Какой то по английски

Употребление предлогов в английском языке. Important to или for?

какой то по английски

Употребление предлогов в английском языке часто вызывает трудности у изучающих английский. Замечали за собой, что стараетесь выразить мысль по-английски и теряетесь в догадках, какой предлог использовать? В таком случае этот видео-урок практической английской грамматики будет вам полезен. Кстати, мы уже как-то разбирали английские предлоги AT и IN в начале/конце в устойчивых словосочетаниях at the beginning/at the end и in the beginning/in the end.

Сегодня я помогу вам разобраться с двумя другими предлогами  – to и for – в четырех английских словосочетаниях, а заодно отвечу на вопрос Эммы Демиркан. Она просит объяснить разницу в употреблении предлогов в английском языке to и for в выражениях: “important TO me” и “important FOR me.” “Оба эти выражения на русский переводятся одинаково – “важно для меня”. Но в чем тогда разница?” – спрашивает Эмма. А вам интересно узнать?



Important to me – важный для меня (т.е. ценный в моем понимании)

Когда я говорю important to me, речь идет о том, что я ценю, чем дорожу: мои чувства, мнение, ценности. На вопрос: “What’s important to you? Что для вас важно?” – вы скорее всего ответите: “My family is important to me. – Для меня важна моя семья.” Good friends are important to me. – Для меня важны хорошие друзья.” What else is important to you? – Что еще для вас важно?

Important for me – важный для меня (полезный)

Выражение “important for me” — важно для меня в смысле какого-то блага: карьеры, здоровья или еще какой-то пользы или выгоды. Давайте рассмотрим несколько конкретных примеров. Ведь употребление предлогов в английском языке лучше всего изучать в контексте. Например, “Fresh air and good night’s sleep are important for you. – Для вас важен свежий воздух и хороший сон”.

Можно сказать: “Fresh air and good night’s sleep are important for your recovery. – Свежий воздух и полноценный сон важны для вашего выздоровления”, т.е. пойдут вам на пользу. Fluent English is important for my students. – Для моих учеников важен свободный английский, т.к. он открывает для них массу возможностей (выгода и польза). Learning English is important to them.

– Изучение английского важно для них (они это ценят).

“Good for you” vs. “Good to you” и “Bad for you” vs. “Bad to you”

Итак, вы уже поняли, что разница в смысле выражений “important to” и “important for” – в нюансах: важный как ценность (to) или важный в смысле выгоды (for). Однако бывает так, что разные предлоги в английских выражениях в корне меняют смысл высказывания. Например, при замене предлога FOR на предлог TO со словами good и bad.

Выражение “good for you” близко по значению к “important for you” – полезно для вас. Соответственно bad for you – вредно. Например: Cigarettes are bad for you. Smoking is bad for you. – Курение вредно.

А что будет, если в этих словосочетаниях вместо английского предлога for мы поставить предлог to: good to you, bad to you? Как изменится смысл? Good to me – хорошо ко мне относящийся, хорошо со мной обращающийся. Bad to me – плохо ко мне относящийся, плохо со мной обращающийся.

Диалоги на английском с предлогами to и for

А теперь давайте закрепим употребление предлогов в английском языке” (to vs. for) в этих фразах на живых примерах из американских сериалов и телепередач.

Сцена 1
— Look, adrenaline junkies just don’t settle down, Hank. – Поймите, любители острых ощущений никогда не остепенятся.
— You can’t do this stunt. – Вам сейчас нельзя выполнять этот трюк.
— And you can say that, but I’m doing the stunt. This is really important to me and my dad and my brother. – Вы меня не остановите. Для меня это крайне важно, и для моего отца и брата тоже.

Сцена 2
— The fresh air would be good for you. In fact, I’ll open the doors now. – Свежий воздух пойдет тебе на пользу. Давай ка, я прямо сейчас открою двери.

Ray Charles: I got a woman way over town who’s good to me. – У меня есть женщина на другой стороне города, которая ко мне добра.

Отрывок из интервью с Присциллой Пресли
— And you loved him. Was he good to you? – И вы его любили. Он хорошо к вам относился?
— Very. – Очень.
— Was he also bad to you? – И одновременно с этим дурно с Вами обращался?
— When you say, bad to me, it wasn’t an intentional bad. – Когда вы говорите “дурно обращался”, это не было намеренно плохим отношением.

Ну как, почувствовали себя увереннее в использовании английских предлогов to и for в этих словосочетаниях? Если этот видео-урок был вам полезен, поделитесь им с друзьями. И задавайте ваши вопросы: с какими предлогами в английском языке вы хотите разобраться? В чем еще вам нужна моя помощь? А тех, кто хочет учить практическую английскую грамматику припеваючи, легко и с удовольствием, я приглашаю на тренинг “Грамматика Рок-н-Ролл”.

Источник: https://www.englishskills.com/upotreblenie-predlogov-v-anglijskom-jazyke-to-i-for/

Уровень Beginner — основные характеристики и навыки

какой то по английски

Рас­смот­рим самый базо­вый англий­ский уро­вень Beginner. Он счи­та­ет­ся стар­то­вым в про­цес­се изу­че­ния ино­стран­но­го язы­ка. Имен­но с это­го уров­ня начи­на­ют все, кто вооб­ще не вла­де­ет англий­ским, либо име­ет неко­то­рое пред­став­ле­ние о язы­ке.

Absolute Beginner и False Beginner: в чем разница

Сре­ди начи­на­ю­щих выде­ля­ют две груп­пы: Absolute и False Beginner.

Absolute Beginners — это уча­щи­е­ся, кото­рые не име­ли ника­ко­го кон­так­та с англий­ским язы­ком и нико­гда не учи­ли его. Они неспо­соб­ны стро­ить пред­ло­же­ния, не зна­ют слов и грам­ма­ти­ки. Такие сту­ден­ты начи­на­ют с нуля.

False Beginners — лож­ные, или псев­до-начи­на­ю­щие. Это нович­ки, кото­рые уже изу­ча­ли англий­ский язык в шко­ле или на кур­сах, но по какой-то при­чине бро­си­ли обу­че­ние. Чаще все­го такие сту­ден­ты зна­ко­мы с неко­то­ры­ми грам­ма­ти­че­ски­ми кон­струк­ци­я­ми, зна­ют базо­вую лек­си­ку, пони­ма­ют про­стей­шие вопро­сы:

  • What is your name?,
  • Where are you from?,
  • Do you speak English?.

Важ­но пом­нить, что каж­дый слу­чай инди­ви­дуа­лен. У нович­ка может быть отлич­ный сло­вар­ный запас и пол­ное отсут­ствие грам­ма­ти­че­ских навы­ков, или пол­ная неспо­соб­ность гово­рить по-англий­ски, но непло­хие навы­ки пись­ма или чте­ния.

Часто False Beginners в дей­стви­тель­но­сти зна­ют боль­ше, чем они дума­ют, и им быст­ро ста­но­вит­ся скуч­но в груп­пе для изу­ча­ю­щих язык с нуля. В таком слу­чае име­ет смысл перей­ти на более высо­кую сту­пень — Elementary.

Уровень Beginner — это азы английского языка

Уро­вень Beginner — это началь­ный уро­вень англий­ско­го язы­ка, пер­вая сту­пень зна­ний. Если вы нико­гда ранее не изу­ча­ли англий­ский, то курс Beginner — имен­но то, что вам нуж­но.

Уро­вень Beginner име­ет то же бук­вен­ное обо­зна­че­ние, что и Elementary — A1. Это не слу­чай­но.

Важ­но! Если вы може­те постро­ить несколь­ко про­стых пред­ло­же­ний на англий­ском язы­ке, зна­е­те азы грам­ма­ти­ки и пра­ви­ла чте­ния, у вас неболь­шой сло­вар­ный запас, то може­те сме­ло пере­шаг­нуть уро­вень Beginner и сра­зу при­сту­пать к Elementary.

Ино­гда быва­ет труд­но опре­де­лить­ся, сто­ит ли начи­нать изу­че­ние англий­ско­го с этой сту­пе­ни или идти сра­зу на сле­ду­ю­щую — Elementary. Давай­те про­льем свет на этот вопрос. Вам сто­ит начать свое обу­че­ние англий­ско­му язы­ку с уров­ня Beginner, если:

  • нико­гда ранее не изу­ча­ли ино­стран­ные язы­ки;
  • ранее изу­ча­ли ино­стран­ный язык, но не англий­ский;
  • учи­ли англий­ский в школе/вузе/на кур­сах мно­го лет назад и ниче­го не помни­те;
  • учи­ли англий­ский ранее, име­е­те эле­мен­тар­ные раз­роз­нен­ные зна­ния, но хоти­те начать с «нуля», что­бы систе­ма­ти­зи­ро­вать их;
  • счи­та­е­те, что у вас нет спо­соб­но­стей к изу­че­нию язы­ков и англий­ский вам нико­гда не поко­рит­ся.

Если вас каса­ет­ся какой-то из выше­пе­ре­чис­лен­ных пунк­тов, начи­най­те учить язык с началь­ной сту­пе­ни. Изу­че­ние англий­ско­го «с нуля» помо­жет вам пра­виль­но «погру­зить­ся» в язык: про­стые темы, инте­рес­ные зада­ния и понят­ные пояс­не­ния пре­по­да­ва­те­ля быст­ро дают поло­жи­тель­ный резуль­тат.

Знания уровня Beginner

Что­бы убе­дить­ся навер­ня­ка, есть ли у вас зна­ния уров­ня Beginner и вы сме­ло може­те пере­шаг­нуть этот уро­вень или все таки луч­ше начать с него рас­смот­рим какие навы­ки он пред­по­ла­га­ет.

Источник: https://EnglandLearn.com/blog/uroven-beginner

English as an international language. Почему английский — международный язык?

какой то по английски

Английский — язык мирового общения. Язык, который объединяет миллионы людей по всему свету. Почему английский язык считается международным? Сегодня мы предлагаем вам заглянуть в историю и найти ответ на этот вопрос.

Триумф Англии. Международная торговля — международный язык

Английский стал международным языком не так быстро, как кажется. Все началось в далеком XVII веке, когда Англия перестала быть страной, которую завоевывают, и стала страной-завоевателем, весьма преуспев в этом деле. Английский флот был одним из самых сильным в мире. Все морские пути были подвластны англичанам. Большая часть суши — половина территории Северной Америки, множество стран Африки и Азии, Австралия, Индия — была под властью британской короны.

Английский язык проник во все уголки земного шара. На тот момент самой главной задачей для Англии было налаживание торговых отношений. Естественно, что язык доминирующей и более развитой страны отодвинул на второй план местные языки. Здесь сработало золотое правило — у кого золото, тот и правит, тот и выбирает, на каком языке говорить. Англия дала толчок к зарождению мировой экономики и развитию международных отношений в XVIII веке, именно английский язык использовался для торговли.

Даже когда колонизированные страны получили независимость, торговые отношения с Великобританией продолжали развиваться, остался и английский язык. Во-первых, потому что в языках завоеванных стран не хватало нужных слов: не было терминов для осуществления торговли. Во-вторых, потому что английский уже укоренился в этой сфере и местные жители хорошо его знали. Тот, кто хотел зарабатывать себе на хлеб, должен был общаться на английском.

Did the English-speaking races make it their rule to speak anything else than English, the marvellous progress of the English tongue throughout the world would stop.

Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Диалог как пройти на английском

Но почему тогда в странах Азии и Африки английский не стал родным языком? Потому что англичане не перебирались в эти страны так массово, как, например, в Америку, и не распространяли свой язык, свою культуру и свой образ жизни. Великобритания внедряла в завоеванные страны систему правления и образования. Английский использовался в определенных сферах, но он не был языком общения, языком народа.

В Индии английский язык укоренился значительно сильнее, чем во многих других странах. Для 30% индийцев английский — родной язык. Хотя помимо хинди в Индии используется более 400 языков, только английский является вторым государственным. Подробнее об особенностях английского языка в Индии вы можете почитать в статье «Индийский английский язык или Hinglish».

Восхождение Америки

Еще одна веская причина, которая предопределила использование английского как международного языка, — покорение Нового Света, Америки. Англичане были не единственными переселенцами. Помимо английского, в Америке говорили на французском, испанском, немецком, голландском. В начале XX века остро встал вопрос о национальном единстве: что-то должно было объединять страну и людей, которые в ней живут. И английский язык в этом случае выступил связующим звеном.

В США действовала жесткая политика вытеснения языков, несмотря на то, что в Америке нет единого официального языка. Официальные документы составлялись только на английском. Во многих штатах было запрещено обучение на всех языках, кроме английского. Эта политика принесла свои плоды. Если бы правительство Америки не вытесняло остальные языки, то национальным мог бы стать голландский, испанский или любой другой язык. Тогда и сейчас мы бы не рассуждали об английском как о международном языке.

Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and where they are going.

Язык — это дорожная карта культуры. Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.

Во второй половине XX века Англия отошла на второй план, началась эпоха Америки. После Второй мировой войны большинство держав было озабочено восстановлением своих стран. В свою очередь, США пострадали меньше остальных и продолжили развиваться во всех направлениях: экономическом, дипломатическом, политическом и военном.

Особенно активно страна развивала экономические отношения. Америка сделала правильный выбор, продолжив английскую традицию. Американские товары заполонили все страны. Естественно, для осуществления экономической сделки нужен общий язык, и снова этим языком стал английский.

Почему? Наверное, по той же причине, что и в XVII веке, — кто сильнее, тот и прав.

Влияние США со временем усиливалось. Но недостаточно только завоевать первенство, важно его сохранить. Если в XVIII для Англии ключевую роль сыграла торговля, то Америка заняла свою нишу в истории по другим причинам:

  1. Появление компьютера и Интернета

    Любой стране выгодно, чтобы ее язык был международным. Будучи одной из самых сильных стран мира, Америка вела языковую политику именно в направлении глобализации своего языка. И ключевую роль сыграло именно то, что в США появилось два изобретения, без которых наша жизнь немыслима, — компьютер и Интернет. Эти средства мгновенного распространения информации сильно способствовали глобализации английского языка.

  2. Мода на американский образ жизни

    Во второй половине XX века на фоне поствоенных и полуразрушенных стран США выглядели весьма привлекательно. «Американская мечта» казалась идеалом, и жители разных стран стремились хоть как-то приблизиться к этому идеалу, а язык — один из способов стать ближе. Фильмы, музыка, молодежные движения пришли к нам из-за океана и принесли с собой англоязычную культуру.

1. Английский — всемирный язык

На сегодняшний день английский язык стал международным языком, он самый распространенный в мире. Более чем для 400 миллионов человек он является родным, для 300 миллионов он остается вторым языком, и еще 500 миллионов в какой-то мере владеют английским.

2. Английский — язык торговли и бизнеса

Во многих странах английский занимает очень важное место как язык дипломатии, торговли и бизнеса. 90% мировых сделок заключается на английском языке. Мировые финансовые фонды и биржи работают на английском языке. Финансовые гиганты и крупные корпорации используют английский язык независимо от того, в какой стране они находятся.

3. Английский — язык образования

Английский — самый популярный иностранный язык в школах. Самые престижные вузы мира — англоязычные. В странах, где английский — второй государственный язык, студенты предпочитают учиться на английском. Знание английского дает возможность получить хорошее образование и построить успешную карьеру.

4. Английский — язык путешествий

Масштабные путешествия англичан на протяжении двух веков принесли свои плоды. В XXI веке английский — язык путешествий. В какую бы страну вы ни попали, на английском вас поймут везде. В отеле, в ресторане, на автобусной остановке вы сможете объясниться с местными жителями.

5. Английский — язык науки и техники

Английский стал языком XXI века — века технического прогресса и информационных технологий. Сегодня все инструкции и программы для новых гаджетов пишутся на английском. Научные доклады, статьи, отчеты публикуются на английском. 90% Интернет-ресурсов — англоязычные. Подавляющее большинство информации во всех сферах — наука, спорт, новости, развлечения — выходит в свет на английском языке.

6. Английский — язык молодежи

Английский стал языком молодежной культуры. Американские актеры, актрисы, музыканты были и остаются кумирами не одного поколения людей. Голливуд и сегодня — бесспорный лидер киноиндустрии. Культовые американские боевики и блокбастеры смотрят на английском языке во всем мире. Из Америки пришли джаз, блюз, рок-н-ролл и еще множество стилей музыки, которые популярны до сих пор.

7. Английский — универсальный язык

В дополнение ко всему вышесказанному, английский язык красивый, мелодичный и легкий в изучении. Английский обладает одним из самых богатых словарных запасов в мире, но при этом в нем несложная грамматика.

Слова сами притягиваются друг к другу, образуя лаконичные и понятные предложения. Международный язык должен быть простым и всем понятным. Возможно, нам очень повезло, что именно такой несложный язык объединил мир.

Читайте, почему английский легко учить в сравнении с другими языками, в нашей статье.

Какой тернистый путь через несколько столетий может пройти язык! Сегодня мы можем с уверенностью сказать, что в XXI веке английский является международным языком №1. Как долго он будет оставаться международным, сказать сложно. Но, определенно, этот статус сохранится еще не одно десятилетие.

Источник: https://englex.ru/english-as-an-international-language/

Артикль и предлоги времени с днями недели в английском языке

Если вы читали нашу статью «Как быстро запомнить английские дни недели», то точно знаете, как правильно произносить дни недели на английском языке. Однако, чтобы ваша речь звучала правильно и убедительно, следует изучить какие предлоги времени английского языка чаще всего употребляются английские дни недели.

Воскресенье — это золотая пряжка, венчающая итоги недели.

~ Henry Wadsworth Longfellow

Сегодня мы поговорим о правилах употребления дней недели в английском языке с предлогами и артиклями , приведем примеры предложений с переводом, и расскажем с какими словами можно и нельзя употреблять дни недели в английском языке.

Более того в этой статье собраны различные идиомы и словосочетания с днями недели , на которые так богат английский язык.

Как пишутся дни недели по английски?

Дни недели в английском языке всегда пишутся с большой буквы и употребляются с предлогом on

Хотелось бы вам сначала напомнить общие правила употребление дней недели в английском языке.

Английские дни недели всегда пишутся с большой (заглавной) буквы: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday

К этому правилу довольно сложно привыкнуть тем, кто только начал изучать английский: в русском языке мы пишем дни недели с маленькой (прописной) буквы. Правда, со временем быстро привыкаешь к этому необычному правилу.

Есди вам интересно, почему сложилась такая традиция и по каким причинам англичане до сих пор не поменяли это правило, советуем прочитать статью «Почему дни недели в английском языке пишутся с большой буквы?».

Предлоги времени с днями недели в английском

С днями недели на английском употребляются предлоги on, till, by, fromto. Однако есть и другие слова, которые часто употребляются с днями недели в английском языке. У каждого из них своя история и свой перевод на русский, о чем мы сейчас расскажем.

Предлог времени on с днями недели в английском

Самым востребованным с днями недели справедливо считается предлог времени on .

Именно английский предлог on с днями недели позволяет ответить на вопрос «Когда произошло, происходит или будет происходить действие?»

Предлог on и дни неделиПеревод на русский языкПримеры предложенийПеревод предложений
on Sunday on Sundays в воскресенье по воскресеньям

Источник: https://ienglish.ru/blog/grammatika-angliiskogo-iazika/spravochnik-po-angliiskoi-grammatike/article-i-predlog-s-dniami-nedeli-v-angliiskom

Как пишется Ч по-английски?

На этом небольшом уроке рассмотрим, как на английском пишется буква Ч. Собственно, для нее нет отдельного символа, как в кириллице. Славянские наречия богаты шипящими и свистящими звуками, в отличие от классических языков южной Европы. Поэтому греческие монахи Кирилл и Мефодий придумали особые обозначения. Так славянам было проще и быстрее записывать многочисленные слова.

Варвары европейского северо-запада тоже охотно шипели и свистели. Но для них не нашлось своих просветителей в древнейшие времена, которые создали бы специфический алфавит и развивали полноценную письменную речь. Долгое время на письме использовалась только латынь, а местные варварские диалекты были устными.

Позже северные и западные народы по-разному выходили из положения. Французы и немцы ставили над буквами точки или черточки, приписывали снизу крючки. Англичане решили сохранить оригинальный латинский шрифт без изменений. Но для написания дополнительных звуков использовать сочетания из двух букв. Любому человеку, изучавшему иностранный в школе, известно, как пишется ч по английскому: ch.

В дальнейшем отсутствие лишних значков возле латинских букв оказалось полезным для сокращения размеров клавиатуры компьютера. Достаточно 26 клавиш, тогда как на французской, немецкой или русской раскладке их требуется значительно больше. Будто древние британцы знали, что их американские потомки займут ведущие позиции в компьютерном мире.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как попрощаться на английском

Особенности написания

Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции.

Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком.

Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.

Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится.

Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к».

Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».

За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.

Например:

  • cheese (сыр), cherry (вишня);
  • Manchester (Манчестер, город в Англии);
  • starch (крахмал), couch (кушетка).

Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.

Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.

Особенности произношения

Любому выпускнику общеобразовательной школы известно, как на английском буква ч пишется в транскрипции – tʃ. Но это не два отдельных звука, которые следуют один за другим с обычной задержкой по времени. Они сливаются воедино. Органы ротовой полости, артикулирующие звуки у человека, очень быстро меняют положение. Лингвисты называют это «двоезвучием» – дифтонгом.

Англоязычных дифтонгов достаточно много, с использованием гласных и согласных букв. Одно из общих лингвистических правил гласит, что в дифтонге могут быть только звонкие или только глухие звуки. Так, глухая «Т» сочетается с глухой «Ш» для образования «Ч».

Соответственно, звонкая «Д» используется вместе со звонкой «Ж» для формирования дифтонга dʒ, выраженного обычно буквой J.

В кириллице нет отдельного символа для записи dʒ, более того, русскоязычные не используют такой дифтонг, хотя в родственных украинском и белорусском он имеется.

Следует помнить, что островитяне чуть иначе произносят звук «Т», чем континентальные европейцы. Как и при произношении многих других согласных, кончик языка расположен несколько выше, чем принято его держать у славян. Представители славянских наций и вообще народов континентальной Европы держат кончик почти между зубами.

Но не просовывают дальше, иначе получится транскрипционный звук θ (в звонком варианте ð). Британцы и их языковые наследники поднимают кончик над верхними зубами, касаются нёба там, где уже заканчиваются зубные коронки.

Из-за этого нередко даже простое «Т» звучит похоже на русское «Ч», что смущает некоторых начинающих учеников, и приводит к неправильным выводам о том, как по английскому пишется ч.

Наибольшую трудность представляют слова, в которых после буквы T идет Ch.

Например:

  • scratch – брит.[skratʃ] амер.[skrætʃ] (царапина, царапать);
  • latch – брит.[latʃ] амер.[lætʃ] (запор, запирать);
  • snatch – брит.[snatʃ] амер.[snætʃ] (хватание, хватать).

Воспринимая на слух, трудно понять, что там за буква ч на английском, как пишется она в данном случае. Поскольку звучит здесь только «Ч», перед дифтонгом нет явственного «Т». Приходится запоминать написание каждого слова, чтобы знать, как ч на английском пишется в подобных словах, устаревших по своей сути. Определенно, англоязычным странам необходима языковая реформа с приближением письменной речи к устной.

Резюме

Мы подробно разобрали звук ч на английском языке – как пишется и произносится. В принципе, все достаточно просто. Затруднения возникают лишь в двух случаях: когда ch читается как «К»; и когда надо писать буквосочетание tch, хотя слышится только «Ч». Если обратить особое внимание на указанные нюансы, больше не будет проблем с «Ч» по английскому, как пишется этот распространенный звук хорошо известно даже начинающим.

Источник: https://enjoyenglish-blog.com/angliyskiy-dlya-nachinaushih/kak-pishetsya-ch-po-anglijski.html

Личные местоимения в английском языке: он, она, оно, они и другие местоимения по-английски

Личные местоимения в английском языке указывают на лицо или предмет, к ним относят местоимения I, you, he, she, it, we, they. Личные местоимения – это первые слова, с которых начинают изучать английский язык.

Таблица личных местоимений английского языка: он, она, оно, они и др. по-английски

Все личные местоимения представлены в этой таблице:

Единственное числоМножественное число
1 лицо I — я We — мы
2 лицо You — ты You — вы
3 лицо He, she, it — он, она, оно They — они

Как правило, личные местоимения учат не отдельно, а сразу с соответствующей формой глагола to be и каким-нибудь существительным, прилагательным. Во-первых, так они лучше запоминаются, во-вторых, убиваете двух зайцев – учите и местоимения, и формы to be.

Примеры предложений:

I am calm. – Я спокоен.

You are tired. – Ты устал \ Вы устали.

He is polite. – Он вежлив.

She is kind. – Она добрая.

It is tall. – Оно высокое (о здании).

We are alone. – Мы одни.

They are happy. – Они счастливы.

Особенности некоторых личных местоимений

У английских личных местоимений есть несколько особенностей.

1. “Ты” и “вы” в английском языке

В русском языке можно обратиться на “ты” и на “вы”, в английском только одно местоимение you. Раньше в английском языке тоже были “ты” и “вы”, местоимение thou служило для обращения на “ты”, а you – на “вы”. Но со временем you полностью вытеснило thou в связи с повсеместным обращением на “вы”. Есть такая известная шутка: англичанин даже к своей собаке обращается на “вы”, то есть на “you”.

Для нас эта особенность с “ты” и “вы” в английском языке только кстати: не нужно лишний раз думать к кому как обращаться. Разве что только если вы не обращаетесь к Богу – в религиозных текстах и обрядах устаревшее местоимение thou использутеся при обращении к Богу.

2. Почему местоимение I (я) в английском всегда пишется с большой буквы?

Англичане пишут “я” (I) только с большой буквы. Дело вовсе не в каком-нибудь высокомерии, причина куда проще. Староанглийское “я” выглядело так: “ic” или “ich”, со временем язык изменился, изменилась орфография, в Средние века “ic” превратилось в “i”. Проблема была в том, что “i” на письме часто сливалась с другими знаками, в особенности с римской единицей, поэтому нормой стало писать “i” как прописную “I”.

3. Местоимение it – это не только “оно”

Местоимение it в английском языке указывает на неодушевленные предметы, а также на животных и младенцев. Для нас это непривычно, но по-английски, говоря о младенце, могут использовать it, а не he или she. То же самое касается животных. Впрочем, домашних любимцев, которые уже как члены семьи часто “очеловечивают”, называя he или she.

4. Местоимение it как формальное подлежащее

Местоимение it часто используется как формальное подлежащее в безличных предложениях. Безличные предложения отличаются тем, что в них нет “действующего лица”, то есть кого-то или чего-то, что играет роль подлежащего в предложении.

Но по правилам английской грамматики, в безличных предложениях подлежащее присутствует, хоть и формально – его роль выполняет местоимение it.

Обычно это предложения, где сообщается о каком-то состоянии, погоде, настроениии, говорится о времени.

It is cold. – Холодно.

It is sad. – Грустно.

It is five o’clock. – Сейчас пять часов.

Личные местоимения в объектном падеже

В английском языке личные местоимения могут использоваться как дополнения (объект действия). В этом случае они принимают форму объектного падежа. Кстати, в русском языке личные местоимения тоже меняют форму, когда используются в качестве дополнения: я – меня, ты – тебя, вы – вас и т. д.

Объектные местоимения приведены в этой таблице:

Единственное числоМножественное число
1 лицо I — Me We — Us
2 лицо You — You You — You
3 лицо He, she, it — Him, Her, It They — Them

Примеры:

Did you see me? – Вы меня видели?

I heard you. – Я вас\тебя слышал.

We can ask him\her. – Мы можем спросить у него\нее.

Don’t touch it! – Не трогай это!

You don’t know us. – Вы нас не знаете.

Find them. – Найдите их.

Личные местоимения: частые ошибки

Личные местоимения никогда не употребляются в качестве дополнения.

  • Правильно: Did you see me? – Ты меня видел?
  • Неправильно: Did you see I? – Ты меня видел?

И наоборот, объектные местоимения не употреблятся в качестве подлежащего.

  • Правильно: I did’t see you. – Я тебя не видел.
  • Неправильно:Me did’t see you. – Я тебя не видел.

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/personal-pronouns/

Отдание Пасхи 2020: какой сегодня праздник 27 мая, приметы

27 мая праздник — отдание Пасхи 2020 — что нельзя делать, приметы / 1zoom.ru

27 мая 2020 – сегодня праздник хорошей памяти.

В этот день проходит Всемирный день борьбы с рассеянным склерозом.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что делает меня счастливым на английском

В Киргизстане и России отмечается День библиотек.

По народному календарю, 27 мая – Сидор Бокогрей.

27 мая – праздник церковный

У православных сегодня Отдание праздника Пасхи. Также это предпразднство Вознесения Господня 2020.

Еще православные 27 мая почитают память святого Исидора.

Постный день.

Церковный православный календарь на май 2020 – все церковные праздники

27 мая – приметы

Считается, что именно с Сидора устанавливается теплая погода.

Есть такие приметы 27 мая на погоду:

  • ясный день – к хорошему урожаю огурцов;
  • холодный день – к холодному лету;
  • пасмурный день – к неурожайному году;
  • стрижи прилетели – к потеплению;
  • ласточки высоко летают – к солнечной пригожей погоде.

27 мая – отдание Пасхи – что нельзя делать, а что нужно

Вознесение Господне 2020 – дата праздника и запреты дняВ отдание Пасхи каждый человек должен лично для себя подвести свои духовные итоги года: в чем слаб духом, насколько сильна его вера и пр.

В этот день желательно посетить церковь. А глубо верующие люди ходят в храм даже дважды – и на утреннюю, и на вечернюю службы.

В память о покойных родственниках – души которых на Вознесение вернутся со Спасителем на Небо – стараются сделать какое-то доброе дело, поминают их самих добрым словом.

По народным поверьям, 27 мая нельзя:

  • работать по дому и в саду/огороде – так как отдание Пасхи является большим церковным праздником;
  • отказывать в помощи – особенно тем, кто в чем-то слабее тебя (в плане здоровья, в материальном положении и пр.);
  • есть мясные и молочные продукты, яйца – сегодня постный день;
  • грустить;
  • лгать себе и наговаривать на других;
  • ссориться и провоцировать негатив.

27 мая – именины

День ангела справляют Александр, Иван, Леонтий, Макар, Максим и Марк, Никита, Петр и Тихон.

Поздравления с Днем ангела – в прозе, стихах и чудных картинках

27 мая – кто родился

27 мая родились такие знаменитости:

  • 1859 — украинский актер и режиссер, театральный деятель, основатель Народного театра в Киеве Панас Саксаганский (брат Ивана Карпенко-Карого, Николая Садовского и Марии Садовской-Барилотти).
  • 1970 — английский актер Джозеф Файнс (Елизавета, Влюбленный Шекспир, Враг у ворот и др.).
  • 1971 — английский актер Пол Беттани (Код да Винчи, Уимблдон, Легион, Мстители и др.).
  • 1979 — украинский хоккеист Дмитрий Толкунов.

Источник: https://glavred.info/holidays/27-maya-prazdnik-otdanie-pashi-2020-chto-nelzya-delat-primety-10174988.html

Фразы на английском языке на каждый день с транскрипцией и переводом

› Обучение языку › Лексика › Фразы на английском языке для общения с иностранцами на любую тему

В изучении иностранных языков есть свои нюансы и тонкости. Так, если вы не первый день проводите уроки английского языка, то, наверняка, знаете, что рекомендуется учить не отдельные слова, а популярные фразы на английском. Только такой подход позволит ученику быстро заговорить на иностранном языке.

И в данном материале мы приведем эти распространённые слова и фразы, которые обязательно должны быть в речевом арсенале любого современного человека, ведь английский сегодня фактически связывает население всего мира. Итак, разучим самые нужные фразы и выражения в английском языке по темам, попутно запоминая их написание и работая над произношением. Начнем!

Приветствия и прощания по-английски

Любое общение, а тем более деловая беседа или письмо, всегда начинаются с вежливого приветствия. Поэтому и наше занятие откроют стандартные фразы для начала и завершения разговора. Эти выражения невероятно полезные, простые и легкие в изучении, так что они подойдут не только для обучения взрослых, но и для занятий с детьми в школе или при изучении английского языка с ребенком в домашних условиях.

Как уже отмечалось в аннотации, помимо самого заучивания мы также будем отрабатывать правильное произношение фраз на английском, поэтому все слова снабжены транскрипцией и русским переводом.

Английские приветствия и прощания
Фраза Транскрипция Перевод
Hello [helˈəʊ] Здравствуйте
Good morning

(afternoon/evening/night)

[ɡʊd ˈmɔːnɪŋ]

(ˌɑːftəˈnuːn/ˈiːvnɪŋ/naɪt)

Доброе утро

(день/вечер/ночь)

Hi [haɪ] Привет
Long time no see [lɒŋ taɪm nəʊ siː] Давненько не виделись
How’s life? [haʊ’z laɪf] Как жизнь?
Good bye (Bye) [ɡʊd baɪ] До свидания (Пока)
See you soon (see ya) [siː ju suːn]

(siː ja)

До скорой встречи

(Увидимся)

Until we meet again [ənˈtɪl wi miːt əˈɡen] До новой встречи
Take care [teɪk keə(r] Береги себя
Have a nice day [həv e naɪs deɪ] Отличного дня
Good luck [ɡʊd lʌk] Удачи
Have a good weekend [həv e ɡʊd ˌwiːkˈend] Хороших выходных
Fare well [feər wel] Прощайте
Till next time [tɪl nekst taɪm] До следующего раза
Say hi to [seɪ haɪ tə] Передай привет (кому-л.)
Send my love to [send maɪ lʌv tə] Передай сердечный привет

*используется только в родственных или очень близких отношениях

Фразы на английском для повседневного общения

Теперь изучим большой раздел, содержащий бытовую разговорную лексику. В совокупности эта подборка представляет собой нечто вроде «1000 наиболее распространенных английских фраз» или, говоря опять же разговорным языком, «1000 английских фраз на все случаи жизни». Как ни называй, это те самые основные фразы английского языка, которые нужно выучить для свободного общения с иностранцами.

Как дела

Выражения на эту тему, пожалуй, самые популярные фразы не только английского, но и любого другого языка на планете. Подобный вопрос мы задаем в каждом разговоре, и дело тут не в праздном любопытстве: поинтересоваться как дела или настроение у собеседника считается хорошим тоном и признаком правильного воспитания. Рассмотрим список английских словосочетаний по данной теме.

Узнаем как дела по-английски
Фраза Транскрипция Перевод
How are you? [haʊ ɑːr ju] Как ваши дела?
How is it going? [haʊ ɪz ɪt ˈɡəʊ.ɪŋ] Как поживаешь?
What’s going on? [wɒtzˈɡəʊ.ɪŋ ɒn] Что происходит в жизни?
How’s it hanging? [haʊ’z ɪt ˈhæŋ.ɪŋ] Как дела? Как твое ничего? Ну как ты там, держишься?
*фраза характерна только для разговорного стиля
What’s new? [wɒtzˈ njuː] Что новенького?
How are you doing? [haʊ ɑːr ju ˈduː.ɪŋ] Как идут твои дела?
How are you feeling? [haʊ ɑːr ju ˈfiːlɪŋ] Как самочувствие?

*этот вопрос задается только в тех случаях, когда человек приболел или неважно себя чувствовал накануне

Are you well? [ɑːr ju wel] У тебя все хорошо?
How are things? [haʊ ɑːr θɪŋs] Как оно?
What have you been up to? [wɒt həv ju biːn ʌp tə] Чем занимался?

*имеется в виду, что нового произошло с момента последней встречи

What are you up to? [wɒt ɑːr ju ʌp tə] Чем занимаешься?

*на данный момент времени

How about you? [haʊ əˈbaʊt ju] А что у тебя?
And you? [ənd ju] А как ты?
Hey! How’s old socks? [heɪ haʊz əʊld sɒk ] Хэй, как дела, старина?

*очень формальное выражение. Дословно переводится «как ты, старый носок», поэтому употребление возможно только при очень близких дружеских отношениях

What’s up? [wɒtzˈ ʌp] Как делишки? Как оно? Как жизнь?

*сленговое выражение, используется только в неформальном общении

Fine, thanks [faɪn θæŋks] Отлично, спасибо
Very well [ˈveri wel] Очень хорошо
Pretty good [ˈprɪti ɡʊd] Довольно хорошо
Not bad [nɒt bæd] Неплохо
So-so [səʊ səʊ] Так себе
I’ve been better [aɪ əv biːn ˈbetə(r)] Бывало и лучше
Same old same old [seɪm əʊld seɪm əʊld] Все по-старому, все также
As usual [əz ˈjuːʒuəl] Как обычно
Nothing much [ˈnʌθɪŋ mʌtʃ] Ничего нового
Not so good [nɒt səʊ ɡʊd] Не так хорошо (как хотелось бы)
I’m hanging in there [aɪm ˈhæŋ.ɪŋ ɪn ðeə(r)] Ничего, я держусь (когда дела идут плохо)

*разговорный стиль

Извинения и благодарности

И еще одна вежливая форма, без которой не обойтись ни в одном разговоре. Рассмотрим самые распространенные фразы извинений и благодарности на английском языке. Этот материал, кстати, будет полезен не только для своего обучения, но и при преподавании английского для детей. Ведь приведенные в таблице фразы на английском с переводом и транскрипцией научат ребят не только иностранному языку, но и общей культуре общения и поведения.

Английские извинения и благодарности
Фраза Транскрипция Перевод
Sorry [ˈsɒri] Простите, Извините

*извинение за какой-то проступок

Excuse me [ɪkˈskjuːs miː] Извините

*вежливое обращение перед просьбой о чем-л.

I beg your pardon [aɪ beɡ jɔː(r) ˈpɑː.dən] Прошу прощения
I’m so sorry [aɪm səʊ ˈsɒri] Мне так жаль
Sorry, I meant well [ˈsɒri aɪ ment wel] Извините, я хотел как лучше
I’m sorry, I can’t [aɪm ˈsɒri aɪ kænt] К сожалению, я не могу
No problem [nəʊ ˈprɒbləm] Нет проблем
That’s ok [ðæt’s əʊˈkeɪ] Все в порядке, Все нормально
Don’t mention it [dəʊnt ˈmenʃn ɪt] Не стоит благодарности
Don’t worry about it [dəʊnt ˈwʌri əˈbaʊt ɪt] Не беспокойтесь об этом, Не стоит беспокоиться
Thank you

(Thanks)

[θæŋk ju]

(θæŋks)

Спасибо Вам

(Спасибо)

You are welcome [ju ɑːr ˈwelkəm] Всегда пожалуйста
Thank you very much [θæŋk ju ˈveri mʌtʃ] Большое Вам спасибо
Not at all [nɒt ət ɔːl] Да не за что
Thank you anyway [θæŋk ju ˈeniweɪ] Спасибо в любом случае
It’s very kind of you [ɪt’s ˈveri kaɪnd əv ju] Это очень мило с Вашей стороны
Thank you in advance [θæŋk ju ɪn ədˈvɑːns] Спасибо заранее
It does you credit [ɪt dʌz ju ˈkredɪt] Это делает Вам честь

Высказывание мнения

Мы все начинаем учить английский для того, чтобы свободно общаться на нем с людьми по всему миру. В диалогах затрагиваются абсолютно любые темы, но редкий разговор не содержит повседневные фразы для выражения мнения, ведь часто беседы и состоят из рассказов о своем отношении к каким-то событиям жизни. Поэтому сейчас рассмотрим варианты различных словосочетаний для высказывания мыслей и мнения на английском языке.

Высказываем свое мнение и отношение по-английски
Фраза Транскрипция Перевод
I think [aɪ θɪŋk] Я думаю
In my opinion

(in my humble opinion)

[ɪn maɪ əˈpɪnjən]

(ɪn maɪ ˈhʌm.bl əˈpɪnjən)

По моему мнению

(по моему скромному мнению)
*от второго выражения пошло распространенное сокращение IMHO

I’m sure [aɪm ʃʊə(r)] Я уверен

Источник: https://speakenglishwell.ru/frazy-na-anglijskom-yazyke-dlya-obshheniya-perevodom-transkripciey/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Как читается слово our

Закрыть