Кто ты на английском языке

Употребление вопросительных слов who и whom

кто ты на английском языке

Вопросительные слова who и whom очень похожи, поэтому в их употреблении часто возникают сомнения. В чём же разница между этими словами и есть ли она вообще?

Вопросы с who

Рассмотрим, как употребляется вопросительное слово who.

Прежде всего — who используется в вопросах о человеке, то есть who мы используем только по отношению к людям.

В переводе на русский язык who — это “кто?”, но при этом who мы также можем перевести как “кого? кому? кем?». Чем обусловлен такой перевод? Тем, что с помощью who мы можем задать два разных типа вопросов.

Если мы задаём вопрос к подлежащему, то who у нас — это “кто?”, а еслик дополнению, то who уже будет означать “кого?кому? кем?”.

Подлежащее (Subject) и дополнение (Object)

Чтобы легче было понять, вспомним, что такое подлежащее и что такое дополнение на примере следующего предложения: 

Nick called Kate.

Кто? — Ник. Ник что делал? — Ник звонил.

Ник — это подлежащее (на английском subject — субъект), главное действующее лицо в предложении. Кто в нашем предложении выполнял действие, кто звонил? Ник. Это и есть подлежащее.

Итак, разбираем предложение дальше:

Nick called Kate.

Кому звонил Ник? — Он звонил Kate.

Kate — это дополнение (на английском object — объект), то есть это тот, на кого направлено действие. На кого направлено действие в предложении? Кому звонил Ник? Kate. Это и есть дополнение.

Соответственно, если нам нужно задать вопрос к подлежащему, мы спросим “Кто звонил Кате?”. Если нас интересует “Кому звонил Ник?”, то это уже вопрос к дополнению.

Итак, чтобы задать эти вопросы, мы будем использовать who. При этом, самое интересное здесь то, что структура вопросов будет разной.

Who в вопросе к подлежащему

Чтобы задать вопрос к подлежащему и спросить “Кто звонил Кате?”, нужно вместо подлежащего (в нашем случае это Nick), поставить вопросительное слово who.

Получаем:

Who called Kate?Nick. Nick called.
Ктозвонил Кате? — Ник. Ник звонил.

Особенность вопросов к подлежащему в том, что в таких вопросах вспомогательный глагол не выносится в начало предложения: вместо неизвестного подлежащего просто ставим who и получаем вопрос. При этом who в таком вопросе становится подлежащим (вместо Nick), отсюда и прямой порядок слов, как в утвердительном предложении.

Вопрос к подлежащему — прямой порядок слов (как в утвердительном предложении, who занимает место подлежащего), переводится — кто?

He invited her to go to Paris. — Он пригласил её поехать в Париж.
Who inivited her to go to Paris? — Кто пригласил её поехать в Париж?

Who в вопросе к дополнению

Чтобы задать вопрос к дополнению и спросить “Кому звонил Ник?

Источник: https://myefe.ru/reference/who-whom

Топики для начинающих по самым распространенным темам

кто ты на английском языке

В этой статье вы найдете топики для начинающих по самым распространенным темам: погода, времена года, работа, «мой день», «кто он?», «иногда — редко», «у меня есть». Все топики приведены с переводом на русский и аудиозаписями, записанными носителями языка, так что слушайте и читайте материалы, которые вас заинтересуют. Любое занятие должно приносить удовольствие — это одно из самых важных условий освоения иностранного языка.

Топики для начинающих на тему «Who is he?» (Кто он?)

Кто он? Он —  г-н Блэк. Какая у г-на Блэка работа? Он  менеджер. Он опытный менеджер. Кто она? Она — миссис Бенн. Какая у нее работа? Она учительница. Она хорошая учительница. Кто они? Они мои братья: Ник и Алекс. Какую работу они делают? Ник — музыкант, а Алекс — все еще студент.

Кстати, Ник очень хороший музыкант.

Топики для начинающих на тему «What is your occupation?» (Чем вы занимаетесь?)

Чем вы занимаетесь? Чем вы занимаетесь? Я учитель. Я работаю в школе. Кем она работает? Она медсестра. Она ухаживает за людьми в больнице. Кем он работает? Он журналист. Он пишет для газеты. Кем они работают? Они рабочие. Они работают на фабрике. У нас есть много профессий. Пилот управляет самолетом.

Парикмахер стрижет. Механик чинит автомобили. Переводчик переводит разговоры. Пекарь делает хлеб. Администратор работает в отеле. Актер выступает в спектаклях в театре. Певец поет в ночном клубе. Продавец-консультант продает вещи в магазине.

У всех нас разные профессии, но у нас есть одно хобби: нам нравится изучать языки

Топики на тему «I’ve got a friend» (У меня есть друг)

У меня есть друг У меня есть друг. У вас есть автомобиль (ед.ч.). У него есть сестра. У нее есть два брата. У нас есть ручки. У вас есть книги (мн.ч) У них есть дети. У вас есть друг? — Да, есть. Нет, у меня нет . У вас есть друг? — Да, у меня есть. Нет, у меня нет.

Что у вас есть? У меня есть велосипед, но у меня нет автомобиля. У Джона есть машина? — Да, у него есть. Какая у него машина? — У него очень хорошая машина. У них нет детей.

А что у вас есть? — Я надеюсь, что у вас есть интересная английская книга для чтения, не так ли? 

В вопросах с have очень важно обратить внимание на то, как они формируются:
Правильные варианты: Do you have a pen?  или Have you got a pen?
Неправильный вариант: Have you a pen? — считается очень грубой ошибкой, на самом деле эта фраза даже не звучит, чувствуется, что в ней не хватает одного слога.

Топики на тему наречий частоты (никогда, редко, иногда, часто, всегда)

НИКОГДА — РЕДКО — ИНОГДА -ЧАСТО — ВСЕГДА

Я никогда не курю. Я редко употребляю алкоголь. Иногда я играю в шахматы. Время от времени я хожу в кино. Я хожу в бассейн два раза в неделю. Я часто читаю книги. Я делаю утреннюю гимнастику каждый день. Я всегда хожу на прогулку с друзьями. Мой брат всегда курит. Мой брат часто звонит мне. Каждый день мой брат читает газету.

Два раза в неделю он ходит в бассейн, где мы встречаемся друг с другом. Время от времени он готовит и приглашает меня. Иногда мы играем в шахматы вместе. Он редко читает книги. Он никогда не делает утреннюю зарядку. Жаль.

А вы? Что вы не делаете никогда? Что вы делаете редко? Что вы делаете время от времени? Что вы делаете часто? Что вы делаете всегда?

Я надеюсь, что каждый день вы изучаете свой английский, не так ли?

Источник: https://lingvana.ru/topiki-dlya-nachinayushhih.html

Урок 5. Профессии. Этикет

кто ты на английском языке

В этом уроке мы отработаем основные фразы, связанные с профессиями.

Эти фразы будут отвечать на следующие вопросы:

  1. На кого ты учишься?
  2. Где и кем ты работаешь?
  3. Кто ты по специальности?

В уроке употребляются следующие слова:

  • accountant — бухгалтер
  • actor — актёр
  • artist — художник
  • company — компания
  • consultant — консультант
  • dentist — дантист
  • designer — дизайнер
  • doctor — врач
  • driver — водитель
  • engineer — инженер
  • guide — гид
  • historian — историк
  • hospital — больница
  • hotel — гостиница
  • interpreter — переводчик
  • magazine — журнал
  • manager — менеджер
  • museum — музей
  • musician — музыкант
  • programmer — программист
  • school — школа
  • teacher — учитель
  • theater — театр
  • writer — писатель

Артикли

Неопределённый артикль а — это сокращённая форма от слова oneодин. Используется когда речь идёт об одном из предметов, а не о конкретном предмете.

Определённый артикль the — это сокращённая форма от слова thisэтот или по другой версии от слова thatтот, theseэти, thoseте. Используется когда речь идёт о конкретном предмете или предметах, конкретном человеке или конкретных людях.

В пятом уроке используется только неопределенный артикль, потому что все фразы построены так, что указывают не на конкретную должность, а на профессию.

Поэтому рассмотрим правила употребления неопределенного артикля а (an).

Неопределенный артикль

1. Употребляется в том случае, если мы называем предмет

  • I bought a car.Я купил машину. (любой автомобиль, но не мотоцикл, автобус и т.п.)
  • It is a cat.Это – кот. (не собака и т.п.)
  • She is a teacher.Она учитель.

2. Обозначает число один

  • I will call you in an hour.Я позвоню тебе через (один) час.
  • He will live here a week.Он проживет здесь (одну) неделю.

Артикль a употребляется перед существительными, начинающимися с согласного звука. Артикль an употребляется перед существительными, начинающимися с гласного звука.

  • I bought a bike.
  • I want an orange.

Внимание! Артикли не употребляется, если вы говорите:

  • My/his/her car
  • This/that car
  • 1/2/3 cars
  • Some/any/no cars

Во множественном числе неопределенный артикль не употребляется, так как его исходное значение один (one)

Не путать с определенным артиклем the. Определённый артикль может использоваться c существительными во множественном числе.

На кого ты учишься?

Ответить на данный вопрос можно так: Я учусь на врача.

По другому это будет звучать: Я учусь быть доктором.

Не совсем по-русски, зато дословно переводится на английский:

  • I study to be a doctor. — Я учусь на врача.

Обратите внимание на неопределенный артикль a стоящий перед словом doctor. Он используется, т.к. «быть доктором» означает «быть одним из тех, кто является доктором».

  • They will study to be doctors — Они будут учиться на врачей.

В этой фразе неопределенный артикль отсутствует, т.к. он не употребляется во множественом числе.

Где и кем ты работаешь?

Ответить на данный вопрос можно так: Я работаю в больнице врачом.

Перефразируем это так, чтобы можно было дословно сказать на английском:

  • I work in a hospital as a doctor. — Я работаю в больнице как доктор (в качестве доктора).

Обратите внимание на два неопределенных артикля. Первый артикль говорит, что я работаю в одной из больниц (собеседнику не известно в какой).

Второй артикль опять говорит, что я являюсь представителем профессии, т.е. одним из докторов.

Кто ты по специальности?

Ответить на данный вопрос можно так: Я врач.

Перефразируем это так, чтобы можно было дословно сказать на английском:

  • I am a doctor. — Я есть доктор.

Здесь опять используется неопределенный артикль.

Приветствие

Hello; Hi – Привет
Good morning – Доброе утро (до 12:00)
Good afternoon – Добрый день (после 12:00)
Good evening – Добрый вечер (~ после 18:00)
Good night – Доброй ночи
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как твоя жизнь на английском

Прощание

Bye; goodbye – До свидания
See you – Увидимся; пока
Farewell – Прощайте

Этикет

Thank you; thanks – Спасибо
Please – Пожалуйста (просьба)
Welcome – Пожалуйста (ответ на спасибо)
Welcome – Добро пожаловать
Nice to meet you – Приятно познакомиться
Good night – Доброй ночи
I apologize for – Я приношу извинения за
I regret – Я сожалею
I am sorry – Я извиняюсь; мне жаль
Excuse me – Извините; виноват
Forgive me – Простите

Источник: https://polyglotmobile.ru/polyglot-english-base/lesson-5/

Вопросительные слова в английском языке таблица | Английский в картинках

АнглоМегаСтарт
Курс английского на дому.
• 2500 слов и фраз
• озвучка
• чтение/письмо
• произношение
• понимание речи
• книги, аудио, фильмы
Жмите ТУТ!

Вопросительные предложения в английском языке правила.Вопросительные слова и фразы на английском языке.Таблица времен глаголов в английском языке Grammarteicom.Местоимение в английском языке.Построение предложений в английском языке Схемы.Обучение английскому языку.Сильные глаголы в немецком языке виды и правила.5 типов вопросов в английском языке OK English.Грамматика английского языка в таблицах.Present Simple таблица правила ru

Вопросительные слова в английском языке

Как вы, наверное, знаете, в английском языке различают предложения нескольких типов :

  • утвердительные
  • отрицательные
  • восклицательные
  • вопросительные

Вопросительными предложениями называют те предложения, которые содержат вопросы о тех или иных характеристиках, признаках, качестве предметов, о месте и времени происходящего действия, а чтобы составить такое предложение так, чтобы было понятно, о чем именно вы спрашиваете, необходимы специальные слова для формирования вопросительного предложения, и называемые вопросительными словами.

Правда, в английском языке есть и такие вопросительные предложения, которые не содержат вопросительных слов и требуют односложных ответов – либо да, либо нет.

Например:

  • Is this a flower? – yes, it is — это цветок? — да
  • Do you work here? – yes, I do – вы здесь работаете? — да
  • Is he a doctor? – no, he is not – он врач? — нет
  • Does he this film? – no, he does not – ему нравится этот фильм? — нет

Но во всех остальных случаях необходимо использовать вопросительные слова, которые нужно выучить, чтобы без труда задавать нужный вопрос.

Поскольку мы рассматриваем вопросительные предложения, стоит напомнить о существующем порядке слов вопросительного предложения в английском языке. Напервом месте всегда ставится вопросительное слово, за ним следует вспомогательный глагол, потом подлежащее, сказуемое и второстепенные члены.

Приводим ниже перечень наиболее распространенных вопросительных слов английского языка, которые нужно выучить и твердо знать:

  • who? – кто?
  • what? — что? какой?
  • which? — который? какой?
  • whom? – кого?
  • when? – когда?
  • whose? – чей?
  • why? – почему?
  • what kind of? – какой? (по качеству)
  • how long? – как долго?
  • where? –где, куда?
  • how many / how much? – сколько?
  • how? – как?
  • what time? – в какое время? в котором часу?
  • what colour? – какого цвета?
  • how old? – сколько лет?

Примеры:

  • Who are you? – кто вы?
  • How old is your sister? – сколько лет вашей сестре?
  • Where does your father work? – где работает ваш отец?
  • When do you have lessons? – когда у вас занятия?
  • How much does it cost? – сколько это стоит?
  • What color are her eyes? – какого цвета ее глаза?
  • When does she finish her work? – когда она заканчивает работу?

Which or what?

Когда использовать which, а когда what? Оба эти вопросительных слова переводятся как «какой, который», но which употребляется в случае, если подразумевается выбор («который/кто из»), а what используется, как правило, с неодушевленными существительными и употребляется для уточнения («что за»).

  • Which of those men is your father? – Который из тех мужчин твой отец?
  • What book are you reading? – Какую (что за) книгу ты читаешь?

Английские вопросительные слова: таблица, перевод, правила

Вопросительные слова в английском языке весьма важны. Без них не задашь вопрос и не получишь необходимую информацию. Поговорим о Question words – вопросительных словах, узнаем их перевод и транскрипцию, рассмотрим несколько таблиц, почитаем примеры.

Вопросительные слова в английском с переводом

Список вопросительных слов в английском с переводом и примерами.

a) Что? В прямых вопросах к неодушевлённому подлежащему или дополнению.

What will it be? – Что это будет? (к подлежащему)

What did you say? – Что ты сказал? (к дополнению)

b) Кто? (о людях по профессии и характеру)

What are you yourself? – Кто вы сами? (по характеру)

What are you? – Кто вы? (по профессии)

с) Какой?

What films does Molly ? – Какие фильмы нравятся Молли?

Вопросительное слово what входит в состав следующих вопросительных фраз:

What kind – какого рода?

What type – какого типа?

What sort – какого сорта?

What time – когда?

Whatfor – для чего?

What – какой?

What color – какого цвета?

When are you going to start? – Когда вы собираетесь начать?

Why you are so pale? – Почему ты такая бледная?

a) Где?

Источник: https://spengl.ru/Voprositelnye-slova-v-anglijskom-yazyke-tablica.html

Как тебя зовут на английском — фразы для первого знакомства

Все мы, так или иначе, учим английский язык для того, чтобы общаться на нем. Любое общение предполагает наличие собеседника, причем желательно собеседника интересного и понимающего. А чтобы такого друга по общению найти, нужно уметь знакомиться, чему и будем учиться в рамках сегодняшней статьи.

В материале подскажем, как тебя зовут на английском, объясним значение стандартных фраз и поможем построить разговор при первом знакомстве.

Присоединяйтесь к чтению, ведь озвученные темы будут интересны и полезны не только новичкам, но и тем, кто уже немного знает английский, но еще пока не завел себе ни одного иностранного друга. Итак, начнем!

Как тебя зовут на английском или с чего начинается разговор

Любая беседа начинается с приветствия и простенького вопроса, который помогает построить дальнейший диалог. Как правило, в 99% случаев подобным вопросом станет стандартная фраза как вас зовут по-английски. Пишется и произносится это выражение следующим образом.

Фраза Транскрипция Произношение Перевод
Hi, what is your name? [haɪ, wɒt ɪz jɔː neɪm] Хай, уот из ёр нэйм? Привет, как (вас) тебя зовут?

При такой ситуации в ответ нужно назвать свое имя и задать какой-нибудь встречный вопрос. Но давайте разбираться во всем по порядку.

Итак, для представления на английском языке нам требуется понять два важных момента. Первый связан с грамматикой и традициями разговорной речи. Дело в том, что ответ на вопрос, как тебя зовут, по-английски строят по-разному. Если разговор проходит в формальной обстановке (конференция, деловая переписка, оформление документов), то следует использовать полную речевую конструкцию:

  • My name is — Меня зовут

При необходимости можно добавить и обозначение фамилии. Делается это с помощью схожей комбинации:

  • My surname is — Моя фамилия

Кроме того, если вы начинаете разговор первым, то нелишним будет добавить вежливое обращение к собеседнику. Например, начать разговор поможет следующая фраза:

  • Let me introduce myself. — Позвольте мне представиться (Разрешите представиться).

Таким образом, для формальной ситуации может подойти вот такой простенький монолог.

Фразы Перевод
Hello! Здравствуйте!
Let me introduce myself. Позвольте я представлюсь.
My name is Меня зовут
My surname is Моя фамилия

Если же, сказать, как тебя зовут на английском языке, необходимо в рамках дружеской беседы, переписки или чата, то лучше воспользоваться простенькой конструкцией

Причем даже если вы начинаете диалог первым, то приветствие и представление все равно можно писать сразу. Разговорная речь не приемлет лишних формальностей, поэтому Let me introduce myself здесь добавлять уже не надо. Как, кстати, и фамилию в обычном разговоре тоже используют крайне редко. Поэтому в итоге получается очень простое сообщение:

  • Hi! I am (имя). — Привет! Я (Меня зовут )

И здесь мы возвращаемся ко второму важному моменту представления. Как вы уже, наверное, догадались, он связан с записью имени. Тема эта довольно своеобразна, поэтому подробно разберем ее в следующем разделе.

Пишем свое имя на английском

Итак, чтобы ответить, как тебя зовут, требуется английский перевод имени. И получить его можно двумя способами:

  • Найти аналогичное имя в английском языке. Например, Евгений – Eugene, Александр – Alexander, Boris – Борис.
  • Сделать транслитерацию русского имени на английский. Иначе говоря, необходимо свое имя записать английскими буквами.

С первым методом все более-менее ясно, и чтобы им воспользоваться достаточно заглянуть в англоязычную Википедию. А вот второй способ более интересен и, к слову, намного чаще применим. Более того, для многих имен нет аналогов, и, чтобы написать, как тебя зовут по английскому, ничего другого кроме метода транслитерации не остается. Поэтому его принцип сейчас и рассмотрим.

Итак, транслитерация – запись русских слов английскими буквами. И для ее осуществления нам понадобится специальная таблица сопоставления символов русской азбуки с элементами латинского алфавита, на котором и основывается английский язык. Приведем эту табличку в полном объеме.

А Б В Г Д Е (Ё) Ж
A B V G D E ZH
З И (Й) К Л М Н О
Z I K L M N O
П Р С Т У Ф Х
P R S T U F KH
Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю
TS CH SH SHCH Y E IU
Я
IA

Теперь, вам достаточно разбить свое имя на буквы, сопоставить русские символы с латынью, и таким образом получить полный английский перевод имени. Например, для имени Светлана английская запись будет Svetlana, а для Натальи – Natalia.

По таблице работать легко и просто, но если вам совсем не хочется заморачиваться с сопоставлением, то советуем обратить внимание на специальную рубрику «Имена на английском».

Здесь представлены подробные разборы английских переводов для женских и мужских русских имен.

Другие темы английского:  Учим новые слова и угадываем, где кто находится

А мы возвращаемся к представлению себя. И прежде чем указать свое имя, не забудьте вспомнить, как пишется «меня зовут» по-английски. Для разных жизненных ситуаций и стилей речи, например, могут получиться следующие конструкции:

  • Hello! Let me introduce myself. My name is Irina. My surname is Panteleeva.
  • Hello! My name is Vladimir.
  • Hi! I am Viktoria.
  • Hi! I am Sasha.

Что ж, начало разговора положено, теперь нужно поддерживать с собеседником интересный диалог. И о том, как вести беседу, поговорим прямо сейчас.

Как поддержать разговор с иностранцем

После самостоятельного представления, можно спросить на английском, как зовут собеседника. В формальной речи для этой цели подойдет стандартное «What is your name?», а в разговорном стиле опять же, возможны, варианты:

  • Who are you? – Кто ты (вы)?
  • Tell me what your name is? – Скажи мне, как тебя зовут?
  • I still don’t know your name. – Я все еще не знаю, как к вам обращаться.
  • What do they call you? – Как тебя называют?
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Почему английская неделя начинается с воскресенья

А после того, как собеседник представился, отлично будет добавить фразы вежливости. Например, Pleased to meet you (Приятно познакомиться) для формального разговора или I am glad to meet you (Рад познакомиться) в рамках неформального общения.

И уже после представления, поддержать разговор помогут стандартные фразы: How are you (Как ваши дела?), How old are you? (Сколько вам лет), What do you do? (Чем вы занимаетесь?) и т.п. Подробнее о знакомстве и беседе на английском можно прочесть в соседнем материале.

Ну, а для фразы «как тебя зовут» перевод на английский вам уже известен, и значит сегодняшняя статья подходит к концу. Заводите новые знакомства и практикуйте полученные знания. Успехов!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-tebya-zovut-na-anglijskom-yazyke-kak-poznakomitsya-i-nachat-druzhbu/

Вопросительные слова в английском языке с переводом и транскрипцией

  1. What
  2. Which
  3. Why
  4. When
  5. Where
  6. Who
  7. Whom
  8. How
  9. Правила использования вопросительных слов в английском языке

Почти все вопросительные слова в английском языке начинаются с одних и тех же двух букв – wh. Поэтому специальные вопросы, которые строятся с помощью этих слов, называются WH-questions. В таблице приведен список из основных вопросительных слов с транскрипцией и переводом:

what [wɒt] что, какой
which [wɪʧ] какой
why [waɪ] почему
when [wɛn] когда
where [weə] где
who [huː] кто
whom [huːm] кому
whose [huːz] чей
how [haʊ] как

Рассмотрим подробнее их значения и примеры употребления.

What

Используется для уточнения информации. Обычно относится к неодушевленным предметам, вещам или действиям:

What is his name? Как его зовут?
What’s going on? Что происходит?
What is she doing? Что она делает?

Также what может применяться по отношению к людям в вопросах, касающихся рода их занятий:

– What is he? – Чем он занимается?
– A painter. – Он художник.

Which

Which также используется для уточнения какой-либо информации. Это слово может относиться к одушевленным и неодушевленным предметам.

Which flavour do you want? Какой вкус ты хочешь?
Which car is ours? Какая машина наша?
Which of us does he mean? Кого из нас он имеет в виду?
Which one is your sister? Кто из них твоя сестра?

Why

Вопросительное слово why используется, чтобы спросить о причинах или потребовать объяснения:

Why are you always late? Почему ты всегда опаздываешь?
Why is he so sad? Почему он такой грустный?

Источник: https://www.study.ru/article/grammar/voprositelnye-slova-v-angliyskom-yazyke

Урок 6. Учимся спрашивать возраст. Страны. Национальности в английском языке

Дарья СорокинаЛингвист-переводчик, преподаватель иностранных языков.

На прошлом уроке мы с вами научились считать по-английски.
Теперь самое время применить эти знания!

Давайте научимся спрашивать у собеседника возраст и дату рождения.

Учимся спрашивать возраст

Прослушайте диалог:

— Hi Julia!— Hi Mike! Glad to see you!— Julia, how old are you?— I’m 19. And you?

— I’m 24 years old.

— Привет, Джулия!— Привет, Майк. Рада тебя видеть!— Джулия, сколько тебе лет?— Мне 19, а тебе?

— Мне 24.

Чтобы задать вопрос «Сколько тебе лет?» нам нужно сказать «How old are you?». Не забывайте, что вы можете просить возраст не только у собеседника, но и узнать возраст другого человека или даже группы людей, просто поменяв местоимение и форму глаголу, например: How old is he?

Ответить на вопрос How old are you можно двумя способами. Первый, самый легкий – это просто сказать местоимение, глагол be и саму цифру, например: I’m 23 или she’s 47. Этот вариант – сокращение от полного ответа I am 23 years old.

Если переводить дословно, то получится «Я стар на 23 года», потому что слово year – год (в диалоге приведено во множественном числе), а слово old – старый.

То есть англичане считают, что с каждым годом ты не растешь или например набираешься жизненного опыта, а просто-напросто стареешь. Вот такие вот они пессимисты.

Чтобы задать вопрос «Сколько тебе лет?», нам нужно сказать «How old are you?». Ответить можно фразой «I’m 23 years old» или ее сокращенным вариантом «I’m 23».

Страны

А теперь давайте посмотрим на следующий диалог.

Прослушайте диалог:

— Hello! What’s your name?— Hi! I’m Jane.— Nice to meet you, Jane! I’m Susan.— Nice to meet you, Susan! Where are you from?— I’m from England, and you?— I’m from the United States.— OK, see you later!

— Bye!

— Здравствуйте! Как вас зовут?— Здравствуйте! Меня зовут Джейн.— Очень приятно, Джейн. Меня зовут Сьюзан.— Приятно познакомиться, Сьюзан. Откуда вы?— Я из Англии, а вы?— Хорошо, до скорой встречи!

— До свидания!

Как вы уже догадались из диалога, сегодня мы поговорим с вами о странах. Поскольку их на нашей планете огромное множество и перечислить их здесь все не представляется возможным, то здесь приведены только наиболее известные. Название, а также транскрипцию или произношений любой страны вы всегда можете найти в словаре.

Важно помнить, что название стран, а также национальности в английском языке пишутся с заглавной буквы!

Russia [‘rʌʃə] Россия
Germany [‘ʤɜːmənɪ] Германия
England* [‘ɪŋglənd] Англия
the United States [juː’naɪtɪd steɪts] Соединенные Штаты Америки
France [frɑːns] Франция
Italy [‘ɪt(ə)lɪ] Италия
Egypt [‘iːʤɪpt] Египет
Turkey [‘tɜːkɪ] Турция
Poland [‘pəulənd] Польша
Brazil [brə’zɪl] Бразилия
Mexico [‘meksɪkəu] Мексика
Greece [griːs] Греция
Spain [speɪn] Испания
Japan [ʤə’pæn] Япония
China [‘ʧaɪnə] Китай
Canada [‘kænədə] Канада
Australia [Australia] Австралия

*Иногда Англию называют Великобританией, а еще употребляют название Соединенное Королевство. Давайте разберемся в этих названиях, чтобы в дальнейшем их не путать.

United Kingdom – Соединенное Королевство. Полностью звучит как Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Это название используется, когда говорят о четырех разных странах: Англия Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия.

Great Britain – Великобритания. Это еще одно название для Соединенного Королевства.

England – Англия. Название одной отдельной страны.

Стоит различать слова:

United Kingdom,

Great Britain,

England.

England – это названия одной страны, а United Kingdom и Great Britain – это объединение четырех стран.

Национальности

Ниже вам приведены не только названия стран, а еще и национальности.

Чтобы сказать к какой национальности вы относитесь, вам нужно употребить местоимение, глагол be в нужной форме и собственно саму национальность.

Например:
Я русский – I am Russian

Она американка – She is American

Они японцы – They are Japanese

Russia – Russian [‘rʌʃ(ə)n]

Germany – German [‘ʤɜːmən]

England – English [‘ɪŋglɪʃ]

the United States – American [ə’merɪkən]

France – French [frenʧ]

Italy – Italian [ɪ’tælɪən]

Egypt – Egyptian [ɪ’ʤɪpʃ(ə)n]

Turkey – Turkish [‘tɜːkɪʃ]

Poland – Polish [‘pəulɪʃ]

Brazil – Brazilian [brə’zɪlɪən]

Mexico – Mexican [‘meksɪk(ə)n]

Greece – Greek [griːk]

Spain – Spanish [‘spænɪʃ]

Japan – Japanese [ˌʤæp(ə)’niːz]

China – Chinese [‘ʧaɪ’niːz]

Canada – Canadian [kə’neɪdɪən]

Australia – Australian [ɔs’treɪlɪən]

  1. Задайте вопросы и ответьте на них:
    • Сколько тебе лет? Мне 34 года.
    • Как вас зовут? Меня зовут Ирина.
    • Откуда вы? Я из Португалии
    • Как у тебя дела? Хорошо, спасибо.
  2. Переведите названия стран:
    • Англия, Германия, Турция, Испания, Польша, Бразилия, Китай, Россия, Греция, Австралия.
  3. Переведите следующие предложения:
    • Он американец.
    • Вы японцы.
    • Мы мексиканцы.
    • Я итальянец.
    • Она немка.
    • Мы египтяне.
    • Ты грек.
    • Они французы.
    • Я австралиец.
    • Он поляк.
    • How old are you? I’m 34 (years old).
    • What’s your name? My name’s Irina. (I’m Irina)
    • Where are you from? I’m from Portugal.
    • How are you? Good, thanks. (thank you)
  1. England, Germany, Turkey, Spain, Poland, Brazil, China, Russia, Greece, Australia.
    • He is American.
    • You are Japanese.
    • We are Mexican.
    • I am Italian.
    • She is German.
    • We are Egyptian.
    • You are Greek.
    • They are French.
    • I am Australian.
    • He is Polish.

Источник: https://LinguistPro.net/vozrast-strany-nacionalnosti-na-angliyskom

Тату надписи: лучшие примеры со значением

Это распространенное мнение, что татуировки делают ваше тело более красивым и привлекательным, и с помощью татуировок вы можете выразить чувства своего сердца и своего разума.

Тату надписи — очень красивый и популярный тип татуировок, его  чаще всего выбирают для себя девушки, перенося значимую в жизни фразу или слово на свое тело.

ВсеЗнаешь.ру предлагает вам посмотреть лучшие примеры татуировок со словами.

Татуировки надписи с переводом

“Но без темноты мы никогда не увидим звезд”

“Будь смелым, иди туда, где тебе хорошо”

“Она летит окрыленная храбростью”

“Я несу твое сердце в своем”

“Она верила в свои силы, с этой верой она жила”

“Ты в моем сердце”

“Я все еще расту”

“У меня есть целый мир”

“Радость жизни”

“Жить. Любить. Смеяться”

“Это тоже пройдет”

Тату надписи на запястье

“Живи одним днем”

“Кого мне бояться”

“Что Бог соединил, то человек не разделит”

“Это хорошо”

“Верь своей борьбе”

“Все, что не делается, все к лучшему”

“Храбрый”

“Улыбайся”

Тату надпись на лодыжке, ступне и щиколотке

“Главное – верность, а не внешность”

“Люби меня больше”

“Неустрашимость”

“Ты мое солнце”

“Спокойствие. Мужество. Мудрость”

“Семья”

Тату надписи на бедрах

“Но без тьмы мы никогда бы не увидели звезд”

“Храбрых сердцем не сломить”

“Она верила в свои силы”

Татуировка надпись на лопатке или спине

“Я принадлежу своей семье”

“Она жила, смеялась, любила и ушла 1936-2016”

Уже несколько лет среди иностранных языков лидером являются надписи на латыни

Несмотря на то, что это язык не используется в разговорной речи и считается мертвым, многие все-равно выбирают именно его. Возможно, потому, что это помогает скрыть значение тату от посторонних.

“Любовь побеждает все”

“Помни о жизни”

“Летит на собственных крыльях”

Но в любом случае, выбирать стоит только тот вариант, который вас олицетворяет, мотивирует, напоминает о значимых событиях или жизненных целях. Некоторые выбирают фразы о любви, саморазвитии или же быстротечности жизни. Вы должны быть уверенны в том, что спустя несколько лет, что эта фраза останется актуальной.

“Летит на собственных крыльях”

Фразы для татуировок на латинском языке с переводом:

  • Amor Vincit Omnia (любовь побеждает все)
  • Morior invictus (лучше умереть, чем быть побежденным)
  • Amor et honor (любовь и честь)
  • Vincit qui se vincit (самая трудная победа — это победа над собой)
  • Faber est quisque fortunae suae (человек сам творец своей судьбы)
  • Esto quod es (будь тем, кем ты есть на самом деле)
  • Ut Amem Et Foveam (это то, что я люблю и боготворю)
  • Verba volant, scripta manent (слова улетают, написанное остается)
  • Luctor et emergo (я борюсь, но я выживу)
  • Veritas vos liberabit (правда освободит тебя)
  • Vita est speciosa (жизнь прекрасна)
  • Vivere in momento (жизнь состоит из моментов)
  • Minima maxima sunt (самые маленькие вещи являются самыми важными в жизни)
  • Quis Attero Mihi Tantum Planto Mihi Validus (что меня не убивает, то делает меня сильнее)
  • Si vis amari ama (если хочешь, чтобы тебя любили, люби сам)
  • Veritas lux mea (правда — это свет в моей жизни)
  • Vive ut vivas (жизнь такая, какой ты ее делаешь)
  • Ab altero expectes, alteri quod feceris (Жди от другого того, что сам ты сделал другому)
  • Aetate fruere, mobili cursu fugit (Пользуйся жизнью, она так быстротечна)
  • Actum ne agas (С чем покончено, к тому не возвращайся)
  • Amicos res secundae parant, adversae probant (Друзей создает счастье, несчастье испытывает их)
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit (Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает)
  • Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare (Послушать глупость я готов, а слушаться не буду)
  • Aut vincere, aut mori (Или побеждать или умирать)
  • Carpe diem (Лови момент)
  • Certum voto pete finem (Ставь себе лишь достижимые цели)
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что обозначает английское слово

Источник: https://vseznaesh.ru/tatu-nadpisi-luchshie-primery-so-znacheniem

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Что обычно мы спрашиваем при знакомстве с человеком? Конечно же, чем он занимается по жизни. Вопрос «What do you do?», который дословно мы могли бы перевести как «Что ты делаешь?», в английском языке используется для того, чтобы спросить, кто человек по профессии. Обычно это отнюдь не праздное любопытство. Задавая незнакомому человеку такой вопрос, мы ищем общие точки соприкосновения. Информация о карьере человека позволяет вывести беседу за рамки шаблонного приветствия.

Когда вы учите английский, профессии «возникают» постоянно. Уже на самом первом уровне обучения появляется необходимость запомнить названия хотя бы некоторых востребованных специальностей.

Иначе, как же вы сможете построить небольшой рассказ о своих близких и друзьях? Конечно же, в первую очередь вам потребуется выучить названия специальностей из вашей сферы.

Например, если вы работаете в театре, то имеет смысл запомнить не только слово «actor» (актер), но также и английские названия осветителя, режиссера, гримера и других профессий. Это позволит выстраивать более обширные монологи в разговорах о собственной специальности.

При этом, совершенно не обязательно запоминать все профессии на английском языке с переводом. О названии многих специальностей вы сможете догадаться, если будете знать некоторые правила образования наименований профессий.

Как правило, в английском название специальности образуется с помощью существительного или глагола, обозначающих сферу деятельности, и суффиксов -er/-or, -ist, -ian. Например, если человек танцор, то значит он занимается танцем. По-английски танец (впрочем, как и глагол «танцевать») звучит как «dance».

Для того, чтобы получить слово «танцор», мы добавляем к основе dance суффикс -er и получаем dancer.

Подобным образом от глаголов образуются следующие названия профессий:

  •    paint — painter (рисовать — художник)
  •    write — writer (писать — писатель)
  •    translate — translator (переводить — переводчик)
  •    act — actor (играть роль, действовать — актер).

А вот примеры профессий, образованных от существительных с помощью суффиксов -ist / -ian:

  •    art — artist (искусство — художник)
  •    beauty — beautician (красота — косметолог).

Конечно, далеко не каждое название профессии образуется подобным образом. У некоторых наименований специальностей сложно определить происхождение. Например, слово nurse (медсестра) остается просто запомнить. Как правило, профессии в английском языке не изменяются по родам, но есть исключения.

Например, actor/actress (актер/актриса) или steward/stewardess (стюард/стюардесса). К некоторым названиям профессий для того, чтобы обозначить род, могут добавляться существительные man (мужчина) или woman (женщина).

Классическим примером, получившим заимствование и в русский язык, является businessman/businesswoman (бизнесмен/бизнесвумен).

Некоторые наименования профессий в английском языке получаются путем прибавления к основе суффикса -ee. Например, employee (наемный работник) от глагола employ (нанимать).

Как расспросить человека о его профессии на английском?

«Профессия» на английском звучит как profession. Однако для того, чтобы расспросить человека о его специальности, это слово вам вряд ли пригодится. Чаще всего для того, чтобы спросить у собеседника о его роде деятельности, в английском используется два вопроса:

  •   What do you do?
  •   What do you do for a living?

Если вместо «What do you do» вы спросите «What are you doing», то англоязычный человек не ответит вам на вопрос о профессии, а начнет рассказывать о том, что он делает в момент речи.

Для ответа на вопрос о профессии на английском используется глагол to be. Мы просто подбираем нужную форму этого глагола в зависимости от лица, о котором идет речь. То есть о себе, например, вы говорите I am a teacher (Я учитель).

Что касается вопроса «What do you do for a living», то его лучше задавать молодым людям или студентам, а не состоявшимся взрослым. Отвечают на такой вопрос обычно: I work as a и далее называют профессию.

После того, как вы выяснили название специальности, для развития беседы можно поинтересоваться, какой вид работы выполняет собеседник: What sort of work do you do? Ответом на такой вопрос является перечисление действий. Например:

  • Я журналист и я пишу статьи. — I am a journalist and I write articles.
  • Я учитель, я обучаю испанскому в школе. — I am a teacher, I teach Spanish at school.

Если вы хотите уточнить, в какой сфере работает собеседник, то можно использовать вопрос: What line of work are you in? А для того, чтобы выяснить название компании, используют фразу Whom do you work for? Отвечают на такой вопрос следующим образом: I work for CNN (Я работаю в CNN).

Распространенные профессии на английском

На начальном этапе изучения необходимо запомнить названия наиболее распространенных специальностей, таких, как водитель, учитель, парикмахер, врач и т. п. Эти знания пригодятся для того, чтобы понимать элементарные тексты и уметь построить хотя бы небольшую беседу. Ниже мы составили список профессий на английском с переводом.

  • Accountant — бухгалтер
  • Builder — строитель
  • Cashier — кассир
  • Cook — повар
  • Designer — дизайнер
  • Doctor — врач
  • Driver — водитель
  • Engineer — инженер
  • Fireman — пожарный
  • Hairdresser — парикмахер
  • Journalist — журналист
  • Judge — судья
  • Lawyer — юрист
  • Locksmith — слесарь
  • Marketer, marketing specialist — маркетолог
  • Mechanic — механик
  • Nurse — медсестра
  • Photographer — фотограф
  • Plumber — сантехник
  • Policeman, police officer — полицейский
  • Taxi driver — таксист
  • Teacher — учитель
  • Translator — переводчик
  • Welder — сварщик

Профессии из области медицины

Названия врачебных специальностей пригодятся не только работающим в медицине. Тем, кто часто путешествует или планирует жить в англоязычной стране, список профессий на английском языке в сфере медицины необходим для того, чтобы элементарно записаться на прием к нужному доктору.

  •       Allergist — аллерголог
  •       Ambulance doctor / emergency paramedic — врач скорой помощи
  •       Anesthesiologist — анестезиолог
  •       Cardiologist — кардиолог
  •       Chiropractor — мануальный терапевт
  •       Dentist — стоматолог
  •       Dermatologist — дерматолог
  •       Endocrinologist — эндокринолог

Источник: https://puzzle-english.com/directory/professions

Личные местоимения в английском языке

К личным местоимения в английском языке относятся следующие местоимения:

I – я

you – ты, вы

he – он

she – она

it – оно

we – мы

they – они

me – я, мне

him – он

her – она

us – мы

them – они

Личные местоимения обозначают лиц или предметы с точки зрения их отношения к говорящему. Например, I обозначает самого говорящего, we – говорящего вместе с другим лицом или лицами, а they – кого-либо помимо говорящего и его собеседника.

Они могут изменяться по лицам, числу, роду (только в 3-ем лице) и падежу (именительный и объектный).

Таблица личных местоимений в английском языке

Число Лицо Падеж
именительный объектный
Единственное 1-ое I (я) me (мне, меня)
2-ое you (ты) you (тебя, тебе)
3-е he / she /it (он, она, оно) him / her / it (его, ее, ему, ей)
Множественное 1-ое we (мы) us (нас, нам)
2-ое you (вы) you (вас, вам)
3-е they (они) them (их, им)

Именительный и объектный падежи личных местоимений

Личные местоимения в именительном падеже в предложении обычно играют роль подлежащего:

а в объектном падеже – дополнения (object):

This ice-cream was bought for me.
Это мороженое купили для меня.

Также объектный падеж можно использовать, когда кроме личного местоимения в предложении больше ничего нет:

Who called me?
Кто меня звал?

I did. (Me)
Я.

Порядок личных местоимений в английском языке

Если к одному глаголу относится несколько личных местоимений, то их порядок обычно такой: третье и второе лицо перед первым:

He and I both sailing.
И он, и я оба любим парусный спорт.

второе лицо перед третьим:

You and she should make it up with each other, you were such a nice couple.
Вы с ней должны помириться, вы были такой чудесной парой.

Выбор падежа личных местоимений

Если личных местоимений несколько, иногда бывает сложно выбрать между вариантами типа «He and I» и «He and me». Чтобы решить эту проблему, нужно понять, что представляют собой местоимения – подлежащее или дополнение. В примере «He and I both sailing» местоимения выступают в роли подлежащего, и поэтому использованы в именительном падеже. Если бы это было дополнение, нужно было бы использовать объектный падеж:

Our teacher had a question for Jane (her) and me to answer.
Наш учитель хотел, чтобы Джейн и я ответили на один вопрос.

Иногда в такой ситуации бывает проще отбросить второе местоимение: предложение «Our teacher had a question for I to answer» звучит явно неправильно.

Личные местоимения и род неодушевленных существительных

Обратите внимание на то, как личные местоимения отражают род. Как правило, местоимения he/she (him/her) относятся к одушевленным объектам, но в художественной литературе и поэзии они могут использоваться и в отношении некоторых неодушевленных предметов:

He: Sun, wind, fear, love.

She: Earth, Moon, ship, boat, car, hope, justice, modesty, peace.

Кроме этого, местоимение She может охватывать названия некоторых стран:

I grew up in England. She will always remain in my memory.
Я вырос в Англии. Она навсегда останется в моей памяти.

Исключениями являются названия стран с нарицательной основой, например, the Union of Soviet Socialist Republics или the United States of America.

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/personal-pronouns

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как переводится слово honor

Закрыть