английский признан официальным языком, но, тем не менее, им тоже приходится подчиняться положениям этого Акта, по которому вся важная документация должна быть написана на всех языках тех граждан, получающих какие-либо привилегии от правительства.

Кроме этого, данный документ предъявляет требования, чтобы все общественные экономические организации, которые получают финансовую поддержку от государства, вели документацию на всех языках своих клиентов. Вы спросите: «Почему?» Ответ прежний: «Америка никогда не принимала единого официального языка, о чем и четко обозначено в данном законодательном акте».

Испанский и английский язык

Кроме того, данный закон работает не только на уровне документов. Сегодня, к примеру, большая часть коммерческих структур работают на английском и испанском языках: «горячие линии» обслуживают операторы, разговаривающие на них же, а почти все инструкции (к примеру, надписи в общественном транспорте) также дублируются на двух языках.

Данное положение вещей находит свое отражение и в работе местных бюро переводов. По статистическим данным, самое популярное направление перевода в Америке – это перевод с английского на испанский.

Источник: https://trados.com.ua/articles/art1.html

Американский английский: особенности возникновения и употребления

Англия и Америка — две нации, разделённые общим языком.
Оскар Уайльд

В XVII –XVIII веках английский язык переплыл океан на кораблях с британскими крестьянами и представителями мелкой и средней буржуазии. Если бы мы сейчас могли вернуться в Америку того времени, то встретили бы множество переселенцев, говорящих на испанском, французском, немецком, голландском, норвежском, шведском и даже на русском.

Все эти люди оказались в непростой ситуации – им нужно было осваивать земли, строить дома, налаживать производство и привыкать к новым природным и социально-экономическим условиям. Им был просто необходим общий язык – обустроить новые земли в одиночку невозможно, нужно было объединяться, общаться и совместными силами преодолевать препятствия, которые ставила перед ними жизнь. Связующим звеном между переселенцами стал английский язык.

Английский язык в те времена не был однородным даже в пределах Англии: в речи аристократов, крестьян и буржуазии можно было заметить сильные отличия. Даже письменный английский разнился от писателя к писателю, что уж говорить о представителях социальных слоёв. В Америку попал не рафинированный аристократический вариант английского, а язык крестьянства и буржуазии.

Перед переселенцами стояли другие проблемы, чем перед жителями Англии, их окружала другая флора и фауна, по-другому развивалась история, другие вещи становились приоритетными, в людях ценились другие качества. Язык просто не мог не впитать в себя жизненные реалии американцев – и он быстро менялся.

Сегодня английский – самый распространённый, но не единственный, употребляемый в Соединённых Штатах.

Разница между британским и американским английским

Между американским и британским английским значительно больше сходств, чем различий – ведь речь идёт об одном и том же языке. И всё же, если вы направляетесь в Америку, вам будет полезно узнать некоторые особенности.

На заре зарождения Америки переселенцам для общения нужен был очень простой язык. И без того упрощённый «крестьянский» английский стал ещё незамысловатей. Это и есть главное отличие American English от British English – простота.

Орфография

Американский языковед, Ной Вебстер (Noah Webster), закрепил в своём труде «Dictionary of the English Language» практику написания -or вместо –our («labor», а не «labour») и -er вместо -re (английское слово «metre» в Америке пишут так: «meter»).

Список слов, которые пишутся по-разному в Великобритании и в Америке, насчитывает сотни. И среди них есть много распространённых: «color» (амер.) и «colour» (брит.), «kilogram» (амер.) и «kilogramme» (брит.) и т.д.

Лексика

Отличия в лексике – в основном результат того, что реалии американцев сильно разнились с жизнью англичан. Второй по важности фактор – влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Самое сильное влияние оказал испанский, особенно на юго-западе страны.

Существуют слова, которые широко употребляются в США, но которые нельзя услышать в Великобритании и наоборот. Разговаривая с современным американцем, можно услышать английские слова, которые давно вышли из обихода в Англии.

Грамматика

Склонность американцев всё упрощать сильно сказалась на грамматике. Например, в разговорной речи вы, скорее всего, услышите только времена группы Simple (раньше в школах их называли «Indefinite»).

Шансы, что ваш собеседник-американец употребит Perfect, минимальны. Это одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку.

Однако это не совсем справедливо: американцы даже более склонны соблюдать многие правила грамматики, которыми часто пренебрегают англичане.

Некоторые грамматические отличия американского от британского английского:

  • чаще образуются отглагольные существительные (to research – исследовать, a research — исследование);
  • никогда не используется форма shall, чаще всего её заменяет will или gonna (сокр. от going to);
  • практически не используются слова slowly и really – их заменяют slow и real;
  • от неправильных глаголов только лишние проблемы, — уверены американцы. Поэтому многие глаголы, которые в британском английском неправильные, в американском стали правильными (например, to spoil).

Существуют и другие отличия, большинство которых тоже направлены на упрощение языка. Но знайте, основная часть этих отличий существуют только в разговорной речи.

Фонетика

Между американским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.

  • Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например address (брит.) и address (амер.), cafe (брит.) и cafe (амер.).
  • Звуки в словах. Есть слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками:

ask читается [a:sk] в Британии и [əsk] – в Америке, dance произносят как [da:ns] в Англии и как [dəns] в США.

https://www.youtube.com/watch?v=7Gh2DEt5ZCk\u0026list=PLiDLFF1HMFzhHdttdf_P9ilAUyl3-z8Oa

Звук [t] произносится как слабо артикулируемый [d], а расположенное в середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на [d]. Они не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в которых произношение англичанина и американца будет разниться.

  • Интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две – ровная и нисходящая.

В последнее время на фонетику английского языка в Америке всё большее влияние оказывает испанский.

Учим английский Какой?

Какой же английский нужно учить – американский или британский?

Ответ на этот вопрос зависит от того, зачем вам вообще нужен язык. Если вы собираетесь ехать учиться или работать в Америку, то было бы очень полезно познакомиться с особенностями American English.

Идеально – если корпоративное обучение английскому языку будет проходить с профессиональным преподавателем-американцем. Только носитель языка может прочувствовать все нюансы и тонкости, а отличия, как вы уже, наверное, обратили внимание, именно в них.

Нет никаких глобальных различий между американским и британским английским.

Если вы только начинаете учить язык — начните с основ, не вдавайтесь в детали. Вам нужно получить хотя бы минимальный словарный запас, научиться строить предложения и выражать свои мысли – вам подойдут любые курсы английского языка для начинающих. А потом уже, имея базовые знания, будет несложно разобраться с особенностями американского произношения и выучить американские слова.

Если вы, владея хорошим британским английским попадёте в Америку – вас поймут. Языкового барьера между вами и американцами не будет, хотя, конечно, вас и не посчитают «своим».

Источник: https://www.native-english.ru/articles/american-english

Государственный язык США — английский?

Многие думают, что государственный язык США — английский. Но мало кому известно, что США — страна, не имеющая государственного языка. Несмотря на то что для более 80% населения английский — родной язык и средство для повседневного общения, статус официального он не получил.

Почему английский так популярен в США?

В Америке популярность английского языка началась вместе с переселением первых мигрантов из Европы в Новый свет в 17-18 веках. Среди переселенцев были представители разных наций, религий и рас, и для того, чтобы понимать друг друга, им нужен был один общий язык, которым и стал английский.

Большая часть мигрантов были крестьянами и представителями буржуазии. Этот факт объясняет главное различие английского и американского языка — во втором отсутствуют сложные грамматические конструкции, не употребляется большое количество времен и отличаются произношение и написание большинства слов.

Но при знании основ британского английского выучить американский не составит труда.

Можно сказать, что благодаря английскому, Америка имеет столь развитую культуру и особенный национальный характер, ведь переселенцы покидали Европу в поисках новой и лучшей жизни, чем дома, и в новую страну привезли не только европейскую культуру, но и сильное желание быть независимыми и доказать, что они смогут добиться лучших результатов в экономической, военной и социальной сферах. И сегодня, несмотря на то что английский не государственный язык США, он остается лидером среди других языков, как и во времена первых переселенцев.

На каких языках говорят в США?

В США языковой политикой занимается Фонд английского языка. Это негосударственная организация, являющаяся самой влиятельной в сфере лингвистических вопросов страны. По его данным, в Америке в активном использовании находятся не менее 377 языков, среди которых как популярные английский и испанский, так и редкие пампанган, мунда и фулани. Самый многоязычный штат — Калифорния, в котором говорят на 207 языках, а самый малоязычный — Вайоминг — там в употреблении 56 языков.

Отдельно стоит сказать про русский, который входит в десятку самых употребляемых в США. Для более чем 3 млн. граждан Америки это — родной язык. Русским в стране занимается Американский совет преподавателей русского языка и литературы.

Почему английский не стал государственным языком США?

Источник: https://FB.ru/article/270378/gosudarstvennyiy-yazyik-ssha---angliyskiy

Почему в США нет официального государственного языка?

Почему в США нет официального государственного языка?

Официальный государственный язык считается визитной карточкой государства, ведь международные договора, а также нормативные документы издаются именно на нем. Однако некоторые страны, обладающие многонациональным населением, закон о приоритете одного языка над другим не устанавливают, во избежание волнений среди своих жителей. Одной из таких предусмотрительных стран является США.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как сделать карточки по английскому языку

Что такое государственный язык?

В мире практически нет государств, в которых проживает население одной национальности. Как правило, их несколько. В некоторых же федерациях так называемые национальные меньшинства превышают несколько десятков.

Естественно у каждой народности, несмотря на проживание в границах единой страны свой собственный язык, а также традиции.

Но Конституция, а также нормативные акты издаются правительством для всех граждан, именно поэтому избирается один язык, который на законодательном уровне признается государственным.

https://www.youtube.com/watch?v=q_SL0_REBTQ\u0026list=PLiDLFF1HMFzhHdttdf_P9ilAUyl3-z8Oa

Приоритет одного языка над другим обусловлен количеством населения, а также сложившейся этнической культурой. Право пользоваться языком гражданам, принадлежащим к разным национальностям, не ущемляется. Они могут общаться на нем, изучать в образовательных школах и даже издавать нормативные акты в пределах своей территориальной единицы, что актуально для некоторых штатов США.

Интересно:

Почему в США распространился протестантизм, а не англиканство?

Чем отличается государственный язык и официальный?

При этом государственный язык и официальный не являются тождественными понятиями. Государственный слог выступает в качестве символа страны, на котором она себя и представляет. Официальный же язык предназначен для государственного управления. Существует и третья языковая категория, а именно региональная, которая подразумевает использование определенного диалекта только в пределах области либо штата.

В каких странах несколько государственных языков?

В некоторых странах, имеющих многонациональное население, на законодательном уровне установлено два официальных государственных языка. В частности, таковыми являются Израиль, где население пользуется ивритом и арабским, в Канаде французский и английский, в Финляндии финский и шведский, в Ираке арабский и курдский. В Великобритании, Бельгии и Швейцарии официально утверждено три государственных языка.

Почему в США нет государственного языка?

Америку можно смело назвать страной эмигрантов, которые в поисках лучшей жизни отправились за океан. К примеру, северную часть Америки осваивали французы, именно поэтому в современной Канаде преобладает французский, территории же США населяют потомки англичан, что предопределяет приоритет английского языка над другими. Однако в США в настоящий момент проживает более 300 национальностей, что обусловлено сложным путем формирования страны, как единого государства.

К примеру, Техас граничит с Мексикой испаноговорящей страной, именно поэтому в штате большинство населения практически в совершенстве, наряду с английским, владеет и речью конквистадоров. При этом предоставить приоритет английскому, как основному языку Конгресс США все же не может ввиду того, что согласно пропаганде демократии каждый язык обладает равными возможностями также как и его носители.

Интересно:

Сколько всего открыто химических элементов?

В США подавляющее большинство граждан разговаривает на английском и только 13% из них относятся к испаноговорящему населению. Такой перевес неоднократно провоцировал некоторых политиков на предложение предоставить английскому языку статус государственного. Однако все предложения лоббировались, мотивируя, что подобный подход нарушает свободу личности и является антидемократическим.

И, тем не менее, официально все законы, нормативные акты, а также международная переписка осуществляется на английском языке, который заслужил свое право в связи с преобладающим количеством населения. Естественно указанный язык используется на радио, телевиденье и в СМИ. Однако в отдельных штатах те же газетные издания формируются и на других языках в случае, если на территории преобладает население иной национальности.

Государственный язык на уровне штатов

США имеет достаточно сложную законодательную систему, которая подразумевает двухступенчатую конструкцию. С одной стороны на государственном уровне действует Конституция США, которая определяет грани федерального управления, с другой стороны в каждом штате утверждены собственные нормативные акты, регулирующие порядок распределения налогов и устройства жизни на месте в отдельно взятой территориальной единице.

При этом органы власти штатов наделены полномочиями решать многие вопросы, включая и утверждение официального языка. Так в 28 штатах принят закон о государственном языке, коим выступает английский, вернее его ассимилированная версия по-американски. При этом в трех штатах языковой статус отдан сразу нескольким диалектам в прямой зависимости от национальности населения. К примеру, на Гавайях два языка: гавайский и английский, а в Каролине еще и каролинский, а также чаморро.

Интересно:

Почему в городе снег тает быстрее, чем за городом?

Когда закон вступает в силу?

Отдельно взятый штат находится под управлением губернатора, а также законодательного собрания, аналога Конгресса.

Все нормативные акты, принятые указанными органами издаются не только на английском языке, но и на диалекте, принятом в качестве официального.

Если же вопрос утверждения языка в штате не определен, законы вступают в силу после опубликования в английском варианте в виду того, что на основании поправки к Конституции США английский признан общенациональным.

В каких еще странах нет официального государственного языка?

Примечательно, что Соединенные Штаты Америки являются не единственной страной, которая официально статус государственного языка не закрепила. Так нет как такового, государственного символа языка в Австралии, Люксембурге, Тувалу. Обусловлено отсутствие языкового определения в указанных странах той же причиной, что и в США – уважение свободы слова и национального достоинства всех народов, проживающих в федерации.

Источник: https://kipmu.ru/pochemu-v-ssha-net-oficialnogo-gosudarstvennogo-yazyka/

Почему американцы не понимают британцев?

На самом деле, говорить о том, что между жителями Америки и Великобритании полностью отсутствует взаимопонимание, нельзя. Что американский, что британский английский – это, все-таки, один и тот же язык. Два его варианта ближе находятся друг к другу, чем русский и белорусский языки. Но тем не менее, ситуации, когда американцы не понимают британцев, встречаются.

Основная причина в том, что, переплыв океан в 16-17 веках, переселенцы увезли с собой вариант английского, который существовал в те времена. Дальше развитие двух веток языка пошло совершенно разными путями.

Британский вариант существовал на островах в определенной изоляции, при этом местное население веками не переезжало с места на место, создавая благоприятную почву для развития диалектов.

В американской колонии, а потом уже и самостоятельном государстве, переселенцы легко перемещались по большим территориям, смешивались с местным населением и жителями других частей света, приехавшими на новый континент в поисках лучшей доли.

Островная изоляция – и смешение культур, монархия – и республика, небольшая территория – и бескрайние просторы новых, незаселенных земель. Все это создало культурные, экономические, политические предпосылки к тому, чтобы язык развивался в двух странах различными путями.

В результате – да, иногда американец и британец, общаясь на английском, не поймут друг друга. Различия будут в трех плоскостях – произношение, лексика и грамматика. Вот по ним и посмотрим, что там и как.

Произношение

Многие онлайн словари показывают два варианта транскрипций и дают два варианта произношения для каждого слова – британское и американское. Иногда разницы почти нет, иногда – она очень сильно заметна.

Одна из причин этой ситуации то, что на английском в Америке говорили прежде и говорят сейчас представители самых разных национальностей, привнося в речь свою специфику. Веками они должны были приспосабливаться к произношению друг друга, чтобы наладить контакт.

Для одних это был язык далекой родины, для других – новый, чужой способ общения, но терпимость, которая всегда велика в обществах переселенцев, позволяла им выстроить общение. Как результат – изменения в произношении некоторых слов, которое еще и разнеслось по всей стране, т.к.

склонность к переездам у американцев в крови.

Британия всегда более консервативно относилась к языку, а местное население очень активно охраняло свои диалекты. Причем, особенности сохранились и на территориях, давно уже присоединенных к Королевству – таких как Шотландия и Ирландия. Специфическое произношение жителей этих регионов – давняя тема для массы анекдотов как на территории Великобритании, так и за ее пределами.

В результате, на все 50 Американских Штатов специалисты насчитывают не более 5 основных диалектов. Для сравнения, в британском английском диалектов насчитывается более сотни.

Так что, если американец встретится с кем-то из отдаленных уголков Уэллса или Йоркшира, то вполне вероятно, не сразу сможет наладить диалог.

Произношение самих американцев отличается, например, тем, что в нем чаще произносится звук [r] в тех местах, где по правилам британского произношения его давно нет. Например, car (машина) в американском варианте будет звучать как [kɑːr], а в британском как [kɑː]. На островах этот звук пропал еще в 17-м веке, но переселенцы успели забрать его с собой в Америку.

Также в американском произношении часто опускается звук [j], в результате чего звучание некоторых слов меняется довольно сильно. Так during (в течение) будет в американском английском звучать как [ˈdʊrɪŋ], а в британском как [ˈdjʊərɪŋ].

В целом на американское произношение повлиял и тот факт, что поколения детей выросли под присмотром чернокожих нянь с их горловым специфическим произношением. Его и усваивали дети, перенося потом во взрослую жизнь.

Проблема в том, что мы слышим в языке то, что уже знаем и умеем произносить. Соответственно, американцы привыкли к своему произношению и, общаясь, с британцами, пытаются расслышать знакомые звуки, а их там нет. Вот тогда и возникает недопонимание.

Лексика

С лексикой проблем у американцев и британцев две – либо какое-то понятие в двух вариантах языка обозначается разными словами, либо одно и то же слово в Америке и Великобритании имеет разные значения.

Например, если американец в поисках метро спросит у британца, где тут ближайшая станция метро, вероятно, его отправят в подземный переход.

Excuse me, could you tell me where is the nearest subway station? / Извините, вы не подскажете, где здесь ближайшая станция метро?

Для британца метро – это underground, а американское subway – это просто подземный переход. Если американец не разберется, в чем дело – приедет домой и будет рассказывать, какие британцы неприятные – помощи от них не дождешься, одни насмешки.

Кстати, если американец решит не связываться с общественным транспортом, а воспользуется машиной, то тоже может попасть в странную ситуацию. В английском языке есть выражение flat tire (спущенная шина). Американцы его сократили просто до flat, что в британском переводится как квартира. Теперь представьте, где-то на британской дороге американец восклицает:

Oh, what a I got a flat! / Что за Колесо спустилось!

Проходящий мимо британец, может и удивится негативной реакции, но вполне, как ему покажется, оправданно, поздравит американца с покупкой квартиры. Потому что фраза I got a flat может быть переведена как Я купил квартиру. Понятно, что в такой ситуации диалога у них не получится. Британец будет рассказывать о нервных американцах, а американец – о надменных британцах.

В щекотливую ситуацию попадет и американец, если, например, посетует, испачкав брюки.

I got my pants dirty somewhere. / Я где-то испачкал мои штаны.

Услышав эту фразу, британцы будут сильно удивлены, что о таком случае человек рассказывает в обществе – в британском английском pants – это трусы, а брюки — trousers. Так что, фраза, произнесенная американцем, выглядит двусмысленно, но он не поймет, почему британцы над ним смеются.

Грамматика

Источник: https://www.WallStreetEnglish.ru/blog/%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83-%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8E%D1%82-%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2/

Курсы английского языка в США

Курсы в Нью-ЙоркеКурсы в Лос-АнджелесеКурсы в Майами

Почему стоит учить английский язык в Америке?

Причин много. Вот лишь некоторые из них:

Гостеприимство местных жителей. Студенты-иностранцы чувствуют себя в Америке комфортно. Во многом это объясняется тем, что в стране толерантно относятся к представителям различных культур, национальностей и религий.

Выгодные цены. Благодаря большому разнообразию программ у слушателей есть возможность подобрать оптимальный вариант с учетом имеющегося бюджета.

Практика общения. Посещение языковых курсов в Америке позволяет постоянно отрабатывать полученные на занятиях навыки в живых разговорах с окружающими, что делает изучение иностранного за границей в разы эффективнее, чем в России.

Широкие перспективы. У школьников существенно повышаются шансы поступить в вуз, входящий в топ лучших образовательных заведений в мире. Взрослые при этом могут установить деловые контакты, которые в будущем пригодятся им в работе.

Расширение кругозора. В свободное от учебы время слушатели могут познакомиться с достопримечательностями страны, в числе которых статуя Свободы, гора Рашмор, Ниагарский водопад, Таймс-сквер, Гранд-Каньон, Долина монументов, Голливудская «Аллея славы» и многое другое.

Языковые школы в Америке бывают двух типов:

Международные. Имеют развитую филиальную сеть в разных городах, а порой и странах. К числу таких лингвистических центров относятся Kaplan и Language Studies International (LSI). Главными их преимуществами являются высокое качество образовательных услуг, соответствие внутренним стандартам корпорации, основанным на многолетнем опыте, а также отличная материально-техническая база и преподаватели со стажем.

Национальные. Работают на территории определенного региона. Для них характерна камерность и особая атмосфера.

Курсы английского языка в Америке: виды и их характеристики

По интенсивности:

Стандартный. Является отличным решением для тех, кто хочет с пользой провести отпуск. В его рамках учащиеся научатся читать, писать, изъясняться на английском, а главное, понимать, что говорит носитель языка. Поскольку такая программа предусматривает всего 15—20 занятий, то у слушателей остается достаточно свободного времени на отдых, экскурсии и спорт. Длится стандартный курс, как правило, 1 неделю.

Интенсивный. Представляет собой ускоренную программу, позволяющую выучить иностранный как можно быстрее. Количество занятий в рамках интенсивного курса может достигать 35 часов в неделю. Совершенствование знания иностранного по этой программе актуально для тех, кто планирует переехать за границу или хочет отправиться сюда учиться.

По целевой направленности:

Бизнес-курс. Предусматривает изучение деловой лексики от 30 часов в неделю. За это время учащиеся овладевают навыками проведения переговоров, презентаций и переписки с партнерами. При этом одним из подвидов бизнес-курсов являются специализированные языковые программы. Они направлены на изучение узкоспециализированной лексики, которую в своей профессиональной деятельности используют юристы, экономисты, работники IT-сферы, менеджеры и др.

Подготовка к сдаче международных экзаменов. Подобный курс направлен на успешное прохождение слушателями таких тестов, как TOEFL, GMAT, GRE, FCE и CAE. Для этого на занятиях учащиеся изучают структуру заданий, пишут пробные работы, аналогичные экзаменационным. Для прохождения такой подготовки уровень знания языка у слушателя должен быть не ниже среднего. В противном случае ему лучше предварительно пройти стандартный курс иностранного.

Подготовка к поступлению в вуз. Такая программа рассчитана на год. В ее рамках будущий студент получит знания по основным дисциплинам, которые ему впоследствии предстоит изучать в рамках выбранной специальности. Кроме этого, он усовершенствует знание английского, адаптируется к условиям пребывания за границей.

По составу учащихся:

Детский. Актуален для ребят разного возраста. Для дошкольников занятия проводятся в формате игр, спектаклей или экскурсий. Программа для ребят постарше предусматривает посещение достопримечательностей, походы в кино и луна-парки. Интенсивность занятий зависит от возраста детей.

Обычно на уроки иностранного отводят от 12 до 20 часов в неделю. Длятся детские курсы от пары недель до нескольких месяцев.

При этом наиболее востребованными у школьников являются каникулярные программы, поскольку они дают возможность совершенствовать иностранный язык не в ущерб основной учебе.

Семейный. Такие виды курсов английского языка в США позволяют совершенствовать знания одновременно и детям, и взрослым, поскольку изучение для них организуется параллельно. При этом проживают учащиеся обычно вместе в принимающей семье, апартаментах, отеле или школьной резиденции. Свободное от занятий время и выходные дни дети и родители проводят вместе. Они гуляют по городу, посещают экскурсии, ходят в музеи и кафе.

Отдельного внимания заслуживает программа, предусматривающая проживание, питание и изучение иностранного в доме преподавателя. Она является универсальной, поскольку доступна как для взрослых, так и для детей.

Преподаватель в таком случае составляет индивидуальный курс для слушателя с учетом круга его интересов и способностей. Такой подход максимально эффективен, поскольку за короткий срок позволяет учащемуся выйти на новый уровень знания иностранного.

Продолжительность обучения и интенсивность занятий согласовываются со слушателем.

На что стоит обратить внимание при выборе курсов английского языка в Америке?

На учебное заведение. Иностранцам лучше совершенствовать английский в школах с наименьшим числом соотечественников среди слушателей.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Так как на английском

На тематику курса. Материал эффективнее усвоится, если его направленность будет интересна учащемуся.

На финансовую доступность. В этом случае необходимо учитывать не только стоимость языковых курсов, но и затраты на перелет в США, проживание, питание и карманные расходы.

На место обучения. Стоит выбирать город, в котором слушателю будет максимально комфортно. Поскольку лингвистические школы и центры есть практически в каждом штате, то с этим проблем не возникнет.

Особенности обучения английскому языку в США

  1. Совершенствование иностранного в Штатах позволяет быстрее преодолеть языковой барьер. Почему? Потому что американский вариант более гибкий, нежели британский, его легче воспринимать на слух. К тому же школы США предлагают программы, учитывающие лингвистические особенности родного языка слушателей.

    Они направлены на развитие у учащихся навыков устной и письменной речи, а также чтения и восприятия информации на слух.

  2. Курсы английского языка в США предусматривают деление слушателей на группы. Для этого перед началом занятий учащиеся выполняют тест, который помогает преподавателям понять общий уровень владения иностранным, чтобы впоследствии более объективно распределить их по группам.

  3. Американские языковые школы предлагают большой выбор программ для различных категорий слушателей. Оптимальным вариантом для школьников считаются каникулярные программы. Взрослые же могут выбрать круглогодичные курсы английского, дополнительно выбрав занятия, которые будут соответствовать их профессиональным интересам или хобби.
  4. В ходе обучения слушатели выполняют промежуточные тесты.

    Это необходимо для определения прогресса и выявления пробелов в знаниях иностранцев.

Обучение английскому языку в Америке вместе со STAR Academy

Источник: https://StarAcademy.ru/yazykovye_kursy/anglijskij_v_ssha

Языки в США в 2020 году: американский английский, государственный, русский

Соединенные Штаты Америки (США) – одна из самых больших многонациональных стран. Численность населения данного государства превышает 300 миллионов человек. Причем цифра эта названа без учета иммигрантов со всего мира, проживающих здесь нелегально. Закономерно, что у путешественников, собирающихся посетить страну, возникают вопросы: на каких языках говорят местные жители, какие языки США являются государственными, существует ли такое понятие, как американский язык.

Государственный язык Соединенных Штатов

В США единый государственный язык отсутствует. Около 96 % жителей свободно владеет английским, 80-82 % граждан считают его родным.

История этого языка на территории Северной Америки уходит своими корнями в XVII-XVIII века. Сюда его «привезли» британские колонисты. Англоязычные переселенцы преобладали в структуре миграционного потока фактически до 1776 года, когда началась Война за независимость.

Уже в то время 82 % населения американских штатов составляли англичане-протестанты. Их язык стал преобладающим, и эта тенденция сохранилась до наших дней. Вот почему в Америке говорят на английском языке практически все жители.

Тем не менее английский в США не признан государственным. Хотя предложения присвоить ему такой статус неоднократно выдвигались, на федеральном уровне они так и не были приняты Конгрессом.

Органы власти мотивируют свое решение тем, что США – мультинациональная страна, на территории которой сегодня бытует около 322 языков. Признать один из них государственным значит ущемить права носителей всех остальных.

В поддержку граждан, не считающих английский язык родным, еще в 1964 году был издан Акт о гражданских правах.

Несмотря на это, именно английский (точнее, его американский диалект) стал де-факто официальным языком в государстве. На нем издаются законодательные акты, ведется делопроизводство, совершается учебный процесс в школах и вузах. Без знания данного языка невозможно устроиться на высокооплачиваемую работу. А в 27 американских штатах из 50 английский признан официальным де-юре.

Какие еще языки распространены в США

По мере освоения колонистами Северной Америки на ее территории появлялись различные языки. Иммигранты предпочитали селиться компактными анклавами, в связи с чем их родные языки получали распространение в чертах определенных штатов. Рассмотрим, на каком языке говорят американцы, кроме английского.

Гавайский

Этот язык принадлежит к австронезийской языковой семье, имеет свой словарь и собственную грамматику. С 1978 года является одним из официальных на Гавайских островах (наряду с английским). Еще в начале ХІХ века он был главным языком общения для местного населения. Но сейчас по частоте использования заметно уступает английскому.

Так, из почти 1,5 миллиона жителей штата гавайский применяют в качестве основного языка около 96 тысяч граждан. Самая большая община, для которой этот язык считается первым, живет на территории острова Ниихау.

С 1989 года началось активное восстановление гавайского языка. Сейчас на нем издают местные газеты, книги, проводят богослужения.

Гавайский язык преподается в школах, колледжах и Гавайском университете, расположенном в районе Маноа города Гонолулу (столицы штата).

Для детей и подростков программы углубленного изучения гавайского существуют в частных школах. К примеру, в заведении Punana Leo в группы по изучению гавайского проводится набор учеников начиная с двухлетнего возраста. Общее количество мест – около 800.

Испанский

Около 40-41 миллиона американцев (приблизительно 12 % населения страны) разговаривает на испанском языке. Он является вторым по популярности в США после английского.

Испанский язык получил свое распространение на территории Соединенных Штатов в связи со следующими обстоятельствами:

  • присоединением к США в середине ХІХ века территорий, входивших ранее в состав Мексики, где проживало испаноязычное население (современные юго-западные штаты);
  • территориальной близостью латиноамериканских стран, которые являются масштабными «поставщиками» испаноязычных мигрантов в США.

Испанский признан официальным языком в штате Нью-Мексико, на острове Пуэрто-Рико. Испаноговорящие штаты США – это:

  • Флорида,
  • Калифорния,
  • Аризона,
  • Техас.

Только во Флориде на нем разговаривает около 20 % граждан. А город Майами, расположенный на юго-востоке данного штата, практически на 67 % состоит из испаноязычных жителей.

Более 30 телеканалов и радиостанций США вещает на испанском. В большинстве американских школ именно этот язык изучается в качестве первого иностранного.

Русский

В некоторых штатах весьма востребован русский язык. В целом около 2 миллионов человек используют его в повседневном общении. Приблизительно 4 тысячи жителей полуострова Аляска (и одноименного штата) считают русский родным.

Связана такая ситуация с тем, что раньше этой территорией владела Российская империя. А в 1867 году император Александр ІІ официально продал ее американцам.

Аляска является одним из центров русской культуры в Америке.

Здесь ежегодно проводятся массовые русские этнические фестивали, а государственный язык современной Российской Федерации преподается во многих местных школах.

Отвечая на вопрос о том, где еще распространен русский язык в США, стоит упомянуть район Брайтон-Бич в городе Нью-Йорк. Основная часть его жителей – эмигранты из стран современного СНГ. Многие газеты, журналы, выдаваемые в Нью-Йорке, переводятся на русский. В некоторых учебных заведениях не только преподается русский язык, но и есть программы по изучению русской литературы, истории, культуры.

Большое число выходцев из России (главным образом бизнесменов) проживает в элитных районах города Санни-Айлс-Бич, который расположен на территории Флориды вблизи Майами. Здесь русский язык также получил значительное распространение. Сам город американцы нередко называют «маленькой Москвой».

Языки аборигенов

Коренные народы Соединенных Штатов (индейцы, эскимосы и другие) преимущественно утратили свои национальные языки. К примеру, около 72 % североамериканских индейцев владеют исключительно английским, и только 18 % из них используют в повседневном общении как английский, так и язык своего племени.

Наиболее распространенными считаются следующие индейские языки:

  • Навахо: число носителей – до 180 тысяч человек, ареал – штаты Юта, Нью-Мексико, Аризона.
  • Дакота: количество носителей 18-20 тысяч, территория распространения – штаты Северная и Южная Дакота.
  • Чероки: около 16 тысяч носителей, проживающих главным образом в штатах Северная Каролина, Виргиния, Оклахома.
  • Оодхам: число носителей до 12 тысяч человек, ареал – штаты Калифорния и Аризона.
  • Керес, который принадлежит к семье индейских языков: количество носителей – около 11 тысяч (народы пуэбло), территория распространения – штат Нью-Мексико.

Около 16 тысяч эскимосов, проживающих на Аляске, в повседневном общении пользуются юпикским диалектом (эскимосско-алеутская языковая группа).

Какие еще языки бытуют на территории США

Третьим по уровню популярности в Соединенных Штатах считается китайский язык (после английского и испанского). На нем разговаривает около 2,5 миллиона жителей государства.

Распространенность китайского объясняется наличием большого количества иммигрантов из Поднебесной. Многие американские города имеют целые китайские кварталы и районы, которые принято называть чайнатаунами.

На четвертом месте – французский язык. Им в повседневном общении пользуется более 2 миллионов жителей США. Наибольшее распространение он получил в таких штатах, как Луизиана, Вермонт, Нью-Гемпшир, Мэн. На этикетках многих американских товаров информация дублируется не только на испанском, но и на французском языках.

Популярность последнего не снижается благодаря периодическом притоку переселенцев из Канады, где французский провозглашен одним из государственных языков. Мигранты из Гаити являются источником распространения франко-креольского диалекта в Соединенных Штатах.

В числе лидеров по распространению – и немецкий язык в США. Его носителями, по официальным данным, является 1,4 миллиона местных жителей. Наибольшей популярностью немецкий пользуется в таких штатах, как Южная и Северная Дакота.

Из-за постоянного притока мигрантов усиливают свои позиции в США арабский, вьетнамский, тайский языки. Многие европейские языки (например, итальянский, греческий, шведский, польский, украинский), наоборот, постепенно выходят из повседневного употребления в связи с интенсивной ассимиляцией их носителей.

Какими перспективами обладает американское многоязычие

На федеральном уровне в Соединенных Штатах вопрос о признании английского языка государственным до сих пор дискутируется. Хотя из года в год количество населения, считающего его родным, постепенно уменьшается.

Наряду с этим федеральные и местные органы власти продолжают оказывать поддержку диаспорам и создают условия, необходимые для сохранения ими своей культуры и языка. Но каждый иммигрант, который планирует жить на территории США длительное время, должен понимать, что для успешной ассимиляции в американское общество необходимо обладать хотя бы базовыми знаниями английского.

Подводим итоги

Из сказанного выше можно сделать вывод, что ответ на вопрос, существует ли американский язык, является отрицательным. США – многонациональная и мультиязычная страна, на территории которой доминирует английский (хотя он и не признан на федеральном уровне государственным).

Возрастает популярность испанского, французского, китайского и других азиатских языков в связи с постоянным притоком мигрантов, являющихся их носителями. Языки в США имеют региональное распространение. Этот факт стоит учитывать тем, кто планирует переселиться на территорию государства на постоянное проживание.

Какие языки есть в Америке:

Источник: https://zagranportal.ru/ssha/zhizn-ssha/yazyki-v-ssha.html

Какой английский учить — американский или британский: отличия и сходство вариантов языка, преимущества и недостатки каждого, а также как выбрать?

Классический британский или современный американский — этот вопрос встает перед каждым, кто решил углубленно изучить английский язык. Для того, чтобы сделать правильный выбор, необходимо знать не только их достоинства, но и понимать отличия между собой. Преимущества каждого из них неоспоримы, поэтому выбор совершается исходя исключительно из личных предпочтений. Эта статья поможет решить, какой вариант английского лучше учить — американский или британский.

Краткая история языка Америки

Американский английский является одним из самых гибких, приспосабливаемых и быстро меняющихся языков. Поспособствовало этому то, что после открытия Америки осваивать новые земли отправились разные европейские народы. Английский был выбран единым языком общения, но переселенцы из Франции, Португалии, Италии могли общаться лишь на упрощенном варианте его произношения.

Носители этого языка, представляли собой простое сословие населения, которому не было дела до точных грамматических конструкций. Торговцы, мелкая буржуазия, представляющие средний класс, приспосабливались под разговоры большинства, чтобы быть уверенными в том, что будут поняты и приняты.

Большое количество людей, скрывающихся в новых землях от правосудия в своих родных странах, внесло немалую часть в упрощение классической английской речи. Добавив в нее жаргонизмы, которые со временем разошлись по всему языку.

Язык мелкой буржуазии, ремесленников и крестьянства стал основой для развития американского английского. Проблемы переселенцев, новые приоритеты, необходимость вырабатывать в себе совершенно другие качества для обустройства жизни в новых землях, только способствовало развитию новой речи, построенной на жизненных реалиях американцев.

Справка! На сегодняшний день американский английский является самым распространенным в Соединенных Штатах Америки, но он не единственный используется для общения. И ни один из языков не имеет официального статуса в Конституции США.

Лингвисты пришли к выводу, что за прошедшие со времен начала колонизации Америки 4 века, американский английский изменился меньше, чем британский. Несмотря на первоначальные разительные отличия, между этими двумя языками с одним предком, именно американский диалект остался ближе к первоначальному источнику их происхождения.

Международное значение американский приобрел с укреплением позиций США на мировой арене во второй половине ХХ века.

Достоинства варианта США

Быстрый ритм жизни американцев не может не сказаться на их речи. Они давно не задумываются о красоте произношения или правильной грамматике, главное — донести свою мысль понятно и быстро.

Многие слова из современного американского используются в языках других народов. Это связано с тем, что американцы очень быстро дают название чему-то новому, и эти названия распространяются по всему миру, становясь именами нарицательными.

Представители аристократии в Британии, носители классического английского языка, не всегда могут понять американца и наоборот:

  • Американцы воспринимают классический британский, как чопорную речь с обилием устаревших словоформ. А сленговые слова американцев, их идиомы, сокращения слов, отступление от правил речи, делают, в некоторых моментах, их язык неясным до конца для британцев.
  • Однако и современный британский также богат сленговыми выражениями и опущениями долгих грамматических словоформ.

Справка. У американского английского несомненно есть достоинства, без которых он не стал бы одним из значимых мировых языков.

  1. Простая грамматика.

Источник: https://blog.1-on-1.ru/kakoy-izuchat-amerikanskiy-ili-britanskiy/

Какой язык учить? Британский английский против американского

: 02.08.2014

Вопрос о том, какой английский учить : британский или американский — предмет спора миллионов людей, изучающих этот язык по всему миру. Кто-то говорит о том, что американский вариант более современный и простой, кто-то призывает вернуться к классическому британскому. Попробуем сегодня выяснить, какой вариант наиболее актуален именно для вас.

Английский язык не менее яркий и многогранный, чем русский.Остановиться на классике или жить сегодняшними идеалами? Попробуем выяснить, какими преимуществами обладают оба языка, и сделать правильный выбор в пользу одного из них.

Краткий экскурс в историю появления американского языка

Для начала давайте вспомним историю, она поможет понять нам, откуда пошло разделение языков. Помните, кто открыл Америку? Отлично, а теперь скажите, кто стал осваивать новый материк? Правильно, самые разные представители европейских стран. Вполне естественно, что этой разношерстной толпе нужен был единый язык общения. Особо заморачиваться с этим вопросом не стали, избрав общим язык Туманного Альбиона.

Вы, конечно, понимаете, что британская королева и прочие приличные люди ни в какую Америку не отправились. На новый материк, как правило, стремились попасть торговцы, мелкая буржуазия, а также те, кому необходимо было скрыться от уголовного преследования. Они двинулись в путь в поисках счастья и безопасного укрытия.

Как вы думаете, каким образом эти люди общались? Естественно, об идеальном произношении, чопорной британской лексике и точных грамматических конструкциях и речи быть не могло! Кроме того, обилие переселенцев из Франции, Италии, Португалии совсем не способствовало использованию рафинированного языка английской знати. Так что появился упрощенный вариант, ставший фундаментом американского английского.

Что и говорить, до сих пор этот язык является одним из самых гибких и быстро меняющихся наряду с русским.

А теперь о преимуществах американского английского

Американский английский — для тех, кто ищет самый простой путь.Какой английский лучше учить: американский или британский? Конечно, американская вариация языка привлекает нас своей легкостью, доступностью, современностью. Мы, как и много лет назад выходцы из Европы, хотим упростить себе жизнь.

Сленговые словечки и яркие идиомы — любимое детище американского языка (хотя в британском их тоже хватает). Видимо, гены переселенцев все еще живо дают о себе знать: американцы не любят разбираться в правилах и нюансах речи.

Они коверкают произношение, укорачивают слова, сокращают фразы, чем приводят в ужас аристократичных британцев.

А что хорошего есть в американском варианте?

Источник: https://englex.ru/british-vs-american-english/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как писать по английскому

Закрыть