Как настроение на английском

Как по-английски сказать о настроении. Настроение на английском

как настроение на английском

mood

Временное, но относительно стойкое комплексное психическое состояние, содержащее несколько компонентов: преобладающую эмоциональную окраску (аффективный компонент), сужение психического содержания и изменение отдельных аспектов мышления в рамках вторичного процесса (когнитивный компонент), склонность к определенным действиям (поведенческий компонент). Настроение меняется в ответ на внутренние или внешние, сознательные или бессознательные психофизиологические события; оно отличается от того, что в целом привычно для данного индивида.

Наиболее ярким признаком настроения является аффективный компонент, переживаемый субъективно и, как правило, доступный объективному наблюдению. Аффективные признаки настроения могут быть мимолетными, но обычно они сохраняются несколько часов или дней.

На шкале чувств простые аффекты расположились бы на одном полюсе, настроения — в середине, а более сложные и продолжительные аффективные явления, такие, как любовь, верность, патриотизм, — на другом полюсе. Настроения представляют собой динамические психические констелляции, которые содержат, регулируют, связывают и выражают сложную смесь аффектов.

В рамках структурного подхода настроение можно рассматривать как попытку Я интегрировать и контролировать аффективные реакции на требования Оно, Сверх-Я и реальности. В экономическом смысле структура настроения регулирует проявление повторяющихся небольших количеств аффектов, тем самым предотвращая возможность эксплозивной, потенциально неконтролируемой разрядки.

Настроения, подобно симптомам, выполняют роль компромисса, одновременно защищая от сильных аффектов, возникающих в результате конфликта, и допуская их смягченное проявление.

Когнитивный компонент настроения качественно окрашивает вторично-процессуальное мышление и психическое содержание. В структурном отношении настроение ставит под угрозу деятельность Я, особенно его способность точно оценивать внутреннюю и внешнюю реальность. Настроение меняет природу репрезентаций Самости и объектов. Например, в подавленном настроении человек может считать себя ничтожеством и думать, что другие люди совершенно им не интересуются.

Он же в состоянии душевного подъема может считать себя способным одолеть любые препятствия и распространять свой оптимизм на весь мир. Подобная избирательность восприятия ухудшает проверку реальности. В то же время избирательная концентрация на идеях, воспоминаниях, установках, верованиях, оценках и ожиданиях в гармонии с чувственным тоном и исключение диссонирующего психического содержания усиливают и сохраняют настроение.

Это придает настроениям глобальный и всеобъемлющий характер.

Поведенческий компонент настроения раскрывается в индивидуальных поведенческих действиях, бездействии или паттернах моторной активности.

Дезорганизованная гиперактивность маньяка, болтливость гипоманиакального человека, психомоторная заторможенность человека, находящегося в депрессии, продуктивность в «рабочем настроении» — все это примеры поведенческого компонента.

Настроение может окрашивать весь поведенческий репертуар индивида, включая черты характера, которые обычно считаются ригидными и фиксированными. Поведение влияет на других, чьи реакции подкрепляют обоснованность настроения.

Размышления психоаналитиков о происхождении ранних, базальных настроений и настроениях, характерных для индивида, были обращены как к врожденным факторам, так и переменным опыта.

Очевидно, что различные дети предрасположены к различным настроениям, а фазы нормального детского развития связаны с характерными настроениями (например, приподнятое настроение в период от десяти до одиннадцати месяцев, связанное с тем, что Гринэйкр (1957) назвала «отношениями любви с миром»).

Существует связь между депрессией и реальной или воображаемой утратой объекта в раннем возрасте (возникающей в контексте детско-материнских отношений); это отношение особенно проявляется в подфазах сепарации-индивидуации второго и третьего года жизни.

Вытесненные ранние переживания фрустрации/депривации или удовлетворения, равно как и некоторые другие события и травмы, служат архаическими очагами (точками фиксации), вокруг которых организуются бурные аффективные реакции. Когда с этими точками фиксации ассоциируются текущие переживания, индуцируется комплексная психологическая реакция, называемая настроением.

Как отмечает Якобсон (1971), эмоциональное переживание, выступающее триггером настроения, может быть полностью внутренним (осуществляясь посредством психических либо нейроэлектрохимических процессов) либо внешним (связанным с текущим жизненным опытом). Оно может быть осознанным или бессознательным, ориентированным либо на реальность, либо на ассоциации с сознательными или бессознательными воспоминаниями.

Как ответить на вопрос «Как дела»? Как пожелать хорошего дня кому-то? Как выразить свое настроение на английском языке?

Приведем ниже несколько вариантов, как вы можете сказать о своем эмоциональном состоянии.

А если не будет подходящего для вас, то вот вам подсказка. Чтобы сказать, например, «мне весело», вам нужно сначала сказать «I am» [ай эм], затем, посмотрев, как пишется и читается слово «веселый» в словаре , добавить «cheerful». В итоге, фраза «Я веселый» переводится так: «I am cheerful». И так с любым нужным вам словом. Дословный перевод «I am» (или сокращенно «I’m»), кстати: «Я есть». Удачи в построении новых для вас фраз!

Примечание: в словаре ищите именно прилагательное. Т.е. если хотите сказать «Я рад», то не ищите слово «рад», а ищите «радостный». В итоге выражение «Я рад» будет таким: «I am glad».

В переводе с русского на английский

Настроение – mood.

Мне грустно. I’m sad.

Я счастлив. I am happy.

Я нервничаю. I am nervous.

Все отлично. Everything is fine.

Я в порядке. I’m OK. I’m fine.

Я зол. I’m angry.

Как можно ответить на вопрос о том, как дела, не вдаваясь в подробности:Не очень. Not so well.Так себе. So so.Неплохо. Not bad.

Очень хорошо, спасибо. (I am) very well, .

Поддержка и пожелания:

Не унывай! Cheer up!

Все будет хорошо! Everything is gonna be okay!

Хорошего дня! Have a nice day!

Хорошо провести время! Have a good time!

Если слова для вас новые и вы не знаете, как они читаются: материал о том, вам в помощь.

Идиомы о настроении

Есть в английском языке идиоматические выражения, которые помогут передать ваше эмоциональное состояние. Их нужно просто запомнить.

Например, есть аналог нашего выражения «быть на седьмом небе от счастья». Если вы переведете его дословно с русского на английский, то англичане вас не поймут. Не смотря на то, что у них есть подобное выражение. Только выглядит оно так: «on cloud nine» (дословно: «на девятом небе»), по сути смысл такой: «вне себя от радости».
Я на седьмом небе от счастья. I am on cloud nine.

Быть в плохом настроении – be in a black mood (дословно: «быть в черном настроении»).
Я совсем не в настроении. I am in a black mood.

Источник: https://tostatus.ru/raschet-osvescheniya/kak-po-angliiski-skazat-o-nastroenii-nastroenie-na-angliiskom/

Как сказать по английски как настроение. Про настроение на английском языке

как настроение на английском

Как ответить на вопрос «Как дела»? Как пожелать хорошего дня кому-то? Как выразить свое настроение на английском языке?

Приведем ниже несколько вариантов, как вы можете сказать о своем эмоциональном состоянии.

А если не будет подходящего для вас, то вот вам подсказка. Чтобы сказать, например, «мне весело», вам нужно сначала сказать «I am» [ай эм], затем, посмотрев, как пишется и читается слово «веселый» в словаре , добавить «cheerful». В итоге, фраза «Я веселый» переводится так: «I am cheerful». И так с любым нужным вам словом. Дословный перевод «I am» (или сокращенно «I’m»), кстати: «Я есть». Удачи в построении новых для вас фраз!

Примечание: в словаре ищите именно прилагательное. Т.е. если хотите сказать «Я рад», то не ищите слово «рад», а ищите «радостный». В итоге выражение «Я рад» будет таким: «I am glad».

Идиомы для описания плохого или хорошего настроения

как настроение на английском

В Англии самым распространенным вопросом можно считать фразу «How are you?»/»Как дела»? И тут ответ «Very well, thanks»/»все хорошо, спасибо» вполне приемлем.

Но что делать, если это не формальный вопрос от малознакомого человека, а его задает кто-то близкий, и хочется отвечать предельно искренне и открыто? Тут на помощь могут прийти английские устойчивые выражения, описывающие ваше настроение.

Ведь, согласитесь, что и в русском языке ничто не описывает душевный настрой лучше, чем соответствующие случаю идиомы?

Так как настроение может быть как хорошим, так и не очень, давайте подробнее остановимся на обоих аспектах, касающихся душевного состояния.

Идиомы, описывающиехорошеенастроение

Oncloudnine — это состояние, когда вы чувствуете себя очень счастливым, находитесь в эйфории. Прямой перевод — «на девятом небе». В русском языке его синоним «на седьмом небе от счастья».

I was on cloud nine when I heard I’d gotten the promotion/ Я был на седьмом небе от счастья когда, когда услышал, что получил повышение

Walkingonair/ходить по воздуху — так говорят о состоянии безграничного счастья.

The winners must feel they are walking on air/Победители должны ощущать себя так, словно ходят по воздуху

Когда вы добились в чем-то больших успехов и гордитесь этим, получая от своих достижений большую радость, вы можете сказать, что вы «на вершине мира», то есть «ontopoftheworld«!

I felt I`m on the top of the world, when I`ve bought this house/Я чувствовал себя на вершине мира, когда купил этот дом.

Говоря о том, что вы «overthemoon«/»на луне», вы признаетесь в том, что очень довольны и счастливы.

My wife and I were over the moon when we found out we were going to be parents/Мы с женой были очень счастливы, когда узнали, что станем родителями

Inhighspirits — так говорят, когда находятся в приподнятом настроении.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как правильно произносить слова на английском

The holidays always put me in high spirit/Выходные всегда делают мое настроение приподнятым

Если вас «tickledpink«/»пощекотали розовым» — это значит, что вы от чего-то в восторге.

Anna was tickled pink about meeting her favorite author/ Анна была в восторге от встречи со своим любимым автором.

Когда что-то «makes your day»/»сделало ваш день» — это означает, что какое-то событие вас обрадовало и улучшило настроение.

I received a really nice compliment and it made my day/ Я получила прекрасный комплимент и это сделало мой день.

Словосочетание «happy camper” можно было бы перевести, как «счастливый турист». Но в качестве идиомы оно обозначает человека, у которого все в жизни прекрасно, этакого счастливчика.

I don’t have anything negative to say about this company. I’m a happy camper / Я не могу сказать ничего плохого про эту компанию. Я счастливчик.

Теперь давайте перейдем к менее радостным, но не менее необходимым в лексиконе, устойчивым выражениям.

Идиомы, описывающие плохое настроение

Bummedout — так говорят, когда чем-то расстроены или подавлены. Используется при описании состояния человека после неприятного, но не трагического, события.

Источник: https://www.WallStreetEnglish.ru/blog/idiomy-dlya-opisaniya-plokhogo-ili-khoroshego-nastroyeniya/

Настроение на английском

Всем горячий привет! При общении очень важно показывать свое настроение и выражать чувства. Но если у нас принято улыбаться только знакомым людям, то в США не принято показывать свое плохое настроение. Даже если вам плохо, находясь в американском обществе, нужно показывать свою радость и отличное настроение. Поэтому сегодня вы будете учиться выражать свои чувства и эмоции, главным образом позитивное настроение и радость. Выражение чувств и хорошего настроения по-английски

Один из самых главный государственных и в то же время семейных праздников в США является День Независимости, который празднуется каждый год 4 июля. В этот день проходят грандиозные парады по всей стране, разнообразные ярмарки, мероприятия, организуются различные семейные конкурсы и соревнования. По словам американцев, это один из самых веселых и долгожданных праздников, который дарит радость и хорошее настроение надолго.

Посмотрите еще раз, как правильно совершать Обращение к собеседнику с просьбой

Итак, четвертого июля, на праздновании Дня Независимости, когда в вечернем небе расцветают фейерверки и салюты, люди озарены улыбкой и заряжены отличным настроением, Мартин Лернер беседует с одной американской семьей, которые испытывают в данный момент неимоверную радость и счастье:

Martin: Do you always bring sandwiches to the fireworks? — Вы всегда приносите бутерброды на фейерверк?
Wayne: She takes sandwiches everywhere. — Она берет бутерброды всюду
Carrie: It seems to make you happy. Would you one? — Это, кажется, делает вас счастливыми. Хотели бы вы один?
Wayne:Of course. Thanks. — Конечно.

Спасибо
Martin:I feel wonderful. It makes me feel good to see a community doing something. — Я чувствую себя замечательно. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо — видеть, что общество делает кое-что совместно
Wayne: I know what you mean. — Я знаю то, что вы подразумеваете
Martin: It looks they enjoy one another. They look happy.

— Похоже, они наслаждаются друг другом. Они выглядят счастливыми.

Прочитайте интервью несколько раз. Что объединяет всех этих людей? Какие чувства у них вызывает наблюдение за праздничным салютом? Ответьте на вопросы по-английски, опираясь на цитаты из текста.

Теперь прослушайте аудио запись урока несколько раз. Работайте по уроку согласно инструкциям и рекомендациям Анны Филипповой, чтобы поэтапно и максимально легко научиться выражать свои эмоции и чувства на английском языке, а именно хорошее настроение, чувство счастья и радости: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_073.mp3

Используйте аудио урок, чтобы узнать, как правильно произносятся отдельные слова и звуки в английском языке, а также для отработки собственного произношения. С помощью аудио записи тренируйте восприятие на слух беглой речи рядовых носителей — американцев.

Чувство радости по-английски

А сейчас изучите таблицу с прилагательными, глаголами, наречиями, существительными и другими фразами на тему «Чувства». С помощью этих слов и выражений на английском можно выразить свое хорошее настроение, передать чувство радости, счастья, положительных эмоций, общей атмосферы праздника. Поэтому данную таблицу необходимо выучить наизусть и запомнить всю новую лексику и повторить старую. Обязательно прочитайте небольшую грамматическую справку после таблицы.

Радость и хорошее настроение
Фразы
Я чувствую себя замечательно I feel wonderful
Они выглядят счастливыми They look happy
Существительные (Nouns)
гость guest
прием гостей reception
поздравления congratulations
оркестр band
большой город/города city/cities
концерт concert
фейерверк fireworks
холм hill
День Независимости Independence Day
парад parade
бутерброды sandwiches
небольшой город town
Прилагательные (Adjectives)
счастливый, удачливый lucky
патриотический patriotic
прекрасный perfect
Наречия (Adverbs)
особенно especially
прекрасно perfectly
Глаголы (Verbs)
праздновать, отмечать to celebrate
получать удовольствие to enjoy
заканчивать to finish
зажигать to light
улыбаться to smile

Грамматическая справка:

Обычно в английском, для выражения своих чувств, эмоций и настроения используются такие слова, как «кажется», «выглядеть», «чувствовать». К примеру:

  • They seem very happy — Они производят впечатление счастливых людей или Они кажутся очень счастливыми
  • We feel fine — Мы хорошо себя чувствуем
  • They look pleased — Они выглядят довольными.

Смотрите также интересную статью

Эмоции – важная часть нашей жизни. Стоит выучить слова на тему «Настроение на английском», ведь во время общения часто придется описывать свои эмоции по поводу каких-либо событий, делиться своими чувствами или рассказывать о настроении других людей. Поэтому предлагаем не терять времени даром и выучить полезные слова и выражения на эту тему.

Чувства на английском

Не забываем, что перед описанием эмоций мы добавляем глагол «to be» в нужной форме (I am surprised – я удивлен) или глагол feel (he feels bored – ему скучно). Ни в коем случае не feel myself – это означает трогать себя в сексуальном смысле.

  1. Stunned |ˈstənd| — ошеломленный, потрясенный, остолбеневший. Например: to be stunned to hear smth – остолбенеть от услышанного, быть потрясенным от услышанного;
  2. Shocked |ˈʃɑːkt| — шокированный. Например: to be shocked at /by/ the news – быть шокированным от новости;
  3. Surprised |səˈprʌɪzd| — удивленный (чаще в хорошем смысле);
  4. Awed |ɔːd| — трепещущий (чаще подразумевается приятный трепет), испытывающий благоговение;
  5. Bored |bɔːrd| — скучающий. Пример: I’m bored to death – мне до смерти скучно;
  6. Baffled |ˈbæfəld|/ bewildered |bɪˈwɪldərd| – сбитый с толку, озадаченный;
  7. Frightened |ˈfraɪtnd|/ scared |skerd| — испуганный;
  8. Hysterical |hɪˈsterɪkl| — истерический;

Источник: https://aaenchant.ru/nastroenie-na-angliiskom/

28 английских слов из весенней коллекции

Тает снег, текут ручьи, на деревьях распускаются почки, расцветают первые цветы

Все это значит, что на пришла весна!

Весна – прекрасное время года. Морозы сменяются теплом, снег – травкой и, конечно, для всего этого нужные совсем другие, не зимние, английские слова.

Англичане говорят о погоде постоянно, какой бы сезон ни стоял на дворе. Зная «весенние» слова, вы сможете без проблем поддержать разговор с носителем английского языка – по крайне мере, 3 месяца в году.

Весна это не только время года, это важный символ. Весна означает новое начало для всего живого: вырастает трава, расцветают цветы, птицы и животные выводят потомство. Весна – это новая жизнь!

Пусть этой весной пойдет в рост и ваш запас английских слов!

Весна: травка, цветочки, новые слова

Что мы обсуждаем зимой? Холод и снег. Для это используется совершенно определенная лексика, идиомы и поговорки. А весной наш словарь «расцветает» совсем другими словами, более приятными, светлыми и радостными.

Этот лексикон вы сможете использовать, даже если речь не идет о погоде. У некоторых слов, таких как “breeze” или “shower”, есть несколько значений. Слово “breeze” может означать не только «ветерок», но и «легкая и приятная работа»; “shower” это и «ливень», и «душ», и «осыпать кого-то подарками».

Выучив такое многозначное слово, вы пополните свой словарный запас не одной единицей, а сразу несколькими! Вам всегда будет, что сказать в любое время года, а не только весной.

“Spring” и “to spring”: в чем разница?

Слово “spring” имеет несколько разных значений. Среди них: существительное “spring” – весна; “spring” – пружина, а также глагол “to spring” – подскакивать, выпрыгнуть. Со словом “spring” существует множество устойчивых выражений, и иногда трудно понять, какое из значений имеется в виду.

Вот некоторые выражения и идиомы, в которых используется слово “spring”:

  • Spring into action — взяться за дело, приступить к решительным действиям
  • Spring in your step — пружинящая походка
  • Spring to life — внезапно ожить, очнуться, воплотиться в жизнь
  • Spring a leak — давать течь, забить фонтаном

Теперь вы знаете, какие из выражения со словом “spring” не имеют прямого отношения к весне. Давайте займемся теми, которые имеют!

1. Spring fever

Не сидится на месте? Распирает от чувств и эмоций? Готовы очертя голову броситься навстречу приключениям? У вас “spring fever”, или «весенняя лихорадка».

“A fever” значит лихорадка или повышенная температура. Обычно это признак того, что вы больны. У выражения “spring fever” есть и медицинское значение, это «аллергия на цветение» или поллиноз. Но в переносном смысле оно означает ощущение томления, которое испытывают весной многие люди.

2. Spring cleaning

Когда зима подходит к концу, мы начинаем убирать на хранение зимние вещи, которые не пригодятся в теплое время года. Для многих это повод устроить дома генеральную весеннюю уборку, которая называется “spring cleaning”.

Весенняя уборка это когда вы переворачиваете свой дом вверх дном и вычищаете даже самые дальние уголки, ящики и антресоли. Хорошо, то она бывает только раз в году!

3. Spring break

Во многих странах у школьников весной бывают каникулы. В Америке, например, они обычно длятся неделю в апреле и почти всегда приурочены к Пасхе. Весенние каникулы называются “spring break”.

Про то, какими бурными могут выдаться весенние каникулы, часто снимают кино – например, такое как “Piranha 3D.”

4. Breeze

Источник: https://www.fluentu.com/blog/english-rus/%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/

Как настроение на английском. Про настроение на английском языке

mood

Временное, но относительно стойкое комплексное психическое состояние, содержащее несколько компонентов: преобладающую эмоциональную окраску (аффективный компонент), сужение психического содержания и изменение отдельных аспектов мышления в рамках вторичного процесса (когнитивный компонент), склонность к определенным действиям (поведенческий компонент). Настроение меняется в ответ на внутренние или внешние, сознательные или бессознательные психофизиологические события; оно отличается от того, что в целом привычно для данного индивида.

Наиболее ярким признаком настроения является аффективный компонент, переживаемый субъективно и, как правило, доступный объективному наблюдению. Аффективные признаки настроения могут быть мимолетными, но обычно они сохраняются несколько часов или дней.

На шкале чувств простые аффекты расположились бы на одном полюсе, настроения — в середине, а более сложные и продолжительные аффективные явления, такие, как любовь, верность, патриотизм, — на другом полюсе. Настроения представляют собой динамические психические констелляции, которые содержат, регулируют, связывают и выражают сложную смесь аффектов.

В рамках структурного подхода настроение можно рассматривать как попытку Я интегрировать и контролировать аффективные реакции на требования Оно, Сверх-Я и реальности. В экономическом смысле структура настроения регулирует проявление повторяющихся небольших количеств аффектов, тем самым предотвращая возможность эксплозивной, потенциально неконтролируемой разрядки.

Настроения, подобно симптомам, выполняют роль компромисса, одновременно защищая от сильных аффектов, возникающих в результате конфликта, и допуская их смягченное проявление.

Когнитивный компонент настроения качественно окрашивает вторично-процессуальное мышление и психическое содержание. В структурном отношении настроение ставит под угрозу деятельность Я, особенно его способность точно оценивать внутреннюю и внешнюю реальность. Настроение меняет природу репрезентаций Самости и объектов. Например, в подавленном настроении человек может считать себя ничтожеством и думать, что другие люди совершенно им не интересуются.

Он же в состоянии душевного подъема может считать себя способным одолеть любые препятствия и распространять свой оптимизм на весь мир. Подобная избирательность восприятия ухудшает проверку реальности. В то же время избирательная концентрация на идеях, воспоминаниях, установках, верованиях, оценках и ожиданиях в гармонии с чувственным тоном и исключение диссонирующего психического содержания усиливают и сохраняют настроение.

Это придает настроениям глобальный и всеобъемлющий характер.

Поведенческий компонент настроения раскрывается в индивидуальных поведенческих действиях, бездействии или паттернах моторной активности.

Дезорганизованная гиперактивность маньяка, болтливость гипоманиакального человека, психомоторная заторможенность человека, находящегося в депрессии, продуктивность в «рабочем настроении» — все это примеры поведенческого компонента.

Настроение может окрашивать весь поведенческий репертуар индивида, включая черты характера, которые обычно считаются ригидными и фиксированными. Поведение влияет на других, чьи реакции подкрепляют обоснованность настроения.

Размышления психоаналитиков о происхождении ранних, базальных настроений и настроениях, характерных для индивида, были обращены как к врожденным факторам, так и переменным опыта.

Очевидно, что различные дети предрасположены к различным настроениям, а фазы нормального детского развития связаны с характерными настроениями (например, приподнятое настроение в период от десяти до одиннадцати месяцев, связанное с тем, что Гринэйкр (1957) назвала «отношениями любви с миром»).

Существует связь между депрессией и реальной или воображаемой утратой объекта в раннем возрасте (возникающей в контексте детско-материнских отношений); это отношение особенно проявляется в подфазах сепарации-индивидуации второго и третьего года жизни.

Вытесненные ранние переживания фрустрации/депривации или удовлетворения, равно как и некоторые другие события и травмы, служат архаическими очагами (точками фиксации), вокруг которых организуются бурные аффективные реакции. Когда с этими точками фиксации ассоциируются текущие переживания, индуцируется комплексная психологическая реакция, называемая настроением.

Как отмечает Якобсон (1971), эмоциональное переживание, выступающее триггером настроения, может быть полностью внутренним (осуществляясь посредством психических либо нейроэлектрохимических процессов) либо внешним (связанным с текущим жизненным опытом). Оно может быть осознанным или бессознательным, ориентированным либо на реальность, либо на ассоциации с сознательными или бессознательными воспоминаниями.

Всем горячий привет! При общении очень важно показывать свое настроение и выражать чувства. Но если у нас принято улыбаться только знакомым людям, то в США не принято показывать свое плохое настроение. Даже если вам плохо, находясь в американском обществе, нужно показывать свою радость и отличное настроение. Поэтому сегодня вы будете учиться выражать свои чувства и эмоции, главным образом позитивное настроение и радость. Выражение чувств и хорошего настроения по-английски

Один из самых главный государственных и в то же время семейных праздников в США является День Независимости, который празднуется каждый год 4 июля. В этот день проходят грандиозные парады по всей стране, разнообразные ярмарки, мероприятия, организуются различные семейные конкурсы и соревнования. По словам американцев, это один из самых веселых и долгожданных праздников, который дарит радость и хорошее настроение надолго.

Посмотрите еще раз, как правильно совершать Обращение к собеседнику с просьбой

Итак, четвертого июля, на праздновании Дня Независимости, когда в вечернем небе расцветают фейерверки и салюты, люди озарены улыбкой и заряжены отличным настроением, Мартин Лернер беседует с одной американской семьей, которые испытывают в данный момент неимоверную радость и счастье:

Martin: Do you always bring sandwiches to the fireworks? — Вы всегда приносите бутерброды на фейерверк?
Wayne: She takes sandwiches everywhere. — Она берет бутерброды всюду
Carrie: It seems to make you happy. Would you one? — Это, кажется, делает вас счастливыми. Хотели бы вы один?
Wayne:Of course. Thanks. — Конечно.

Спасибо
Martin:I feel wonderful. It makes me feel good to see a community doing something. — Я чувствую себя замечательно. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо — видеть, что общество делает кое-что совместно
Wayne: I know what you mean. — Я знаю то, что вы подразумеваете
Martin: It looks they enjoy one another. They look happy.

— Похоже, они наслаждаются друг другом. Они выглядят счастливыми.

Прочитайте интервью несколько раз. Что объединяет всех этих людей? Какие чувства у них вызывает наблюдение за праздничным салютом? Ответьте на вопросы по-английски, опираясь на цитаты из текста.

Теперь прослушайте аудио запись урока несколько раз. Работайте по уроку согласно инструкциям и рекомендациям Анны Филипповой, чтобы поэтапно и максимально легко научиться выражать свои эмоции и чувства на английском языке, а именно хорошее настроение, чувство счастья и радости: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_073.mp3

Используйте аудио урок, чтобы узнать, как правильно произносятся отдельные слова и звуки в английском языке, а также для отработки собственного произношения. С помощью аудио записи тренируйте восприятие на слух беглой речи рядовых носителей — американцев.

Как выразить по-английски свое приподнятое настроение?

ВАРИАНТ 1: ON CLOUD NINE (на седьмом небе от счастья).

Дословно: на девятом небе.

Источник: https://kollege.ru/bunin/kak-nastroenie-na-angliiskom-pro-nastroenie-na-angliiskom-yazyke.html

Как настроение по английски. Про настроение на английском языке. Как сказать на английском: «Этот фильм поднял мне настроение»

Как ответить на вопрос «Как дела»? Как пожелать хорошего дня кому-то? Как выразить свое настроение на английском языке?

Приведем ниже несколько вариантов, как вы можете сказать о своем эмоциональном состоянии.

А если не будет подходящего для вас, то вот вам подсказка. Чтобы сказать, например, «мне весело», вам нужно сначала сказать «I am» [ай эм], затем, посмотрев, как пишется и читается слово «веселый» в словаре , добавить «cheerful». В итоге, фраза «Я веселый» переводится так: «I am cheerful». И так с любым нужным вам словом. Дословный перевод «I am» (или сокращенно «I’m»), кстати: «Я есть». Удачи в построении новых для вас фраз!

Примечание: в словаре ищите именно прилагательное. Т.е. если хотите сказать «Я рад», то не ищите слово «рад», а ищите «радостный». В итоге выражение «Я рад» будет таким: «I am glad».

Как будет настроение на английском. Про настроение на английском языке

Всем горячий привет! При общении очень важно показывать свое настроение и выражать чувства. Но если у нас принято улыбаться только знакомым людям, то в США не принято показывать свое плохое настроение. Даже если вам плохо, находясь в американском обществе, нужно показывать свою радость и отличное настроение. Поэтому сегодня вы будете учиться выражать свои чувства и эмоции, главным образом позитивное настроение и радость. Выражение чувств и хорошего настроения по-английски

Один из самых главный государственных и в то же время семейных праздников в США является День Независимости, который празднуется каждый год 4 июля. В этот день проходят грандиозные парады по всей стране, разнообразные ярмарки, мероприятия, организуются различные семейные конкурсы и соревнования. По словам американцев, это один из самых веселых и долгожданных праздников, который дарит радость и хорошее настроение надолго.

Посмотрите еще раз, как правильно совершать Обращение к собеседнику с просьбой

Итак, четвертого июля, на праздновании Дня Независимости, когда в вечернем небе расцветают фейерверки и салюты, люди озарены улыбкой и заряжены отличным настроением, Мартин Лернер беседует с одной американской семьей, которые испытывают в данный момент неимоверную радость и счастье:

Martin: Do you always bring sandwiches to the fireworks? — Вы всегда приносите бутерброды на фейерверк?
Wayne: She takes sandwiches everywhere. — Она берет бутерброды всюду
Carrie: It seems to make you happy. Would you one? — Это, кажется, делает вас счастливыми. Хотели бы вы один?
Wayne:Of course. Thanks. — Конечно.

Спасибо
Martin:I feel wonderful. It makes me feel good to see a community doing something. — Я чувствую себя замечательно. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо — видеть, что общество делает кое-что совместно
Wayne: I know what you mean. — Я знаю то, что вы подразумеваете
Martin: It looks they enjoy one another. They look happy.

— Похоже, они наслаждаются друг другом. Они выглядят счастливыми.

Прочитайте интервью несколько раз. Что объединяет всех этих людей? Какие чувства у них вызывает наблюдение за праздничным салютом? Ответьте на вопросы по-английски, опираясь на цитаты из текста.

Теперь прослушайте аудио запись урока несколько раз. Работайте по уроку согласно инструкциям и рекомендациям Анны Филипповой, чтобы поэтапно и максимально легко научиться выражать свои эмоции и чувства на английском языке, а именно хорошее настроение, чувство счастья и радости: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_073.mp3

Используйте аудио урок, чтобы узнать, как правильно произносятся отдельные слова и звуки в английском языке, а также для отработки собственного произношения. С помощью аудио записи тренируйте восприятие на слух беглой речи рядовых носителей — американцев.

Летнее настроение на английском. Как по-английски сказать о настроении

Как ответить на вопрос «Как дела»? Как пожелать хорошего дня кому-то? Как выразить свое настроение на английском языке?

Приведем ниже несколько вариантов, как вы можете сказать о своем эмоциональном состоянии.

А если не будет подходящего для вас, то вот вам подсказка. Чтобы сказать, например, «мне весело», вам нужно сначала сказать «I am» [ай эм], затем, посмотрев, как пишется и читается слово «веселый» в словаре , добавить «cheerful». В итоге, фраза «Я веселый» переводится так: «I am cheerful». И так с любым нужным вам словом. Дословный перевод «I am» (или сокращенно «I’m»), кстати: «Я есть». Удачи в построении новых для вас фраз!

Примечание: в словаре ищите именно прилагательное. Т.е. если хотите сказать «Я рад», то не ищите слово «рад», а ищите «радостный». В итоге выражение «Я рад» будет таким: «I am glad».

Как твое настроение перевод на английский. О настроении на английском языке

Временное, но относительно стойкое комплексное психическое состояние, содержащее несколько компонентов: преобладающую эмоциональную окраску (аффективный компонент), сужение психического содержания и изменение отдельных аспектов мышления в рамках вторичного процесса (когнитивный компонент), склонность к определенным действиям (поведенческий компонент). Настроение меняется в ответ на внутренние или внешние, сознательные или бессознательные психофизиологические события; оно отличается от того, что в целом привычно для данного индивида.

Наиболее ярким признаком настроения является аффективный компонент, переживаемый субъективно и, как правило, доступный объективному наблюдению. Аффективные признаки настроения могут быть мимолетными, но обычно они сохраняются несколько часов или дней.

На шкале чувств простые аффекты расположились бы на одном полюсе, настроения — в середине, а более сложные и продолжительные аффективные явления, такие, как любовь, верность, патриотизм, — на другом полюсе. Настроения представляют собой динамические психические констелляции, которые содержат, регулируют, связывают и выражают сложную смесь аффектов.

В рамках структурного подхода настроение можно рассматривать как попытку Я интегрировать и контролировать аффективные реакции на требования Оно, Сверх-Я и реальности. В экономическом смысле структура настроения регулирует проявление повторяющихся небольших количеств аффектов, тем самым предотвращая возможность эксплозивной, потенциально неконтролируемой разрядки.

Настроения, подобно симптомам, выполняют роль компромисса, одновременно защищая от сильных аффектов, возникающих в результате конфликта, и допуская их смягченное проявление.

Когнитивный компонент настроения качественно окрашивает вторично-процессуальное мышление и психическое содержание. В структурном отношении настроение ставит под угрозу деятельность Я, особенно его способность точно оценивать внутреннюю и внешнюю реальность. Настроение меняет природу репрезентаций Самости и объектов. Например, в подавленном настроении человек может считать себя ничтожеством и думать, что другие люди совершенно им не интересуются.

Он же в состоянии душевного подъема может считать себя способным одолеть любые препятствия и распространять свой оптимизм на весь мир. Подобная избирательность восприятия ухудшает проверку реальности. В то же время избирательная концентрация на идеях, воспоминаниях, установках, верованиях, оценках и ожиданиях в гармонии с чувственным тоном и исключение диссонирующего психического содержания усиливают и сохраняют настроение.

Это придает настроениям глобальный и всеобъемлющий характер.

Поведенческий компонент настроения раскрывается в индивидуальных поведенческих действиях, бездействии или паттернах моторной активности.

Дезорганизованная гиперактивность маньяка, болтливость гипоманиакального человека, психомоторная заторможенность человека, находящегося в депрессии, продуктивность в «рабочем настроении» — все это примеры поведенческого компонента.

Настроение может окрашивать весь поведенческий репертуар индивида, включая черты характера, которые обычно считаются ригидными и фиксированными. Поведение влияет на других, чьи реакции подкрепляют обоснованность настроения.

Размышления психоаналитиков о происхождении ранних, базальных настроений и настроениях, характерных для индивида, были обращены как к врожденным факторам, так и переменным опыта.

Очевидно, что различные дети предрасположены к различным настроениям, а фазы нормального детского развития связаны с характерными настроениями (например, приподнятое настроение в период от десяти до одиннадцати месяцев, связанное с тем, что Гринэйкр (1957) назвала «отношениями любви с миром»).

Существует связь между депрессией и реальной или воображаемой утратой объекта в раннем возрасте (возникающей в контексте детско-материнских отношений); это отношение особенно проявляется в подфазах сепарации-индивидуации второго и третьего года жизни.

Вытесненные ранние переживания фрустрации/депривации или удовлетворения, равно как и некоторые другие события и травмы, служат архаическими очагами (точками фиксации), вокруг которых организуются бурные аффективные реакции. Когда с этими точками фиксации ассоциируются текущие переживания, индуцируется комплексная психологическая реакция, называемая настроением.

Как отмечает Якобсон (1971), эмоциональное переживание, выступающее триггером настроения, может быть полностью внутренним (осуществляясь посредством психических либо нейроэлектрохимических процессов) либо внешним (связанным с текущим жизненным опытом). Оно может быть осознанным или бессознательным, ориентированным либо на реальность, либо на ассоциации с сознательными или бессознательными воспоминаниями.

Всем горячий привет! При общении очень важно показывать свое настроение и выражать чувства. Но если у нас принято улыбаться только знакомым людям, то в США не принято показывать свое плохое настроение. Даже если вам плохо, находясь в американском обществе, нужно показывать свою радость и отличное настроение. Поэтому сегодня вы будете учиться выражать свои чувства и эмоции, главным образом позитивное настроение и радость. Выражение чувств и хорошего настроения по-английски

Один из самых главный государственных и в то же время семейных праздников в США является День Независимости, который празднуется каждый год 4 июля. В этот день проходят грандиозные парады по всей стране, разнообразные ярмарки, мероприятия, организуются различные семейные конкурсы и соревнования. По словам американцев, это один из самых веселых и долгожданных праздников, который дарит радость и хорошее настроение надолго.

Посмотрите еще раз, как правильно совершать Обращение к собеседнику с просьбой

Итак, четвертого июля, на праздновании Дня Независимости, когда в вечернем небе расцветают фейерверки и салюты, люди озарены улыбкой и заряжены отличным настроением, Мартин Лернер беседует с одной американской семьей, которые испытывают в данный момент неимоверную радость и счастье:

Martin: Do you always bring sandwiches to the fireworks? — Вы всегда приносите бутерброды на фейерверк?
Wayne: She takes sandwiches everywhere. — Она берет бутерброды всюду
Carrie: It seems to make you happy. Would you one? — Это, кажется, делает вас счастливыми. Хотели бы вы один?
Wayne:Of course. Thanks. — Конечно.

Спасибо
Martin:I feel wonderful. It makes me feel good to see a community doing something. — Я чувствую себя замечательно. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо — видеть, что общество делает кое-что совместно
Wayne: I know what you mean. — Я знаю то, что вы подразумеваете
Martin: It looks they enjoy one another. They look happy.

— Похоже, они наслаждаются друг другом. Они выглядят счастливыми.

Прочитайте интервью несколько раз. Что объединяет всех этих людей? Какие чувства у них вызывает наблюдение за праздничным салютом? Ответьте на вопросы по-английски, опираясь на цитаты из текста.

Теперь прослушайте аудио запись урока несколько раз. Работайте по уроку согласно инструкциям и рекомендациям Анны Филипповой, чтобы поэтапно и максимально легко научиться выражать свои эмоции и чувства на английском языке, а именно хорошее настроение, чувство счастья и радости: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_073.mp3

Используйте аудио урок, чтобы узнать, как правильно произносятся отдельные слова и звуки в английском языке, а также для отработки собственного произношения. С помощью аудио записи тренируйте восприятие на слух беглой речи рядовых носителей — американцев.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English lessons
Куда я хочу поехать на английском

Закрыть